ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*entgleist*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: entgleist, -entgleist-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Is it just me, or is this movie kind of flying off the rails?dass der Film irgendwie entgleist? One Trick Pony (2014)
Nothing sexy about a train going off the rails.Ein entgleister Zug ist nicht sexy. The Rehearsal (2014)
Seems to me like two nice people are trying to board the peace train, but she seems to have derailed.Hier sind zwei Fahrgäste für den Friedenszug, der wohl entgleist ist. Paul Blart: Mall Cop 2 (2015)
We've derailed.Wir sind entgleist. The Night Train (2015)
The year in which a train derailed after another.Das Jahr, in dem ein Zug nach dem anderen entgleiste. Bang Gang (A Modern Love Story) (2015)
Many are still waiting for news of their loved ones, who live near the tracks where the train derailed.Viele warten noch auf Nachricht von ihren Liebsten, die nahe den Schienen wohnen, wo der Zug entgleist ist. Bang Gang (A Modern Love Story) (2015)
Currently not known yet, why the train has derailed in this densely populated area.Momentan ist noch nicht bekannt, warum der Zug in diesem dichtbebauten Gebiet entgleist ist. Bang Gang (A Modern Love Story) (2015)
Six carriages have derailed, one of which is still on the tracks.Sechs Wagen sind entgleist, einer davon liegt noch auf den Gleisen. Bang Gang (A Modern Love Story) (2015)
Throughout the summer, reported the radio about old people who died, and every week we heard that a train was derailed.Den ganzen Sommer über berichtete das Radio über alte Leute, die starben, und jede Woche hörten wir, dass noch ein Zug entgleist war. Bang Gang (A Modern Love Story) (2015)
- The last time you had a fight with snart, a train derailed.Das letzte Mal, als du mit Snart gekämpft hast, ist ein Zug entgleist. Revenge of the Rogues (2015)
Honestly, I let things get out of hand between the two of us.Um ehrlich zu sein, die Dinge zwischen uns sind etwas entgleist. One Door Closes (2015)
I'd calculate the statistical probability of safety for each car on the train based on how often they would derail.Ich berechnete die statistische Wahrscheinlichkeit für die Sicherheit jedes Waggons, auf der Basis wie oft sie entgleisten. eps1.8_m1rr0r1ng.qt (2015)
There's concerns that you're leading us off the rails.Es gibt Bedenken, dass Ihnen die Führung entgleist. Dark Waters (2015)
I will not stand idly by... to see my destiny derailed.und sehe zu, wie mein Schicksal entgleist. Miss Peregrine's Home for Peculiar Children (2016)
In fact, it sunk.Oder eher gesagt entgleist. Our Very First Show, Again (2016)
And I felt like a train off the rails.Mir war, als sei ich ein entgleister Zug. Christine (2016)
This train is off the rails. No.Der Zug ist entgleist. Insurgent (2016)
He's off the rails. Really, Quinn?Nein, er ist entgleist. Insurgent (2016)
- We've derailed.- Wir sind entgleist. Bad White (2016)
It derailed.Der Zug entgleiste. Bad White (2016)
I didn't know your face muscles could make that look.Deine Gesichtszüge sind dir vorhin vollkommen entgleist. Worlds Finest (2016)
If the train is derailing, there's nothing I can do to keep it on the tracks.Wenn der Zug entgleist, kann ich nichts tun, ihn im Gleis zu halten. Crossroads (2016)
Yeah, well, a roller coaster is safe, too, unless it goes off the tracks.Eine Achterbahn ist auch sicher, bis sie entgleist. Fix Everything (2016)
I do not want something like this to derail you.Ich will nicht, dass du entgleist. Entgleist? Episode #3.5 (2016)
Train has gone way off the tracks out there.Der Zug da draußen ist ganz schön entgleist. Riot FOMO (2017)
But in the book you're kind of all over the place.Aber im Buch bist du entgleist. Red Istanbul (2017)
I was hoping a redo on the coffee, seeing as how the last one went off the rails. - Yeah.Ich hatte gehofft, wir könnten nochmal einen Kaffee trinken gehen, nachdem es das letzte Mal so entgleist ist. Untouchable (2017)
"Well, that's gonna go off the rails pretty soon."Das entgleist ziemlich schnell. Bill Burr: Walk Your Way Out (2017)
Traffic lights have been disabled. One area train has been derailed.Ampeln wurden deaktiviert, ein Regionalzug entgleiste. Chapter 54 (2017)
Western Express jumped the track on a curve.Western Express ist in der Kurve entgleist. Carrie (1952)
And the congress party quite naturally took advantage of this.Am Tag, als ich ankam, war ein Zug entgleist. Bhowani Junction (1956)
Then he thought it was sex related...Dann dachte er, eine entgleiste Sexaffäre. One to Another (2006)
Metro accident- Der Zug ist entgleist. Naina (2005)
The Moving Finger writes And, having writ, moves onDer Bewegte Finger schreibt Und, schier entgleist, fährt er fort The Moving Finger (1965)
First, a troop plane was derailed here.Als Erstes haben sie hier einen Truppenzug entgleist. Will the Real Colonel Klink Please Stand Up Against the Wall? (1968)
Train has run off the tracks further up.Weiter vorn ist ein Zug entgleist. Daughters of Darkness (1971)
- Such is our luck. Her mother died in childbirth. Her father was locked in the toilet in theDie Mutter starb bei der Geburt und der Vater auf dem Klo des Trans-Europa-Express, als er bei Metz entgleiste. Love at the Top (1974)
Feel like a couple of idiots now?Jetzt entgleist euch was. Die dummen Gesichtszüge nämlich. Going Places (1974)
At Devil's Tower, Wyoming a trainload of dangerous chemical gas went off the rails and forced the widest area evacuation in the history of these controversial rail shipments.Beim Devil's Tower in Wyoming ist ein mit Chemikalien beladener Zug entgleist. Der Zwischenfall führte zu den größten Evakuierungsmaßnahmen die es in der Geschichte dieser umstrittenen Transporte je gab. Close Encounters of the Third Kind (1977)
We got a runaway train, boy.Der Zug ist entgleist, Junge! The Devil's Advocate (1997)
You're being dig'ed.Sie sind entgleist. A Clean Escape (2007)
Sumter's fallen!Nur ein entgleister Frachtzug, ein Unfall. Episode #1.6 (1985)
Well, the cat is dragged in a sight for four eyes that is for sure.Hey, was ist denn los, Crosby? Dir sind ja total die Gesichtszüge entgleist. Wo ist Nr. 5? Short Circuit (1986)
A German transport was derailed.Ein deutscher Transportzug wurde entgleist. Chodník cez Dunaj (1989)
I think that was the old New York Central, derailed in 1920.Das war der alte Zug der New York Central, der 1920 entgleist ist. Ghostbusters II (1989)
The first engine uncoupled, and the rest of the train jumped the track.Die Lok koppelte ab, der Zug entgleiste. The Fugitive (1993)
There were no train tracks, so how could it have been a derailed container?Es gibt hier keine Gleise, wie kann es also ein entgleister Container sein? Fallen Angel (1993)
He derails his train and steps over bodies to have a few beers?Er entgleist seinen Zug und steigt dann über Körper zu seinem Bier? The Paper (1994)
- The conductor derailed the train.- Der Zug ist aus Versehen entgleist. Emergence (1994)
I had a train derailment in Canada an orphanage fire in London and a dam broke in India.Ich hatte einen entgleisten Zug in Kanada, ein Feuer in London und ein Staudamm brach in Indien. Don't Tug on Superman's Cape (1995)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
entgleisen | entgleisend | entgleisteto make a slip | making a slip | made a slip [Add to Longdo]
entgleisen | entgleisend | entgleist | entgleistto derail | derailing | derails | derailed [Add to Longdo]
entgleistditched [Add to Longdo]
Ein Zug entgleiste.A train ran off the rails. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top