ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*navy seal*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: navy seal, -navy seal-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Navy Seals.Navy Seals. Beginning of the End (2014)
American Navy Seal.Amerikanischer Navy Seal. Makani 'Olu a Holo Malie (2014)
Will you help us, please send the Norwegian Special Forces!Sie wollen uns helfen? Schicken Sie die verdammten norwegischen Navy SEALs los. Foreign Affairs (2014)
Special forces.Navy SEALs. Foreign Affairs (2014)
Lieutenant jim corbett, u.S. Navy seals.- Wer sind Sie? - Lt. Jim Corbin, US Navy SEALs. Talismans (2014)
How is it, Ms. Lange, that of all the specially trained forces that we have in our country, Agent Blye, an NCIS agent who lives in Los Angeles, is somehow a better choice than a Navy SEAL or an Army Ranger?Wie kann es sein, Ms. Lange, dass von allen ausgebildeten Spezialkräften, die wir in unserem Land haben, ausgerechnet Agent Blye, eine NCIS-Agentin, die in Los Angeles lebt, die bessere Wahl ist als ein Navy SEAL oder ein Army Ranger? Inelegant Heart (2014)
Uh, Agent Blye has something that no Navy SEAL or, uh, Army Ranger does.Agent Blye hat etwas, das kein Navy SEAL oder Army Ranger hat. Inelegant Heart (2014)
Navy seals, green berets, army rangers.Navy Seals, Green Berets, Army Rangers. Got to Be Real (2014)
Military, Special Ops, Navy Seal?Militär, Spezialeinheit, Navy Seal? Murphy's Law (2014)
I was a Navy Seal.Ich war ein Navy Seal. And the Model Apartment (2014)
Our Navy SEALs were given permission by your government to prepare for an extraterrestrial invasion, which we believe will occur at these coordinates in approximately 60 minutes.Unsere Navy SEALs haben Genehmigung von eurer Regierung, sich auf eine Invasion Außerirdischer vorzubereiten, die, wie wir glauben, in circa 60 Minuten an diesen Koordinaten stattfinden wird. Pixels (2015)
How about a bunch of Navy SEALs?Wie wär's mit einer Einheit Navy Seals? Max (2015)
At this very moment, the president is at Arlington Cemetery, laying to rest three Navy SEALs who perished on a mountainside in Afghanistan.In diesem Moment ist der Präsident auf dem Friedhof in Arlington und erweist drei Navy Seals die letzte Ehre, die in den Bergen Afghanistans ums Leben kamen. Chapter 30 (2015)
I can't believe that you want to do navy seal training.Ich kann nicht glauben, dass du das Navy Seal Training machen willst. Bridge to Tomorrow (2015)
Ah, so you've noticed Gregory, former navy seal.Du hast also Gregory bemerkt, ehemaliger Navy Seal. A Walk on the Wild Side (2015)
So the black isn't just covering the Navy SEAL tattoo underneath.Das schwarze Quadrat verdeckt also nicht nur das Navy SEAL-Tattoo darunter. Cede Your Soul (2015)
It's a Navy SEAL tattoo.Das ist ein Navy SEAL-Tattoo. Sent on Tour (2015)
Fuck, what? Navy SEAL shit again?Kommst du jetzt wieder mit den Navy Seals? Triple 9 (2016)
You are a Navy SEAL.Sie sind ein Navy Seal. Pilot (2016)
I'm sure she's gonna be just as nervous meeting a Navy SEAL slash bestselling romance novelist.Sie ist bestimmt genauso aufgeregt, einen Navy SEAL und Bestsellerautoren von Liebesromanen zu treffen. Mad Max (2016)
He's a Navy SEAL and he writes those romance books you buy at the supermarket.Er ist ein Navy SEAL und schreibt Liebesromane. Mad Max (2016)
Or a Navy SEAL.Oder zu einem Navy SEAL. Semper Fidelis (2016)
"And I go, is this SEAL school? What are we doing right now?"Und ich frage: "Trainiere ich für die Navy Seals? Tom Segura: Mostly Stories (2016)
So these Navy SEALs.Und, wie steht's mit den Navy SEALs. New York Strong (2016)
I got assigned by Justine Faraldo to work with these Navy SEALs... the government!Justine Faraldo hatte mich den Navy SEALs zugeteilt... Navy SEALs zugeteilt, der Regierung! New York Strong (2016)
