ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*names*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: names, -names-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
Annamese(adj) เกี่ยวกับญวนหรือเวียดนาม (ชนชาติ ภาษาและวัฒนธรรม)
Annamese(n) ชาวญวน, Syn. Vietnamese
namesake(n) คนที่ถูกตั้งชื่อเหมือนกับคนอื่น, See also: คนที่มีชื่อเหมือนกับคนอื่น
Vietnamese(adj) เกี่ยวกับเวียดนามหรือชาวเวียดนาม
Vietnamese(n) ชาวเวียดนาม, See also: ภาษาเวียดนาม

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
annamese(แอนนะมีส' -มีซ) adj., n. (pl. -mese) เกี่ยวกับญวนหรือเวียตนาม, ชาวญวน (Annamite) ภาษาญวน (of Annam)
namesake(เนม'เซค) n. ผู้มีชื่อเหมือนของคนอื่น, ผู้ที่มีชื่อเหมือนกัน
vietnamese(เวียตนะมีซ') n. ชาวเวียดนาม, ภาษาเวียดนาม (เป็นภาษาAustroasiaticภาษาหนึ่ง) . adj. เกี่ยวกับเวียดนาม หรือชาวเวียดนาม pl. Vietnamese

English-Thai: Nontri Dictionary
namesake(n) คนชื่อซ้ำกับคนอื่น

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Names, Personal (Cataloging)ชื่อบุคคล (การทำบัตรรายการ) [บรรณารักษ์และสารสนเทศศาสตร์]
Art, Vietnameseศิลปะเวียดนาม [TU Subject Heading]
Arts, Vietnameseศิลปกรรมเวียดนาม [TU Subject Heading]
Business namesชื่อทางธุรกิจ [TU Subject Heading]
Combodian-Vietnamese Conflict, 1977-1991สงครามเขมร-เวียดนาม, ค.ศ. 1977-1991 [TU Subject Heading]
Cookery, Vietnameseการปรุงอาหารเวียดนาม [TU Subject Heading]
Foreing workers, Vietnameseคนงานต่างชาติชาวเวียดนาม [TU Subject Heading]
Fortune-telling by namesการทำนายโชคชะตาจากชื่อ [TU Subject Heading]
Internet domain namesอินเตอร์เน็ตโดเมนเนม [TU Subject Heading]
Names ; Nameนาม [TU Subject Heading]
Names, Chineseนามจีน [TU Subject Heading]
Names, Geographicalชื่อภูมิศาสตร์ [TU Subject Heading]
Names, Personalนามบุคคล [TU Subject Heading]
Names, Personalนามสกุล [TU Subject Heading]
Nicknamesชื่อเล่น [TU Subject Heading]
Plant names, Popularชื่อสามัญของพืช [TU Subject Heading]
Proverbs, Vietnameseสุภาษิตและคำพังเพยเวียดนาม [TU Subject Heading]
Sino-Vietnamese Conflict, 1979สงครามจีน-เวียดนาม, ค.ศ. 1979 [TU Subject Heading]
Street namesชื่อถนน [TU Subject Heading]
Vietnameseชาวเวียดนาม [TU Subject Heading]
Vietnamese languageภาษาเวียดนาม [TU Subject Heading]
Vietnamese War, 1961-1975สงครามเวียดนาม, ค.ศ. 1961-1975 [TU Subject Heading]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A room where ten Vietnamese women are making next year's "Prada."Zu einem Raum, wo zehn vietnamesische Frauen die nächstjährige Prada-Handtasche herstellen. And the Near Death Experience (2014)
- We're Vietnamese?- Weil wir Vietnamesen sind. Live Fast, Diane Nguyen (2014)
- Vietnamese?- Vietnamesisch? Dragon noir (2014)
It's pretty easy to translate Vietnamese. Well, when you know the vocabulary.Vietnamesisch ist relativ einfach zu übersetzen. Dragon noir (2014)
This boat is now in Vietnamese waters.Dieses Boot ist in vietnamesischen Gewässern! No Escape (2015)
Vietnamese.Vietnamesisch. Mia Madre (2015)
But not just Americans, but our allies, the South Vietnamese.Aber nicht nur Amerikaner, auch unsere Verbündeten, die Südvietnamesen. Palindrome (2015)
Baby.Die Entdeckung nordvietnamesischer A Whiter Shade of Pale (2015)
If you choose to stay, it'll be rent free. Will he agree to that?Dabei kam es zu heftiger Gegenwehr der nordvietnamesischen Einheiten und die 22.... A Whiter Shade of Pale (2015)
Also, this Vietnamese guy made fun of my name.Und ein Vietnamese machte Witze über meinen Namen. Kimmy Goes to School! (2015)
Dong is the name of the Vietnamese guy in my class.Dong ist der Vietnamese in meiner Klasse. Kimmy Is Bad at Math! (2015)
I get confused because in Vietnam, the word "duong" can mean "sweet" or "street."Ich verwechsle das, denn auf Vietnamesisch heißt das Wort duong sowohl "süß" als auch "Straße". Kimmy Is Bad at Math! (2015)
Faceless screen names.Gesichtslose Nicknames. URL, Interrupted (2015)
Right now, all I have are the First Respondes screen names.Im Moment habe ich nur die Nicknames der ersten Beantworter. URL, Interrupted (2015)
Well, I know Vovinam, the secret Vietnamese martial art.Ich beherrsche Vovinam, die geheime vietnamesische Kampfkunst! Kimmy Has a Birthday! (2015)
Have you ever heard of a business called Thorp Agriservices?Haben Sie jemals von einem Unternehmen names Thorp Agriservices gehört? Episode #2.5 (2015)
