ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*auf unbestimmte zeit*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: auf unbestimmte zeit, -auf unbestimmte zeit-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's enough to detain you indefinitely!Es ist genug, um Sie auf unbestimmte Zeit zu inhaftieren! Revolution (2014)
They'll be relocated and hidden out of sight indefinitely.Sie werden auf unbestimmte Zeit verlagert und versteckt... Shadows (2014)
Agent Navabi is on loan to our task force indefinitely.Agent Navabi ist eine Leihgabe an unsere Task-Force, auf unbestimmte Zeit. Dr. James Covington (No. 89) (2014)
"I realise it's in the best interests of us all... "that I remain in England indefinitely.Sherlock Holmes, ist es in unser aller bestem Interesse, dass ich auf unbestimmte Zeit in England bleibe. Mr. Holmes (2015)
Yeah, unfortunately Mr. Glass is on an indefinite leave of absence.Leider ist Mr. Glass auf unbestimmte Zeit verreist. Pocket Listing (2015)
Services have been suspended indefinitely starting now.Andachten sind ab sofort auf unbestimmte Zeit ausgesetzt. A Tittin' and a Hairin' (2015)
I'm here for the duration, indefinitely. I'm... I'm better.Ich werde... auf unbestimmte Zeit hier bleiben. Five-O (2015)
The inn's gonna be shut down for God knows how long.Das Hotel wird auf unbestimmte Zeit geschlossen. Part 11 (2015)
Young, beautiful human Elena Gilbert, preserved in this moment indefinitely.Junge, wunderschöne, menschliche Elena Gilbert, in diesem Moment auf unbestimmte Zeit erhalten. I'm Thinking of You All the While (2015)
Indefinitely.Auf unbestimmte Zeit. Your Inside Voice (2015)
Our organisation's logistics allow us to keep the hostage for an indefinite period of time.Unsere Gruppe ist in der Lage, die Geisel auf unbestimmte Zeit in ihrer Gewalt zu haben. The Clan (2015)
- Indefinitely.Auf unbestimmte Zeit. Last Dance (2015)
You just gonna keep him in there indefinitely?- Willst du ihn auf unbestimmte Zeit festhalten? Oriole (2015)
A coastal evacuation advisory has been issued to the public.Wir haben ein Fax erhalten, die gesamte Region wird auf unbestimmte Zeit gesperrt. Shin Godzilla (2016)
The countdown was only suspended.Der Countdown ist auf unbestimmte Zeit verschoben. Shin Godzilla (2016)
Okay, so you're just going to stay at Frankie's indefinitely? - Mm-hmm.Okay, also willst du einfach auf unbestimmte Zeit bei Frankie bleiben? Scared to Death (2016)
I'm sure they'd be happier for me to delay it indefinitely.Ich bin sicher, der wäre glücklicher, würde ich das auf unbestimmte Zeit verzögern. Dissonance Theory (2016)
Oh, well, you know, he checked in yesterday. I think he's open-ended.Er hat gestern eingecheckt, auf unbestimmte Zeit. Seldom Realized (2016)
- I can do ten, 20.- Auf unbestimmte Zeit. Rebirth (2016)
but holding people indefinitely against their will, can't get much more American than that.Menschen auf unbestimmte Zeit gegen ihren Willen festzuhalten... Viel amerikanischer kann's nicht werden. Bizarro (2016)
- Indefinitely.- Auf unbestimmte Zeit. I To Die, You To Live (2016)
- Indefinitely.- Auf unbestimmte Zeit. Pillar of Salt (2016)
They're saying indefinitely this time, but I cannot take the train in this heat.Dieses Mal sagen sie auf unbestimmte Zeit, aber bei dieser Hitze kann ich nicht den Zug nehmen. eps2.0_unm4sk-pt2.tc (2016)
The project's been put on indefinite hold.Das Projekt ist auf unbestimmte Zeit aufgeschoben. Folie a Deux (2016)
Um, indefinite.Auf unbestimmte Zeit. Seed Money (2016)
That may be our only safe departure window for an unknown period of time.Vermutlich ist das auf unbestimmte Zeit die letzte Chance auf sicheren Abzug. Kong: Skull Island (2017)
According to his paper, everyone is making the same mistake, so all proposed projects are on an indefinite hold.Laut seiner Abhandlung, machen alle denselben Fehler, also sind alle vorgeschlagenen Projekte auf unbestimmte Zeit verschoben. Henny Penny the Sky Is Falling (2016)
