ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*erleichtern*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: erleichtern, -erleichtern-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You relieved to see these pictures?Diese Bilder erleichtern Sie? The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
Well, maybe paying those bills wasn't enough to ease her conscience.Vielleicht war das Bezahlen dieser Rechnung nicht ausreichend genug, um ihr Gewissen zu erleichtern. Ho'i Hou (2014)
Sir, why did you... come here tonight, if not, in truth, because you hoped to unburden yourself?Sir, warum sind Sie hergekommen heute Nacht, wenn nicht in Wahrheit, weil Sie hofften, Ihr Herz erleichtern zu können? The Incontrovertible Truth (2014)
Know the release.Erleichtern Sie sich. The Incontrovertible Truth (2014)
You tried to cheat your parents out of a million dollars.Du hast versucht, deine Eltern um eine Million Dollar zu erleichtern. Charlie and Jordan Go to Prison (2014)
- But to alleviate your suffering... - Please forgive me. - ... with a swift death...Aber dein Leid durch einen schnellen Tod zu erleichtern... Demons and the Dogstar (2014)
What a relief.Gut, wie erleichternd. Episode #5.5 (2014)
- All right, this will ease the pain, as well as help with any discomfort from the scope.Alles klar das wird den Schmerz erleichtern, sowie bei allen Beschwerden in dem Bereich. Electric Youth (2014)
He's in a lot of pain, but we're gonna ease Ed into... the next transition.Er hat starke Schmerzen. Wir wollen es Ed erleichtern und ihm den Weg in die nächste Phase ebnen. Looking Up (2014)
I never doubted it but it's a relief to hear.Ich habe das nie bezweifelt, aber es ist erleichternd, es zu hören. Episode #5.8 (2014)
I know, but think of the relief when I can shut the door at last and be alone in my own home.Ja, aber wie erleichternd, wenn ich endlich die Tür schließe und alleine in meinem Haus bin. Episode #5.8 (2014)
Yes, it is a relief, but you've got to be good with your diet.Das ist erleichternd, aber du musst deine Ernährung ändern. A Moorland Holiday (2014)
Anything we can do to make the journey easier, let us know.Wenn wir was tun können, um Euch die Reise zu erleichtern, lasst es uns wissen. Jupiter Ascending (2015)
We'd like it off our books.Wir wollen unser Gewissen erleichtern. Trumbo (2015)
Might go a lot easier if you did.Das würde die Sache erleichtern. Max (2015)
As laird, I decided to give my tenants some ease.Als Gutsherr entschied ich, es meinen Pächtern zu erleichtern. Lallybroch (2015)
But I will give him the opportunity to step forward, admit his guilt now, and smooth his journey through the River Styx.Aber ich erlaube ihm, vorzutreten und sein Verbrechen zu gestehen. Das wird ihm die Fahrt über den Styx erleichtern. The Temple of Gaia (2015)
What are you doing here, boy?Sollte sie dein Gewissen erleichtern? - Ich habe kein Gewissen. Minos (2015)
Ease their transition into servitude.Sie erleichtern ihnen den Übergang in die Knechtschaft. And They Were Enemies (2015)
- May I relieve myself, teacher?- Darf ich mich erleichtern, Frau Lehrerin? Bed Bugs and Beyond (2015)
It's kind of a relief, isn't it?Ist auch erleichternd, oder? Don't Make Me Come Back There (2015)
You want to unburden your soul, do it on your own time.Wenn du dein Gewissen erleichtern willst, tu das in deiner Freizeit. The Big Empty (2015)
I won't let you soothe your conscience by copping to a crime you didn't commit.Ich lasse Sie Ihr Gewissen nicht erleichtern, indem ich Sie etwas gestehen lasse, was Sie nicht taten. Chapter Six: Donkey's Years (2015)
Numbers would have made this a lot easier.Zahlen an den Schränken würde es erleichtern. Murder & the Maiden (2015)
Now, trust that your fellow prisoner will not stick his wee-wee in your asshole as you march to the restroom to relieve yourselves.Vertraut darauf, dass euch eure Mithäftlinge nicht den Pimmel ins Arschloch stecken, wenn ihr zur Toilette marschiert, um euch zu erleichtern. The Stanford Prison Experiment (2015)
And I'm here to relieve you fine people... from all your money."The Trickster". Und ich bin hier, um Sie, meine Herrschaften von all Ihrem Geld zu erleichtern. Tricksters (2015)
I could've made things better for you and I didn't.Ich hätte dir Einiges erleichtern können und tat es nicht. Part 12 (2015)
Tell me what else your compatriots are going to do to ease our passage.Sag mir, was deine Landsleute sonst tun, um unseren Durchgang zu erleichtern. Level 13 (2015)
It's a relief to get it off my shoulders.Das ist so erleichternd, das gesagt zu haben. Oregon (2015)
Garbage eaters and idiots defecating in front of each other, and this is where my daughter feels right at home.Müllfresser und Vollidioten, die sich voreinander erleichtern. Und ausgerechnet da fühlt sich meine Tochter zu Hause. Boy in the Box (2015)