I'd also like to address the recent attempt on my life by the man known as Penguin.Ich möchte auch den Anschlag auf mich, von dem Mann names Penguin ansprechen. Rise of the Villains: Mommy's Little Monster (2015)
Do you prefer if we continue using our nicknames?Wäre es dir lieber, wenn wir unsere Nicknames verwenden würden? Infidus (2015)
Probably why they're gonna spend the rest of their days sipping drinks on a Vietnamese beach.Wahrscheinlich, werden sie den Rest ihrer Tage damit verbringen, Drinks auf einem vietnamesischen Strand zu schlürfen. Absconded (2015)
I've made a Vietnamese dish.Ich habe Vietnamesisch gekocht. Unexpected Love (2015)
Are you calling attention to the fact that Ms. Nguyen is Vietnamese?Spielen Sie damit auf Miss Nguyens vietnamesische Herkunft an? Hank After Dark (2015)
That's Vietnamese, not Chinese.Die sind vietnamesisch, nicht chinesisch. Mantra (2015)
That was a Vietnamese restaurant till it shut down last week.- Genau! Das war letzte Woche noch ein vietnamesisches Restaurant. Episode #2.6 (2015)
And I'll tell you right now, if the Vietnamese are anything like the Koreans, - they're very tough to de-bone.Ich sage dir, wenn Vietnamesen wie Koreaner sind, sind sie schwer zu entbeinen. Saturday Bloody Saturday (2015)
Indochina. Vietnamese troops marched on the Son Tay.VORMARSCH DER VIETNAMESISCHEN KRÄFTE AUF SON-TAY (TONKIN) From the Land of the Moon (2016)
Murderous son of a bitch named Hector Escaton gunned down the marshal.Ein mörderischer Hurensohn names Hector Escaton hat den Marshal niedergeschossen. The Original (2016)
Murderous son of a bitch Hector Escaton gunned down the marshal.Ein mörderischer Hurensohn names Hector Escaton hat den Marshal niedergeschossen. The Original (2016)
The photo lists team nicknames.Das Foto enthält die Nicknames des Teams. Wrath of the Villains: Pinewood (2016)
Oh, yeah? Someone named Arnold.Jemand names Arnold. The Stray (2016)
But it's not so well for the Vietnamese.Aber die Vietnamesen sind in Schwierigkeiten. The Day Will Come (2016)
I'm looking for a man named Bela.- Ich suche einen Mann names Bela. B.S.O.D. (2016)
They called my house instead of the service. Our girl's Vietcong. Can't understand a fucking word she says.Sie riefen bei mir zu Hause an, und mein vietnamesisches Hausmädchen ging ran. Rock and Roll Queen (2016)
Vietnamese and Filipino, they're like...Vietnamesen und Filipinos, bei denen heißt es: Tom Segura: Mostly Stories (2016)
American planes, guns and ammunition are helping the French and Vietnam forces.Amerikanische Flugzeuge und Waffen helfen der französischen und vietnamesischen Armee. Pride & Joy (2016)
- It's a classic Vietnamese dish.-Das ist klassische vietnamesische Küche. Spring (2016)
Your Vietnamese pal, Daewon Phan, we seized his laptop.Wir haben den Laptop von Ihrem Vietnamesenkumpel, Daewon Phan. Seed Money (2016)
Try Mr. and Mrs. Nguyen, the Vietnamese couple two stalls down.- Ich habe einen. Die Vietnamesen Mr. und Mrs. Nguyen, zwei Stände weiter. Castles Made of Sand (2016)
Washington notified the Viet Cong and North Vietnamese today that the withdrawal...Washington hat heute den Vietcong und die nordvietnamesische Regierung informiert, dass der Abzug... Kong: Skull Island (2017)
(SPEAKING VIETNAMESE)(SPRICHT VIETNAMESISCH) Kong: Skull Island (2017)
(BECKONS INDISTINCTLY)(SPRICHT VIETNAMESISCH) Kong: Skull Island (2017)
Of the sinking of the sloop The Influence.Des Untergangs der Slup names Influence. Episode #1.5 (2017)
The question: "How do they charge you in a Vietnamese deli?"Die Frage: "Wie errechnen Vietnamesen den Preis für dein Essen?" Heavy Sledding (2017)
When Markus Gardner came back from the war... He had more right to hate Vietnamese than anyone.Als Markus Gardner aus dem Krieg zurückkam, hatte er mehr Recht als jeder andere die Vietnamesen zu hassen. Pray for Rain (2017)
This morning I...Heute Morgen saß ich in dem Park, in dem ich schöne Stunden verbrachte mit meinem damals noch kleinen halb-vietnamesischen Sohn. McMillan Man (2017)
Marcus, my son, my half-Vietnamese 32 year old... boy, we... we're...Marcus, mein Sohn, mein halbvietnamesischer 32-Jähriger. Junge, wir ... Wir sind ... Dick Cheney (2017)
And, then, whoops, here come the Coloreds and the Spics and... bam... now the Vietnamese or Cambodians, whatever the hell they are.Und dann Itaker, hier kommen die Neger, und die Spanier, und bum, jetzt die Vietnameser und Kambodschaner. was auch immer sie sind.
