ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gifts, -gifts- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ Gifts | ของขวัญ [TU Subject Heading] |
|
| | ขันหมาก | (n) tray of gifts (from the groom to the bride's family), See also: tray containing betels and areca to the bride's home as a troth, Example: ญาติๆ ฝ่ายชายแห่ขันหมากไปยังบ้านเจ้าสาว, Thai Definition: ขันใส่หมากพลู ใช้สำหรับพิธีหมั้นหรือแต่งงาน | บูชากัณฑ์เทศน์ | (v) offer money or things to the monk who gives the sermon, See also: worship with the gifts for the thirteen chapters of the Maha Chat, Syn. ติดกัณฑ์เทศน์, ถวายภัณฑ์เทศน์, Example: พุทธศาสนิกชนบูชากัณฑ์เทศน์ตามแต่กำลังศรัทธาของแต่ละบุคคล, Thai Definition: ติดกัณฑ์เทศน์ด้วยจตุปัจจัยไทยธรรมเป็นต้น | กัณฑ์เทศน์ | (n) gifts of the Buddhist priests, Syn. เครื่องกัณฑ์, Example: ฉันทำบุญติดกัณฑ์เทศน์, Count Unit: กัณฑ์, Thai Definition: เครื่องไทยธรรมถวายพระเทศน์, สิ่งของสำหรับถวายพระเทศน์ | ไทยทาน | (n) offering, See also: gifts, articles that are suitable for alms, alms, Syn. ของทำทาน, เครื่องไทยทาน, วัตถุทาน, Example: พุทธศาสนิกชนจะจัดหาดอกไม้ธูปเทียน ตลอดจนเครื่องปัจจัยไทยทานนำไปถวายแด่พระภิกษุสงฆ์ในวันทำบุญ, Count Unit: ที่, ชุด, กอง, Notes: (บาลี) | ไทยธรรม | (n) offering, See also: gifts, articles that are suitable for alms, alms, Syn. จตุปัจจัย, สิ่งของถวายพระ, เครื่องไทยธรรม, Count Unit: ที่, ชุด, กอง, Notes: (บาลี) |
| บูชากัณฑ์เทศน์ | [būchākanthēt] (v) EN: offer money or things to the monk who gives the sermon ; worship with the gifts for the thirteen chapters of the Maha Chat | ขันหมาก | [khanmāk] (n) EN: tray of gifts (from the groom to the bride' s family) |
| | | 份 | [fèn, ㄈㄣˋ, 份] part; share; portion; classifier for gifts, newspaper, magazine, papers, reports, contracts etc; copy #870 [Add to Longdo] | 贡 | [gòng, ㄍㄨㄥˋ, 贡 / 貢] tribute; gifts #13,532 [Add to Longdo] | 厚礼 | [hòu lǐ, ㄏㄡˋ ㄌㄧˇ, 厚 礼 / 厚 禮] generous gifts #37,436 [Add to Longdo] | 投桃报李 | [tóu táo bào lǐ, ㄊㄡˊ ㄊㄠˊ ㄅㄠˋ ㄌㄧˇ, 投 桃 报 李 / 投 桃 報 李] toss a peach, get back a plum (成语 saw); to return a favor; to exchange gifts; Scratch my back, and I'll scratch yours. #67,275 [Add to Longdo] | 随葬品 | [suí zàng pǐn, ㄙㄨㄟˊ ㄗㄤˋ ㄆㄧㄣˇ, 随 葬 品 / 隨 葬 品] burial goods; burial gifts #70,687 [Add to Longdo] | 贽 | [zhì, ㄓˋ, 贽 / 贄] gifts to superiors #105,574 [Add to Longdo] | 头角峥嵘 | [tóu jiǎo zhēng róng, ㄊㄡˊ ㄐㄧㄠˇ ㄓㄥ ㄖㄨㄥˊ, 头 角 峥 嵘 / 頭 角 崢 嶸] promise of brilliant young person (成语 saw); showing extraordinary gifts #238,787 [Add to Longdo] | 赠芍 | [zèng sháo, ㄗㄥˋ ㄕㄠˊ, 赠 芍 / 贈 芍] to give poenies; fig. exchange of gifts between lovers [Add to Longdo] | 黄鼠狼给鸡拜年 | [huáng shǔ láng gěi jī bài nián, ㄏㄨㄤˊ ㄕㄨˇ ㄌㄤˊ ㄍㄟˇ ㄐㄧ ㄅㄞˋ ㄋㄧㄢˊ, 黄 鼠 狼 给 鸡 拜 年 / 黃 鼠 狼 給 雞 拜 年] lit. the weasel offers the chicken new year greetings (谚语 proverb); fig. beware the Greeks bearing gifts [Add to Longdo] |
| 内祝 | [うちいわい, uchiiwai] TH: การให้ของขวัญหรือเงินแก่เครือญาติหรือเพื่อนสนิทเพื่อแสดงความยินดี EN: gifts for close relatives or friends |
| | 見舞い(P);見舞 | [みまい, mimai] (n, vs) (1) (See お見舞い, 見舞い客) visiting ill or distressed people; writing get-well letters; (n) (2) (See 見舞い品) get-well gifts; get-well letters; (3) (See お見舞い申し上げる) expression of sympathy; expression of concern; enquiry; inquiry; (P) #19,932 [Add to Longdo] | お中元(P);御中元 | [おちゅうげん, ochuugen] (n) (See 中元・2) Bon Festival gifts; (P) [Add to Longdo] | つまらない物ですが;詰まらない物ですが;詰らない物ですが | [つまらないものですが, tsumaranaimonodesuga] (exp) (uk) "It's not much, but..." (phrase often used when giving gifts) [Add to Longdo] | ポチ袋;ぽち袋;点袋 | [ポチぶくろ(ポチ袋);ぽちぶくろ(ぽち袋;点袋), pochi bukuro ( pochi fukuro ); pochibukuro ( pochi fukuro ; ten fukuro )] (n) (See お年玉・おとしだま) decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts [Add to Longdo] | ミツグ君 | [ミツグくん, mitsugu kun] (n) (sl) (See 貢ぐ) man who is easily compelled into giving a woman gifts; a man only used to receive gifts from [Add to Longdo] | 結び切り;結びきり | [むすびきり, musubikiri] (n) type of ribbon fastening used on wedding gifts, get-well gifts, etc. [Add to Longdo] | 結納 | [ゆいのう, yuinou] (n, vs) engagement gift; (ceremonial) exchange of engagement gifts [Add to Longdo] | 祝儀袋 | [しゅうぎぶくろ, shuugibukuro] (n) special envelope for monetary gifts [Add to Longdo] | 中元 | [ちゅうげん, chuugen] (n) (1) 15th day of the 7th lunar month; (last day of) Bon lantern festival; (2) (See お中元) Bon gifts; (P) [Add to Longdo] | 天は二物を与えず | [てんはにぶつをあたえず, tenhanibutsuwoataezu] (exp) (id) God does not give two gifts [Add to Longdo] | 天授 | [てんじゅ, tenju] (n) (1) natural gifts; (2) Tenju era (of the Southern Court) (1375.5.27-1381.2.10) [Add to Longdo] | 内祝;内祝い | [うちいわい, uchiiwai] (n) (1) gifts for close relatives or friends; (2) private or family celebration [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |