ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*etablissements*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: etablissements, -etablissements-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
JoJo worked for a few establishments in Patpong.JoJo arbeitete für ein paar Etablissements in Patpong. Zero Tolerance (2015)
I'm just this establishment's most loyal customer.Ich bin nur der treueste Gast dieses Etablissements. That Great Big Hill of Hope (2015)
He collects shakedowns from illegal establishments such as Bobo's.Er kassiert Schutzgelder in illegalen Etablissements wie dem von Bobo. Live by Night (2016)
You've lifted more than one glass with me at establishments too disreputable to mention in front of your fair bride.Du hast mehr als ein Glas mit mir in Etablissements erhoben, die deine schöne Frau erblassen ließen. Through a Glass, Darkly (2016)
I don't know how Mr. Slink picks these establishments.Ich weiß nicht, wie Mr. Slink diese Etablissements aussucht. Welcome to Pixie Swallow (2017)
As owners of this fine establishment and all the attractions you see on the boardwalk, allow me to welcome you to the Holdout Inn.Als Besitzer dieses edlen Etablissements und all der Attraktionen auf der Promenade heißen wir euch willkommen im Holdout Inn. Lego Scooby-Doo! Blowout Beach Bash (2017)
There are bureaus for the protection of innocent customers. Show me to the owner of this establishment or I'll turn the entire matter to my legal representative.Bringen Sie mich zum Besitzer dieses Etablissements oder ich übergebe die ganze Sache meinem Rechtsanwalt. Sherlock Holmes in Washington (1943)
Refurbishin' your establishment!Renovierung deines Etablissements. The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995)
Here's some advice, a researcher like you shouldn't stop at seedy joints like that.Ein Wissenschaftler wie du sollte solche Etablissements nicht besuchen. The H-Man (1958)
This is Mr. Fred, the owner.Darf ich Ihnen den Direktor dieses Etablissements vorstellen? Es ist mir ein ganz besonderes Vergnügen. Taxi, Trailer and Corrida (1958)
Well, when you signed that deed you became the proprietor of this establishment.Durch die Unterschrift bist du Eigentümer dieses Etablissements geworden. Can-Can (1960)
But if you gonna hang out in these kinda joints... wear a badge on your didie.Aber wenn Sie in solchen Etablissements rumhängen, stecken Sie sich ein Abzeichen an Ihre Windel. Smokey and the Bandit (1977)
We brought Miss Wong in from one of our businesses here in San FranciscoWir haben Miss Wong aus einem unserer Etablissements abgezogen. Battle Creek Brawl (1980)
"Lt's 1 pm at the Hotel des Lys, one of those places which rents rooms by the hour.""13 Uhr im Hotel des Lys, einem jener Etablissements, die die Zimmer stundenweise vermieten." La Cage aux Folles II (1980)
Well—Bei 'ner erstklassigen Modellagentur, die in drittklassigen Etablissements rekrutiert. Death and the Lady (1987)
I'm looking for the proprietor of this establishment.Ich suche den Besitzer dieses Etablissements. Necessary Evil (1993)
She's been advising' me on the refurbishment of my establishment.Sie berät mich bei der Renovierung meines Etablissements. The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995)
Lawyers frequent these establishments. We could be spotted.Diese Etablissements werden von Anwälten frequentiert. Just Looking (1998)
The commingling of the owners of these two establishments... can only set the stage for disaster.Eine Verbindung der Eigentümer dieser 2 Etablissements kann eigentlich nur zu einer Katastrophe führen. Written in the Stars (2004)
If you want to expend some of that surplus of manly urges you've got, do it in one of our establishments...Wenn du deine männlichen Triebe austoben musst, dann in unseren Etablissements... Hell on Wheels (2005)
At 10:00 AM, see Mr. Pouchet. at the Latreille companySei um 10:00 Uhr bei Monsieur Pouchet in den Etablissements Latreille. The Science of Sleep (2006)
Boys, I'd like you to meet my lovely wife and the skipper of this establishment, Mrs. McAnsh.Jungs, ich möchte euch meine geliebte Frau vorstellen. Sie ist der Skipper dieses Etablissements. Mrs. McAnsh. December Boys (2007)
You see, the new ownership of this establishment doesn't condone underage drinking.Seht ihr, die neuen Inhaber dieses Etablissements dulden keinen Alkohol bei Minderjährigen. American Pie Presents: Beta House (2007)
Do you realize that every person in this establishment is staring at us right now?Ist Dir klar, dass uns jeder einzelne Gast dieses Etablissements in diesem Augenblick anstarrt? Strange Love (2008)
Property I do not know, but this kind business or pay protection money.Das weiß ich nicht. Aber diese Etablissements bezahlen Schutzgeld. Dossier K. (2009)
Yeah. You are now the owner of this fine establishment.Du bist jetzt der Eigentümer dieses feinen Etablissements. Kafkaesque (2010)
I don't have to say nothing. I'm the doorman of this establishment, so I'm going to ask you guys to leave.Ich bin der Türsteher dieses Etablissements hier, also werde ich Sie bitten zu gehen. The Maggots in the Meathead (2010)
Where might we find the proprietors of this fine establishment?Wo finde ich die Eigentümer dieses feinen Etablissements? Dual Spires (2010)
How are you doing? I'm the manager of this fine establishment. I'd like to see your I.D.S again.Ich bin der Manager dieses Etablissements und würde gern nochmal ihre Ausweise kontrollieren. Mancation (2012)
I want you to shatter his operations destroy his establishments and drive that bastard out of this city.Ich will, dass Sie seine Geschäfte zerschlagen. Vernichten Sie seine Etablissements und verjagen Sie diesen Mistkerl aus der Stadt. Gangster Squad (2013)
You could go to some eatery, it's bound to be cheaper.Alle öffentlichen Etablissements unterliegen der Preispolitik. Omnivores (2013)
The mood lights they usually shine on them does those girls a lot of good.Das schummrige Licht, das in diesen Etablissements leuchtet, das tut den meisten Mädchen einen Gefallen. Bro's Before Ho's (2013)
( laughing ) Perfumed porno vampire? I like that.Besitzer der besten Lap-Dancing-Etablissements in So-ho, falls irgendjemand anspornend ist, dann du, du parfümierter Pornovampir. The Internet Is Coming (2013)
And you're the owner of this establishment?Und sind Sie Eigentümer dieses Etablissements? Better Living Through Chemistry (2014)
Did Monsieur Jean have a word or two to share with you about the aged proprietor of this establishment?Erzählte M. Jean Ihnen das eine oder andere... über den in die Jahre gekommenen Eigentümer dieses Etablissements? The Grand Budapest Hotel (2014)
It means, madam, that the dispute over the whore with Mr. Noonan has been settled through an agreement to purchase this establishment from him... by us.Es heißt, Madame, dass der Zwist um die Hure mit Mr. Noonan bereinigt wurde durch eine Vereinbarung zum Erwerb dieses Etablissements von ihm, durch uns. V. (2014)
Pamela and I are the proud owners of this establishment.Pamela und ich sind stolze Besitzer dieses Etablissements. Death Is Not the End (2014)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
etablissements

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top