Please fax any names which are added to the list to Security Office.แฟกซ์รายชื่อที่เพิ่มทีหลังมาด้วย The Bodyguard (1992)
We've heard five smashing songs and the names of the artists who created them.5 เพลงที่เข้ารอบกับชื่อผู้แต่ง The Bodyguard (1992)
He brings the wrath of the Lord on himself... just like his namesake.ช่างอหังการ ราวกับจ้าวผู้อวดตน เหมือนชื่อของมัน The Lawnmower Man (1992)
Anyhow, I'll be as accurate as I can with names, dates and places... anything that might help in our defense.ทั้งนี้ผมจะมีความถูกต้องเป็นที่ฉันสามารถ ที่มีชื่อ? สิ่งใดที่อาจช่วยให้ ในการป้องกันประเทศของเรา In the Name of the Father (1993)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
namesRecite the names of the members of the Tokugawa clan.
namesAlthough the names are similar, they are far from being the same.
namesMany women could barely spell their names.
namesI am constantly forgetting names.
namesHe often calls her names.
namesThere has been a little confusion of names.
namesMy mother is constantly forgetting people's names.
namesHe is apt to forget people's names.
namesTheir names were erased from the list.
namesThrough him I got acquainted with the big names of the town.
namesI always have trouble remembering names.
namesHe lost his temper and began calling me names.
namesWho's gone and messed up my list of names?
namesTheir names have already been signed.
namesShe called her husband names to his face.
namesThe teacher mixed up our names.
namesThese days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.
namesAlex names objects, like "walnut," "paper" and "corn.
namesTheir names are Tom and Ken.
namesThe names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
namesI have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
namesThe policeman demanded their names and addresses.
namesShe called me all the bad names.
namesTheir names escaped me.
namesBill got mad and called Dick names.
namesTony did not know their names.
namesThose students whose names have been called will begin their exams.
namesAlex seemed to learn nouns such as "paper," "key" and "cork," and color names such as "red," "green" and "yellow."
namesCross off the names of the people who have paid their dues.
namesJohn called me names.
namesFor some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.
namesHe is weak on names.
namesHe is familiar with the names of cars.
namesAll the names are listed in alphabetical order.
namesIt is his constant boast that he has a good memory for names.
namesHe is my namesake, but no relation.
namesI don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.
namesWhen did they register the names of the members?
namesDavid has so many girlfriends that he can't remember all of their names.
namesThey confused the names of the sender and the addressee.
namesAncient astronomers noticed constellations and gave them names.
namesLearn these names by heart.
namesFighting the fading light he continued to count their names.
namesStop calling me names, That'll do you no good.
namesI am always forgetting people's names.
namesI met too many people to remember all their names.
namesAdd a few more names to the list.
namesI just can't memorize students' names.
namesI am constantly forgetting people's names.
namesDon't call him names.

