“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*estatten*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: estatten, -estatten-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Okay.Gestatten Sie mir eine letzte Wette mit meinem Bruder? Odds and Evens (1978)
Allow me.Gestatten Sie. The Adventure of the Cheap Flat (1990)
Pilar was merely asking if we might allow Alak and Christie to live under her roof for a while.Pilar fragte uns, ob wir gestatten, dass Alak und Christie eine Weile bei ihr wohnen können. I Almost Prayed (2014)
Under Section 412 of the Patriot Act, I'm under no legal obligation to provide you with counsel.Gemäß Paragraf 412 des Patriot Acts, bin ich nicht verpflichtet Ihnen einen Anwalt zu gestatten. Revolution (2014)
No, any change of plans would put Grace at risk, and I can't allow that.Nein, jede Änderung des Plans würde Grace einem Risiko aussetzen und das kann ich nicht gestatten. Beta (2014)
Please grant me access to your home.Bitte gestatten Sie mir in Ihr Heim einzutreten. Treehouse of Horror XXV (2014)
I want what's going to happen anyway. Stay away from Alec. Um.Wie auch immer, wenn Sie es mir gestatten, würde ich Ihnen gerne etwas zeigen, von dem ich denke, dass Ihr Vater es gerne gehabt hätte, dass Sie es sehen. Minute Man (2014)
I would, but the powers that be won't let me have one.Gern, aber die Mächtigen wollen mir keinen gestatten. Javier? Addiction (2014)
Why have you got so much shopping? Well, cos... Didn't you ask me...?Gestatten Sie uns bitte, Ihre Wohnung zu betreten? Episode #1.5 (2014)
Well, shouldn't we allow Lord Merton to tell us how he's planned our visit?Wir sollten Lord Merton die Planung unseres Besuchs gestatten. Episode #5.2 (2014)
And you won't allow me an opinion?Und Sie gestatten mir keine Meinung? Episode #5.2 (2014)
We will open the floor to questions...- Ich habe eine Frage an Nora Durst. - Wir werden den Anwesenden Fragen gestatten... Guest (2014)
Then would you do me the favor of allowing me a few last words?Würden Sie mir dann den Gefallen erweisen, mir meine letzten Worte zu gestatten? Paint It Black (2014)
And now, if you'll allow me, I will go up and ring the gong.Und jetzt, wenn Sie mir gestatten, werde ich hochgehen und den Gong läuten. Episode #5.5 (2014)
Perhaps you'd allow Mr Carlyle here to escort you back.Vielleicht gestatten Sie Mr Carlyle hier, Sie zurück zu begleiten. Mummy on the Orient Express (2014)
Allow me.Erlauben Sie? Gestatten Sie? Against Thy Neighbor (2014)
Um, sir-- ahem-- if I may.Sir, wenn Sie gestatten. Against Thy Neighbor (2014)
Do you mind?Gestatten Sie? ...Through Partnership (2014)
- Are you lying, Cody? - Your Honor, I ask the court to cite the prosecutor for misconduct and allow my witness to leave the stand.- Eher Ehren, ich bitte das Gericht, den Staatsanwalt wegen Fehlverhalten zu belangen und meinem Zeugen zu gestatten zu gehen. He Has a Wife (2014)
In order to keep you from outing me, I have to allow you to cook for me?Damit du mich nicht verpetzt, muss ich dir gestatten, dass du für mich kochst? Nobody Touches Anything (2014)
So, instead of letting the Grounders kill Finn, we would execute him ourselves?Also, anstatt das wir den Erdlingen gestatten, Finn zu töten, werden wir ihn selber hinrichten? Spacewalker (2014)
If you think for a minute that I'm going to allow you to turn these kids into some kind of-Wenn Sie glauben, ich würde Ihnen gestatten, diese Kinder in so was wie... Sie haben keine Wahl, Franklin. Fantastic Four (2015)
I cannot allow my brother or sister to end up with control over my part of the Abrasax inheritance.Ich kann keinem meiner Geschwister gestatten, die Kontrolle über meinen Teil des Abrasax-Nachlasses zu erlangen. Jupiter Ascending (2015)
Allow me.Wenn Sie gestatten. A Royal Night Out (2015)
The rules of engagement you're operating under only allow for a low collateral damage estimate.Die Regeln gestatten nur einen geringen Kollateralschaden. Eye in the Sky (2015)
I realize that this mission is your call, but there would be some mighty angry people here at the White House and at the Pentagon, and out there in the world if you allow these people to leave and blow a shopping mall to kingdom come.Klar, es ist Ihre Entscheidung. Aber es gäbe ein paar wütende Menschen im Weißen Haus, im Pentagon oder draußen in der Welt... wenn Sie Verbrechern gestatten, loszuziehen und... Eye in the Sky (2015)
The terms of my employment would not allow me to do that.Meine Anstellungsbedingungen gestatten mir das nicht. Forsaken (2015)
That is, if you'll permit me.Natürlich nur, wenn Sie es mir gestatten. Mozart with the Bacon (2014)
Yes, they are young, and, yes, you have told me on six occasions in the last four daysJa. Sie sind jung. Und ja, Sie haben mir in den letzten vier Tagen sechs Mal gesagt, dass Sie ihren Einsatz nicht gestatten werden. Field of Lost Shoes (2015)
If you allow me, I'll pay my respects.Ich würde ihn jetzt gerne begrüßen, wenn Sie gestatten. Vivre sa vie... à quel prix? (2015)
Here, allow me.Gestatten Sie mir. Far from the Madding Crowd (2015)
I hope you don't mind.Sie gestatten? Spectre (2015)
If you do not mind my asking, Sir. Since your arrest.Wenn Sie die Frage gestatten, nach Ihrer Verhaftung . Bridge of Spies (2015)
Allow me to remind you of the norms of etiquette.Gestatten Sie mir, auf die Etikette hinzuweisen. The Men of Always (2015)
Pablo had Gustavo buried in the hills of Medellín, where the cousins had played as kids.Pablo ließ Gustavo in den Bergen von Medellín bestatten, wo die Cousins als Kinder gespielt hatten. La Gran Mentira (2015)
Allow me. Why, thank you.Gestatten Sie? Pocket Listing (2015)
Allow me to properly introduce myself.Gestatten Sie, dass ich mich ordentlich vorstelle. The Hateful Eight (2015)
It's time you allowed yourself to accept that.Du musst dir endlich gestatten, das zu akzeptieren. XIII. (2015)
Get the directory and find out which Undertaker's on call for stillborns.Ich gehe hinein und helfe Schwester Mount, wenn sie gestatten. Episode #4.2 (2015)
Unfortunately, I cannot allow it.Nur darf ich es leider nicht gestatten. Wentworth Prison (2015)
I could have, but I didn't because... because deep down I knew the board would never allow it.Das stimmt, aber ich tat es nicht, weil... weil ich schon wusste, dass der Vorstand es nie gestatten würde. Williams and Walker (2015)
Excuse me, I'm just too excited.Bitte, gestatten Sie mir, Ihnen zu helfen. Monster Hunt (2015)
We have a policy of no phone calls home for the first week.Wir gestatten keine Anrufe in der ersten Woche. Don't Make Me Come Back There (2015)
To allow this trial to proceed would be a gross miscarriage of justice.Eine Weiterführung des Verfahrens zu gestatten, wäre ein massiver Justizirrtum. Hello Raskolnikov (2015)
If I may be so bold, the doctor advised you not to listen to sad music, boss.Wenn Sie gestatten... Ihr Arzt hat Ihnen geraten, nicht zu viel traurige Musik zu hören. Une famille à louer (2015)
May I introduce myself?Gestatten: I'm Off Then (2015)
Just allow me to suggest some options here.Gestatten Sie mir nur, Ihnen ein paar Optionen aufzuzeigen. The Fearsome Dr. Crane (2015)
Inspector.- Mister Mackenzie, gestatten, Death Defying Feats (2015)
You've got to let us keep you safe.Sie müssen uns gestatten, Sie zu schützen. All Star Team Up (2015)
And in my estimation, it is in Ethan's best interest to be allowed to spend time with Dr. Woods.Und meiner Einschätzung nach ist es in Ethans bestem Interesse, ihm zu gestatten, Zeit mit Dr. Woods zu verbringen. You Say You Want an Evolution (2015)

German-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
*estatten; zulassen; bewilligen | gestattend; zulas*(vi) อนุญาต

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gestatten; zulassen; bewilligen | gestattend; zulassend; bewilligend | gestattet; zugelassen; bewilligtto allow of | allowing | allowed [Add to Longdo]
gestattendgranting [Add to Longdo]
gestattendlicensing [Add to Longdo]
gestattend; lizenzierendlicensing [Add to Longdo]
gewähren; gestatten | gewährt; gestattetto grant | granted [Add to Longdo]
Gestatten Sie mir eine Frage?Might I ask a question? [Add to Longdo]
Gestatten Sie, ist dieser Platz frei?Excuse me. Is this seat free? [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top