You're just here to clear your conscience?Sie sind nur hier, um Ihr Gewissen zu erleichtern? The Illustrious Client (2015)
If we wait out the lockdown, it'll make it easier for us to disperse.Wenn wir die Abriegelung durchstehen, wird es uns das zerstreuen erleichtern. You Say You Want an Evolution (2015)
But we are still talking about saving lives and relieving suffering.Aber wir reden hier davon, Leben zu retten und das Leiden zu erleichtern. The Psychic in the Soup (2015)
We have to stop whoever is behind this before someone else gets hurt and lighten our load in the process.Wir müssen den Täter aufhalten, bevor wieder etwas passiert, es wird unser Leben auch erleichtern. Bob & Carol & Vincent & Cat (2015)
Because I brought you here to ease my conscience.Weil ich dich hierher gebracht habe, um mein Gewissen zu erleichtern. Banished (2015)
Frederic served under me, and he traded on that connection to beg me to relieve his debts, and I refused him.Frederik hat unter mir gedient, und er hat in dieser Verbindung gehandelt, um mich zu bitten, ihn von seinen Schulden zu erleichtern und ich habe ihn abgelehnt. The End of Mourning (2015)
Um... If you could hear the robber's voice, you think that may make things easier?Wenn Sie die Stimmen der Einbrecher hören könnten, meinen Sie, das würde Ihnen die Sache erleichtern? Help Wanted (2015)
Jane, when the time comes to unburden your conscience, don't go to a priest.Jane! Wenn es an der Zeit ist, Euer Gewissen zu erleichtern, sucht keinen Priester auf, um zu beichten. Crows (2015)
Open up, it'll help.Komm erzähl, das wird dich erleichtern. Husband Factor (2015)
So, do you always make a habit of finding dead bodies and relieving them of their belongings?Also machen Sie es sich zur Gewohnheit, Leichen zu finden und sie ihrer Habseligkeiten zu erleichtern? Hong Kong Hustle (2015)
Well, most death row inmates, in the end, they like to clear their conscience before execution.Na ja, die meisten Insassen des Todestraktes wollen zum Ende hin... vor der Exekution gern ihr Gewissen erleichtern. The Silence of the Cicadas (2015)
The least I can do is try and clear my conscience.Da will ich vorher mein Gewissen erleichtern. Our Wills and Fates Do So Contrary Run (2015)
When he dragged Charlene into it-- now this-- deliberately misdirecting my own agents to facilitate the escape of a terrorist!Als er Charlene da hineingezogen hat und jetzt das... Meine Agenten gewollt fehlzuleiten, um einem Terroristen die Flucht zu erleichtern! Karakurt (No. 55) (2015)
They'll put the husband at ease when we tell him his wife's dead.Das wird uns das Überbringen der Nachricht erleichtern. Meurtres à Collioure (2015)
Using natural remedies to ease her agony.- Ich verwende Naturheilmittel, um ihr die Agonie zu erleichtern. All the Lost Children (2015)
Give me the book or I will bathe my mother in your blood to ease her disappointment.Gebt mir das Buch... oder ich werde meine Mutter in Eurem Blut baden, um ihre Enttäuschung zu erleichtern. Dead Birds (2015)
Our aim is to facilitate bill payment and heighten financial security.Erleichtern wir Zahlungen und erhöhen die finanzielle Sicherheit. eps1.6_v1ew-s0urce.flv (2015)
Confession's meant to be good for the soul and no one's ever said anything about it having to be done in a little dark box.Beichten soll das Gewissen erleichtern und niemand hat je etwas davon gesagt, dass man es in einem kleinen, dunklen Kasten tun muss. Faith (2015)
Aurors, I'd like you to relieve Mr. Graves of his wand and escort him back--Autoren, erleichtern Sie Mr. Graves um seinen Zauberstab, und geleiten Sie ihn zurück... Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016)
I had to go urgently.- Ich musste mich dringend erleichtern. The Visitors: Bastille Day (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erhellen; erleuchten; erleichternto lighten; to brighten [Add to Longdo]
erleichtern | erleichterndto alleviate | alleviating [Add to Longdo]
erleichtern; unterstützento facilitate [Add to Longdo]
erleichtern; helfento relieve [Add to Longdo]
sich erleichternto relieve oneself [Add to Longdo]
jdn. erleichtern (um); neppento clip (for) [Add to Longdo]
erleichterndalleviative [Add to Longdo]
erleichterndassuaging [Add to Longdo]
erleichterndeasing [Add to Longdo]
erleichterndfacilitating [Add to Longdo]
erleichterndfacilitative [Add to Longdo]
erleichterndlightening [Add to Longdo]
erleichterndrelieving [Add to Longdo]
lindern; erleichternto ease [Add to Longdo]
lindern; erleichtern; vermindern | Schmerzen lindernto assuage | to assuage pain [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top