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
รายชื่อ(n) list, See also: name list, list of names, roll, register, Syn. รายนาม, Example: เขาจะต้องเดินทางไปขายของตามเมืองที่มีรายชื่อนี้ทุกเมือง, Count Unit: รายชื่อ, Thai Definition: บัญชีชื่อที่เรียงกันเป็นลำดับไป
เหยียด(v) insult, See also: abuse, affront, call names, slight, look down upon, Syn. เหยียดหยาม, ดูหมิ่นเหยียดหยาม, เหยียด, ดูถูก, Example: ผมไม่เคยเหยียดความสามารถของใคร
เหยียดหยาม(v) insult, See also: abuse, affront, call names, slight, look down upon, Syn. ดูถูกดูหมิ่น, ดูถูกดูแคลน, ดูถูก, ดูถูกเหยียดหยาม, เย้ยหยัน, Example: เราไม่ควรที่จะไปทำลายน้ำใจหรือดุด่าตะคอกเขาในลักษณะดูถูกเหยียดหยาม
ขานชื่อ(v) call out names during a roll call, See also: make a roll call, announce, Syn. เรียกชื่อ, Example: ทหารถูกขานชื่อทีละคนตามลำดับยศ
เวียตนาม(n) Vietnamese, Example: การแทรกแซงดังกล่าวอาจละเมิดต่อหลักอธิปไตยของชาติ ซึ่งทั้งจีนและเวียดนามต่างก็ผวาอยู่, Thai Definition: ชื่อประเทศหนึ่งอยู่ทางทิศใต้ของประเทศจีน และทางทิศตะวันออกของประเทศลาวและเขมร
พระเจ้า(n) prefix for the names of the king and other members of the royal family, Example: พระเจ้ากรุงธนบุรีเป็นพระนามที่พระเจ้าตากสินได้รับเมื่อพระองค์สถาปนากรุงธนบุรีเป็นราชธานีของไทย, Thai Definition: คำนำหน้าพระเจ้าแผ่นดินและเจ้านาย, Notes: (ราชา)
ทำเนียบนาม(n) names listed by a king, Thai Definition: นามต่างๆ ที่พระมหากษัตริย์โปรดให้ขนานเป็นทำเนียบไว้
ทิ้งกระจาด(n) name of Chinese and Vietnamese custom, Example: เขาไปร่วมงานประเพณีทิ้งกระจาดทุกปี, Count Unit: ครั้ง, Thai Definition: ประเพณีทางพระพุทธศาสนาแบบหนึ่งของชาวจีนและชาวญวน ที่เอาของต่างๆ บรรจุในภาชนะเครื่องสานรูปคล้ายกระจาดแล้วทิ้งให้เป็นทาน ทำกันในวันขึ้น 15 ค่ำ เดือน 7 ตามจันทรคติแบบจีน
นาเคศวร(n) king of Naga, See also: names for serpent-chiefs, king of snake, Syn. พญางู, พญานาค, นาคินทร์, นาเคนทร์, นาเคศ, Count Unit: ตัว
เบื้องญวน(n) Vietnamese stuffed crispy omelette, See also: stuffed crispy egg crepe, Syn. ขนมเบื้องญวน, Example: แม่ชอบกินขนมเบื้องญวนที่ร้านตรงท่าพระอาทิตย์มาก, Count Unit: อัน, Thai Definition: อาหารว่างแบบญวนชนิดหนึ่ง ใช้วิธีกรอกแป้งลงบนกระทะให้บางกรอบ ใส่ไส้กุ้งแล้วพับสอง
รายนาม(n) list of names, See also: roll, register of names
ญวน(n) Vietnamese, Syn. เวียตนาม, Example: บ้านชาวบ้านญวนส่วนใหญ่จะตั้งอยู่บนบริเวณโคกดิน ลักษณะเหมือนเป็นเกาะเล็กๆ, Thai Definition: ชนชาติหนึ่งอยู่ทางทิศใต้ของประเทศจีน และทางทิศตะวันออกของประเทศลาวและเขมร
หางว่าว(adj) long list of names, Example: เขากำลังทำบัญชีหางว่าวเพื่อร้องเรียน, Thai Definition: กระดาษแผ่นยาวสำหรับจดบัญชีบอกรายชื่อเลกครั้งโบราณ, บัญชีรายชื่อยืดยาว

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
บัญชีเรียกชื่อ[banchī rīek cheū] (n, exp) EN: list of names
ชาวญวน[Chāo Yūan] (n, prop) EN: Vietnamese ; Annamese ; Annamite  FR: Vietnamien [ m ] ; Annamite [ m, f ]
ด่า[dā] (v) EN: abuse ; swear ; curse ; call names  FR: jurer ; blasphémer ; injurier ; maudire
ขนมเบื้องญวน[khanom beūangyūan] (n, exp) EN: Vietnamese stuffed crispy omelette
ผักไผ่[phakphai] (n) EN: Vietnamese Coriander
ภาษาเวียดนาม[phāsā Wīetnām] (n, exp) EN: Vietnamese  FR: vietnamien [ m ] ; langue vietnamienne [ f ]
ภาษาญวน[phāsā Yūan] (n, exp) EN: Vietnamese ; Annamese  FR: vietnamien [ m ] ; annamite [ m ] (vx)
รายชื่อ[rāicheū] (n) EN: list ; name list ; list of names ; roll ; register ; roster  FR: liste (nominative) [ f ] ; registre [ m ] ; liste de noms [ f ]
เรียกชื่อ[rīek cheū] (v) EN: designate ; call ; call out names ; call the roll ; make a roll call  FR: appeler ; désigner ; nommer ; faire l'appel
ฐานานุกรม[thānānukrom] (n) EN: order of precedence in the religious hierarchy ; list of names arranged in order of rank
เวียดนาม = เวียตนาม[Wīetnām] (adj) EN: Vietnamese  FR: vietnamien
เหยียด[yīet] (v) EN: belittle ; discriminate (against) ; look down on/upon ; slight ; insult ; abuse ; affront ; call names ; put down ; look with contempt ; hold in contempt ; be scornful of/about ; insult ; despise ; run sb. down  FR: dénigrer ; déprécier ; rabaisser ; mépriser ; dédaigner ; regarder qqn de haut ; ignorer ; manquer d'égards envers ; blesser ; offenser ; avoir du mépris pour ; sous-estimer
เหยียดหยาม[yīetyām] (v) EN: insult ; abuse ; affront ; call names ; slight ; look down upon  FR: dédaigner ; mépriser
ญวน[Yūan] (adj) EN: Vietnamese ; Annamese ; Annamite  FR: vietnamien ; annamite

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
names
annamese
namesake
surnames
namesakes
nicknames
usernames
vietnamese

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
names
renames
misnames
namesake
surnames
forenames
namesakes
nicknames
pen-names
Vietnamese
place-names

WordNet (3.0)
namesake(n) a person with the same name as another
north vietnamese(adj) of or relating to North Vietnam or its people or culture
surinamese monetary unit(n) monetary unit in Suriname
vietnamese(n) a native or inhabitant of Vietnam, Syn. Annamese
vietnamese(n) the Mon-Khmer language spoken in Vietnam, Syn. Annamese, Annamite
vietnamese(adj) of or relating to or characteristic of Vietnam or its people or its language ; ; the Vietnamese tonesVietnamese boat people"
vietnamese monetary unit(n) monetary unit in Vietnam
name calling(n) verbal abuse; a crude substitute for argument, Syn. names

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Anamese

a. Of or pertaining to Anam, to southeastern Asia. -- n. A native of Anam. [ 1913 Webster ]

Namesake

n. [ For name's sake; i. e., one named for the sake of another's name. ] One that has the same name as another; especially, one called after, or named out of regard to, another. [ 1913 Webster ]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[tào, ㄊㄠˋ, ] cover; sheath; to encase; a case; to overlap; to interleave; bend (of a river or mountain range, in place names); harness; classifier for sets, collections; tau (Greek letter Ττ) #616 [Add to Longdo]
[bǎng, ㄅㄤˇ, ] a notice or announcement; a list of names; public roll of successful examinees #2,561 [Add to Longdo]
探索[tàn suǒ, ㄊㄢˋ ㄙㄨㄛˇ,  ] to explore; to probe; commonly used in names of publications or documentaries #2,687 [Add to Longdo]
名单[míng dān, ㄇㄧㄥˊ ㄉㄢ,   /  ] list (of names) #2,953 [Add to Longdo]
越南[Yuè nán, ㄩㄝˋ ㄋㄢˊ,  ] Vietnam; Vietnamese #3,109 [Add to Longdo]
沈阳[Shěn yáng, ㄕㄣˇ ㄧㄤˊ,   /  ] Shenyang prefecture level city and capital of Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China; old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden #3,237 [Add to Longdo]
[nà, ㄋㄚˋ, ] (phonetic na); used esp. in girl's names such as Anna 安娜 or Diana 黛安娜 #4,131 [Add to Longdo]
[bǎo, ㄅㄠˇ, ] an earthwork; castle; position of defense; stronghold; used in place names, often as phonetic bao for "burg" or "bad" #6,990 [Add to Longdo]
[pù, ㄆㄨˋ, ] variant of 铺|铺; used in place names #6,990 [Add to Longdo]
[xīn, ㄒㄧㄣ, ] (used in names of people and shops, symbolizing prosperity) #9,273 [Add to Longdo]
沈阳市[Shěn yáng shì, ㄕㄣˇ ㄧㄤˊ ㄕˋ,    /   ] Shenyang prefecture level city and capital of Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China; old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden #9,378 [Add to Longdo]
莲花[lián huā, ㄌㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ,   /  ] lotus flower; water-lily; Lotus (used in company names); Lianhua county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi #11,221 [Add to Longdo]
山庄[shān zhuāng, ㄕㄢ ㄓㄨㄤ,   /  ] manor house; villa; (used in hotel names) #11,474 [Add to Longdo]
名次[míng cì, ㄇㄧㄥˊ ㄘˋ,  ] position in a ranking of names #12,453 [Add to Longdo]
[bó, ㄅㄛˊ, ] (used for transcribing names) #12,683 [Add to Longdo]
[lè, ㄌㄜˋ, ] place names #12,828 [Add to Longdo]
[shū, ㄕㄨ, ] warm and virtuous; used in given names; Taiwan pr. shu2 #14,742 [Add to Longdo]
南越[Nán Yuè, ㄋㄢˊ ㄩㄝˋ,  ] South Vietnam; South Vietnamese #18,225 [Add to Longdo]
[biāo, ㄅㄧㄠ, / ] variant of 飆|飙; violent wind; whirlwind; (used in give names) #21,647 [Add to Longdo]
[rú, ㄖㄨˊ, ] to eat; (extended meaning) to endure; a putrid smell; vegetables; roots (inextricably attached to the plant); surname Ru, also used in given names; (used erroneously for 菇 mushroom) #24,739 [Add to Longdo]
汉阳[Hàn yáng, ㄏㄢˋ ㄧㄤˊ,   /  ] Hanyang county in Hubei province; Seoul, Korea (one of its historic names) #27,933 [Add to Longdo]