Me steering these Navy SEALs towards strigoi hot spots... you know, wherever they're massing.Ich leite die Navy SEALs zu den Hotspots der Strigois... wo immer die sich auch sammeln. New York Strong (2016)
- Oh. Oh, you didn't think that you had a night with a Navy SEAL, - did you?Ach so, du hast doch nicht etwa gedacht, dass du mit einem Navy SEAL rumgemacht hast, oder etwa doch? The Battle of Central Park (2016)
Let me see his face.Lass mich sein Gesicht sehen. Das sind meine Navy SEALs. Gone But Not Forgotten (2016)
As your Navy Seals working for Blackwater... Russian special forces, should strive for profit.Wie eure Navy Seals, die für Blackwater arbeiten, müssen auch russische Spezialeinheiten was dazu verdienen. Sniper: Ghost Shooter (2016)
Also a Navy SEAL war hero.- Ist außerdem ein Navy SEAL Kriegsheld. Pilot (2016)
Yes, the combatant was a Navy SEAL, and he used the maneuver to kill his would-be captor.Ja, der Kämpfer war ein Navy SEAL, und er benutzte dieses Manöver, um seinen Möchtegern-Kidnapper zu töten. The Secret in the Service (2016)
Likely a Navy SEAL.Wahrscheinlich ein Navy SEAL. The Secret in the Service (2016)
Never thought I'd be looking at the résumé of a Navy SEAL for a security guard position.Hätte nie gedacht, dass sich ein Navy SEAL als Wachmann bewirbt. Spilt Milk (2016)
Navy SEAL.Navy SEAL. Spilt Milk (2016)
Is there anything else you can tell me about this Navy SEAL we're trying to arrest?Kannst du mir noch etwas über diesen Navy SEAL sagen, den wir verhaften wollen? Spilt Milk (2016)
Navy SEAL's instinct kicking in?Sagt dir das dein "Navy SEAL" -Instinkt? Spilt Milk (2016)
Navy SEALs.Navy SEALs. The Mission (2016)
He's a US Navy Seal sniper.Er ist Scharfschütze bei den US Navy Seals. Stratton (2017)
Hank's a Navy Seal.- Hank ist ein Navy Seal. Stratton (2017)
You want to be a Navy SEAL or don't you?Wollen Sie ein Navy SEAL sein, oder nicht? One Good Man (2016)
What, a Navy SEAL can't have a bad day?Was, ein Navy SEAL darf keinen schlechten Tag haben? One Good Man (2016)
[ woman on TV ] In a high stakes mission, senior administration officials say Navy SEALs landed about two miles from their target, secretly approaching a cluster of buildings in central Yemen.Leitende Beamte sagen, im Rahmen einer wichtigen Mission landeten die Navy SEALs etwa drei Kilometer vom Ziel entfernt und näherten sich heimlich den Gebäuden in Zentral-Jemen. Al Qaeda Hostages, Yemen (2016)
Pete Duckman was a Navy SEAL.Pete Duckman war ein Navy SEAL. War Machine (2017)
And when I was in Puerto Rico, I met some Navy SEALs at the time, 'cause we had a training camp right next to those guys.Als ich in Puerto Rico war, lernte ich einige Navy SEALs kennen, weil wir ein Training-Camp direkt neben ihnen hatten. After Porn Ends 2 (2017)
I still had that memory, like, all these Navy SEALs that I met or military guys that I met that did martial arts.In meiner Erinnerung waren all diese Navy SEALs, die ich kannte oder die Militärjungs, mit denen ich Kampfsport machte, die mich geprägt haben. After Porn Ends 2 (2017)
She carried two Navy SEALs to her helicopter.Sie hat zwei Navy SEALs zu ihrem Hubschrauber geschleppt. Strange or Just Inconsiderate? (2017)
That was really clever, with the whole Navy Seal thing with your pants.Diese NAVY Seal Sache mit der Hose war wirklich schlau. Alex (2017)
Navy SEAL, sniper.Navy SEAL, Scharfschütze. Black Site Delta (2017)
One who has to find new work because he was kicked out of the Navy SEALs for his temper.Der wegen seines Temperaments bei den Navy SEALs rausgeflogen ist. Motherf*ckin' Bar Graphs (2017)
I'm a Navy SEAL;Ich bin ein Navy SEAL. Homebodies (2017)

WordNet (3.0)
navy seal(n) a member of a Naval Special Warfare unit who is trained for unconventional warfare, Syn. SEAL

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top