避讳[bì huì, ㄅㄧˋ ㄏㄨㄟˋ,   /  ] taboo against using the personal names of emperors or one's elders #32,468 [Add to Longdo]
[yī, ㄧ, / ] excellent; precious; rare; fine; used in given names #33,273 [Add to Longdo]
名册[míng cè, ㄇㄧㄥˊ ㄘㄜˋ,   /  ] roll (of names); register #33,878 [Add to Longdo]
胡志明[Hú Zhì míng, ㄏㄨˊ ㄓˋ ㄇㄧㄥˊ,   ] Ho Chi Minh (Vietnamese leader, city) #35,337 [Add to Longdo]
[dí, ㄉㄧˊ, ] Anaphalis yedoensis (pearly everlasting reed); used in Japanese names with phonetic value Ogi #35,342 [Add to Longdo]
[xuàn, ㄒㄩㄢˋ, / ] stand for bronze tripod (archeol.); used in names, e.g. 盧武鉉 President Loh Roh Mu-hyun of South Korea #35,634 [Add to Longdo]
念佛[niàn fó, ㄋㄧㄢˋ ㄈㄛˊ,  ] to pray to Buddha; to chant the names of Buddha #38,626 [Add to Longdo]
译名[yì míng, ㄧˋ ㄇㄧㄥˊ,   /  ] translated names; transliteration #38,817 [Add to Longdo]
名目繁多[míng mù fán duō, ㄇㄧㄥˊ ㄇㄨˋ ㄈㄢˊ ㄉㄨㄛ,    ] names of many kinds (成语 saw); items of every description #39,022 [Add to Longdo]
[yà, ㄧㄚˋ, / ] character used in place names #50,682 [Add to Longdo]
维奇[Wéi qí, ㄨㄟˊ ㄑㄧˊ,   /  ] Pope Vigilius (in office 537-555); phonetic -vich or -wich in Russian names #57,155 [Add to Longdo]
百家姓[bǎi jiā xìng, ㄅㄞˇ ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄥˋ,   ] hundred family surnames (Song dynasty reading primer) #61,780 [Add to Longdo]
百家姓[Bǎi jiā xìng, ㄅㄞˇ ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄥˋ,   ] The Book of Family Names, anonymous Song dynasty reading primer listing 438 surnames, with four syllables to each phrase #61,780 [Add to Longdo]
[gù, ㄍㄨˋ, ] (element in mountain names) #62,156 [Add to Longdo]
[bén, ㄅㄣˊ, ] to rush about; (used in given names) #69,382 [Add to Longdo]
[jué, ㄐㄩㄝˊ, ] used in old names #79,551 [Add to Longdo]
[dǎo, ㄉㄠˇ, ] variant of 島|岛, island; used as second component of Japanese names with phonetic value -shima or -jima #88,299 [Add to Longdo]
京族[Jīng zú, ㄐㄧㄥ ㄗㄨˊ,  ] Vietnamese people #88,803 [Add to Longdo]
[kuǎng, ㄎㄨㄤˇ, ] low ground; hollow; depression (used in Shandong place names) #96,398 [Add to Longdo]
[tián, ㄊㄧㄢˊ, ] used in Japanese names with phonetic value hatake, bata etc; dry field (i.e. not paddy field) #98,492 [Add to Longdo]
[dǎo, ㄉㄠˇ, ] variant of 島|岛, island; used in Japanese names with reading -shima or -jima #116,720 [Add to Longdo]
书名号[shū míng hào, ㄕㄨ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄠˋ,    /   ] Chinese guillemet《》(punct. used for names of books etc) #130,151 [Add to Longdo]
[mi, ㄇㄧ˙, ] used in rare Japanese place names such as 袮宜町 Minorimachi and 袮宜田 Minorita #145,331 [Add to Longdo]
乌苏里斯克[Wū sū lǐ sī kè, ㄨ ㄙㄨ ㄌㄧˇ ㄙ ㄎㄜˋ,      /     ] Ussuriisk city in Russian Pacific Primorsky region; previous names include 雙城子|双城子[ Shuang1 cheng2 zi5 ] and Voroshilov 伏羅希洛夫|伏罗希洛夫 #155,517 [Add to Longdo]
[huì, ㄏㄨㄟˋ, ] three edged spear; used in given names #223,966 [Add to Longdo]
麿[mǒ, ㄇㄛˇ, 麿] Japanese kokuji 國字|国字, possibly contraction of 麻吕, used in names with phonetic value maro #371,145 [Add to Longdo]
北越[Běi Yuè, ㄅㄟˇ ㄩㄝˋ,  ] North Vietnam; North Vietnamese #861,736 [Add to Longdo]
[wú, ㄨˊ, / ] happy; used in historical names #916,920 [Add to Longdo]
佛号[fó hào, ㄈㄛˊ ㄏㄠˋ,   /  ] one of the many names of Buddha [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Deckname { m } | Decknamen { pl }assumed name | assumed names [Add to Longdo]
Filename { m } [ comp. ] | Filenamen { pl }filename | filenames [Add to Longdo]
Gattungsname { m }; Gattungsbegriff { m } | Gattungsnamen { pl }generic name | generic names [Add to Longdo]
Markenname { f } | Markennamen { pl }trade name; brand name | trade names [Add to Longdo]
Nachname { m }; Zuname { m }; Nachname { m }; Familienname { m } | Nachnamen { pl }; Zunamen { pl }; Familiennamen { pl } | mit Zuname | Nachnamen { pl }surname; last name; family name | surnames | surnamed | surnames [Add to Longdo]
Name { m } | Namen { pl } | Namen in eine Liste eintragen | in meinem Namen | im Namen meines Freundes | ein Name, der Wunder wirktname | names | to enter names on a list | on my behalf | in behalf of my friend | a name to conjure with [Add to Longdo]
Namensraum { m }namespace [Add to Longdo]
Namensvetter { m } | Namensvettern { pl }namesake | namesakes [Add to Longdo]
Personennamenregister { n }index of proper names [Add to Longdo]
Pfadname { m } | Pfadnamen { pl }pathname | pathnames [Add to Longdo]
Spitzname { m } | Spitznamen { pl } | Spitznamen gebendnickname | nicknames | nicknaming [Add to Longdo]
Vorname { m }; Rufname { m } | Vornamen { pl }; Rufnamen { pl }first name; firstname; given name | first names; firstnames; given names [Add to Longdo]
Vorname { m } | Vornamen { pl }forename | forenames [Add to Longdo]
benennen (nach); mit einem Namen versehen | benennend | benannt (nach) | er/sie benennt | ich/er/sie benannte | er/sie hat/hatte benanntto name (after) | naming | named (after) | he/she names | I/he/she named | he/she has/had named [Add to Longdo]
jdn. beschimpfento call sb. names [Add to Longdo]
falsch benennen | falsch benennend | falsch benannt | er/sie benennt falschto misname | misnaming | misnames | he/she misnames [Add to Longdo]
nennen | nennend | genannt | er/sie nennt | ich/er/sie nannte | er/sie hat/hatte genanntto call; to name | calling; naming | called; named | he/she calls; he/she names | I/he/she called; I/he/she named | he/she has/had called; he/she has/had named [Add to Longdo]
umbenennen | umbenennend | umbenannt | benennt um | benannte umto rename | renaming | renamed | renames | renamed [Add to Longdo]
Er beschimpfte mich.He called me names. [Add to Longdo]
Gelbfuß-Buschwachtel { f } [ ornith. ]Annamese Hill Partridge [Add to Longdo]
Vietnamese { m }; Vietnamesin { f }Vietnamese [Add to Longdo]
vietnamesisch { adj }Vietnamese [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[とう, tou] (suf) island (in placenames) #492 [Add to Longdo]
[じょう, jou] (suf) castle (in place names) #543 [Add to Longdo]
川(P);河(P)[かわ(P);がわ, kawa (P); gawa] (n) (1) (かわ only) river; stream; (suf) (2) the .... river; (suffix used with the names of rivers); (P) #570 [Add to Longdo]
[やま, yama] (suf) Mt (suffix used with the names of mountains); Mount #606 [Add to Longdo]
[いん, in] (n) (1) (hon) imperial palace; (2) emperor (or his empress, imperial princesses, etc.); (suf) (3) temple; (4) institution (esp. a government office, school, hospital, etc.); (5) suffix used in posthumous names (esp. of emperors, daimyos, etc.) #629 [Add to Longdo]
[こう, kou] (suf) harbour (in location names) #1,001 [Add to Longdo]
[まる, maru] (n) (1) circle; (pref) (2) full (e.g. month, day, etc.); (3) perfection; purity; (4) suffix for ship names; (P) #1,073 [Add to Longdo]
[ざ, za] (n, n-suf) (1) seat; place; position; (2) status; (3) gathering; group; (4) stand; pedestal; platform; (5) (historical) trade guild; (suf) (6) attaches to the names of theatres, theatrical troupes, and constellations; (suf, ctr) (7) (See 里神楽) counter for theatres, deities, Buddhist images, tall mountains, and satokagura songs; (P) #1,135 [Add to Longdo]
[みずうみ, mizuumi] (suf) lake (in place names) #1,703 [Add to Longdo]
先生[せんせい, sensei] (n) (1) teacher; master; doctor; (suf) (2) with names of teachers, etc. as an honorific; (P) #1,811 [Add to Longdo]
[ぜき, zeki] (suf) (hon) (abbr) (See 関取) honorific added to names of makuuchi and juryo division sumo wrestlers #1,952 [Add to Longdo]
[ro] (n) 2nd in a sequence denoted by the iroha system; 2nd note in the diatonic scale (used in key names, etc.) #2,830 [Add to Longdo]
名簿[めいぼ, meibo] (n) register of names; list of names; roll; register; (P) #6,023 [Add to Longdo]
[ho] (n) 5th in a sequence denoted by the iroha system; 5th note in the diatonic scale (used in key names, etc.) #7,901 [Add to Longdo]
呼び出し(P);呼出し;呼出(io)[よびだし, yobidashi] (n, vs) (1) (See 呼び出す・よびだす・1) call; summons; (n) (2) sumo usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbr) (See 呼び出し電話) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (arch) (See 陸湯) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (arch) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (arch) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period); (P) #9,734 [Add to Longdo]
[he] (n) 6th in a sequence denoted by the iroha system; 6th note in the diatonic scale (used in key names, etc.) #9,925 [Add to Longdo]
女学院[じょがくいん, jogakuin] (n) girls college (used esp. in the names of Christian schools) #11,589 [Add to Longdo]
麿;麻呂[まろ, maro] (n) (1) (arch) I; (2) (person having) thin or shaved eyebrows; (suf) (3) (also 丸) affectionate suffix for names of young men or pets #11,868 [Add to Longdo]
中黒;・[なかぐろ, nakaguro] (n) middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation) #19,561 [Add to Longdo]
・;中ぽち[なかぽち, nakapochi] (n) (See 中黒, 中点) middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation) [Add to Longdo]
・;中ぽつ;中ポツ[なかぽつ(・;中ぽつ);なかポツ(・;中ポツ), nakapotsu ( . ; naka potsu ); naka potsu ( . ; naka potsu )] (n) (See 中黒, 中点) middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation) [Add to Longdo]
なめし革;鞣革[なめしがわ, nameshigawa] (n, adj-no) (1) leather; tanned animal hide; suede; (2) kanji "tanned leather" radical (radical 178) [Add to Longdo]
アイキャン[aikyan] (n) { comp } Internet Corporation for Assigned Names and Numbers; ICANN [Add to Longdo]
アオザイ[aozai] (n) ao dai (traditional Vietnamese dress) (vie [Add to Longdo]
[i] (n) 1st in a sequence denoted by the iroha system; 1st note in the diatonic scale (used in key names, etc.) [Add to Longdo]
キン族;京族[キンぞく, kin zoku] (n) Kinh (people); Vietnamese (people) [Add to Longdo]
クロム鞣[クロムなめし, kuromu nameshi] (n) tanning using chromium compounds (i.e. potassium dichromate, etc.) [Add to Longdo]
チュノム[chunomu] (n) hanzi-based Vietnamese script; chu nom [Add to Longdo]
テックス[tekkusu] (n) (1) (senses 1 and 2 are originally from an abbreviation of "texture") soft fiberboard; soft fibreboard; (2) (often used in brand names) cloth; fabric; material; (3) tex; unit of linear mass density of fibres; (P) [Add to Longdo]
テト攻勢[テトこうせい, teto kousei] (n) Tet Offensive (North Vietnamese offensive launched in January 1968) [Add to Longdo]
[to] (n) 7th in a sequence denoted by the iroha system; 7th note in the diatonic scale (used in key names, etc.) [Add to Longdo]
[ni] (n) 4th in a sequence denoted by the iroha system; 4th note in the diatonic scale (used in key names, etc.) [Add to Longdo]
[ha] (n) 3rd in a sequence denoted by the iroha system; 3rd note in the diatonic scale (used in key names, etc.) [Add to Longdo]
ブラザー[buraza-] (n) (See ブラザーズ) brother (usu. in names of films, companies, etc.) [Add to Longdo]
ブラザーズ[buraza-zu] (n) brothers (usu. in company, etc. names) [Add to Longdo]
ベトナム語[ベトナムご, betonamu go] (n) Vietnamese (language) [Add to Longdo]
ベトナム人[ベトナムじん, betonamu jin] (n) Vietnamese (person) [Add to Longdo]
ベトミン[betomin] (n) Vietminh (Vietnamese Independence League organized to obtain freedom from French colonial rule) [Add to Longdo]
マルシップ[marushippu] (n) Maru-ship; Japanese ship (because Japanese ship names often end in Maru) [Add to Longdo]
悪態をつく[あくたいをつく, akutaiwotsuku] (exp, v5k) to call a person names; to curse [Add to Longdo]
音名[おんめい, onmei] (n) names of musical notes [Add to Longdo]
階名[かいめい, kaimei] (n) solfa; names of notes of musical scale [Add to Longdo]
漢越音[かんえつおん, kan'etsuon] (n) Vietnamese reading (of Chinese characters) [Add to Longdo]
旧正月[きゅうしょうがつ, kyuushougatsu] (n) lunisolar New Year; Chinese New Year; Vietnamese Tet; (P) [Add to Longdo]
敬称略[けいしょうりゃく, keishouryaku] (exp) titles omitted; (names listed) without honorifics [Add to Longdo]
呼び交わす[よびかわす, yobikawasu] (v5s) to call each other's names [Add to Longdo]
合格者名[ごうかくしゃめい, goukakushamei] (n) names of successful candidates [Add to Longdo]
国尽くし[くにずくし, kunizukushi] (n) enumeration of the names of countries [Add to Longdo]
菜飯[なめし, nameshi] (n) rice boiled with greens [Add to Longdo]
市区町村名[しくちょうそんめい, shikuchousonmei] (n) omnibus term for the names of cities, wards, towns or villages [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
特殊名[とくしゅめい, tokushumei] special-names [Add to Longdo]
特殊名記述項[とくしゅめいきじゅつこう, tokushumeikijutsukou] special names entry [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top