Paid monthly on a rolling, indefinite basis.Monatlich, auf unbestimmte Zeit. T2 Trainspotting (2017)
She's gonna have to stay indefinitely.Sie muss auf unbestimmte Zeit hierbleiben. In the Crimson Halls of Kane Hill (2017)
The question is, what is Rufus doing here? He knows he's banned from North America indefinitely.Er wurde aus Nordamerika verbannt auf unbestimmte Zeit. How Are Thou Fallen (2017)
Sonus' men captured her and tortured her for two weeks, so even if she didn't drop out of the police, she would have been put on indefinite leave because of psychological trauma.Sonus' Männer hielten sie fest und folterten sie zwei Wochen, also selbst wenn sie aus der Polizei nicht ausgeschieden wäre, wäre sie auf unbestimmte Zeit beurlaubt worden, wegen einem psychologischen Trauma. Second Chances (2017)
Your eBay account has been suspended indefinitely.Ihr eBay-Konto wurde auf unbestimmte Zeit gesperrt. Vintage Fashion Forum (2017)
But... not indefinitely.Aber nicht auf unbestimmte Zeit. Brace for Impact (2017)
Looks like criminal proceedings have been concluded, and... indefinitely postponed.Sieht aus, als sei die Strafermittlung eingestellt worden und... auf unbestimmte Zeit verschoben. Jukebox Hero (2017)
In exchange, we provide for his family... forever.Im Gegenzug sorgen wir für seine Familie. Auf unbestimmte Zeit. Oscar, Oscar, Oscar (2017)
Oh, no! No!Und ich wünschte, das Vergnügen wäre auf unbestimmte Zeit verschoben. A Christmas Carol (1951)
The marriage is postponed, indefinitely.Die wird auf unbestimmte Zeit verschoben. The Pirate (1948)
We are frightfully sorry to announce that a special broadcast of the Voice of Terror will have to be delayed indefinitely.Wir müssen leider mitteilen, dass eine Sondersendung der Stimme des Schreckens auf unbestimmte Zeit verschoben werden muss. Sherlock Holmes and the Voice of Terror (1942)
Tell them Mr. Elinson's vacation has been extended indefinitely.Sagen Sie ihnen, Mr. Elinsons Urlaub wurde auf unbestimmte Zeit verlängert. Them! (1954)
As from now, I'm ordering you on indefinite furlough.Ich beurlaube Sie auf unbestimmte Zeit. Paths of Glory (1957)
If he succeeds, the crisis is over... and Crassus may stay in retirement indefinitely.Wenn er erfolgreich ist, geht die Krise vorüber... und Crassus mag auf unbestimmte Zeit im Ruhestand verweilen. Spartacus (1960)
As of this moment, I'm placing you on sick leave. Go away, Ben.Am besten, ich beurlaube Sie wegen Krankheit auf unbestimmte Zeit. The Manchurian Candidate (1962)
Excuse me, is an airport open right now?Alle Abflüge sind auf unbestimmte Zeit verschoben. - Starten noch irgendwo Maschinen? Where Were You When the Lights Went Out? (1968)
On my husband's behalf, I have decided to postpone the invasion indefinitely.Ich habe beschlossen, die Invasion auf unbestimmte Zeit zu verschieben. The Numbers Game (1969)
Indefinitely.Auf unbestimmte Zeit. Frankenstein Must Be Destroyed (1969)
Then we're stuck with that lot indefinitely, then.Dann bleiben sie auf unbestimmte Zeit an uns hängen. Standing Room Only (1970)
They're still weak on their feet, I don't think I can surrender them indefinitely...Sie sind immer noch schwach auf den Beinen, ich glaube nicht, dass ich sie auf unbestimmte Zeit übergeben kann... Femmes Fatales (1976)
Based on Article 91 , Paragraph 1 of the Penal Code, I grant the parent's petition that, on the basis of mental and physical neglect, Dann verkünde ich, gestützt auf § 91 Absatz 1 des StGB den folgenden Beschluss: Auf Antrag der Eltern wird der Jugendliche Thomas Manzoni wegen seelischer und körperlicher Verwahrlosung auf unbestimmte Zeit in eine Erziehungsanstalt eingewiesen. The Consequence (1977)
As I was saying, to deter you from further disrupting the mission of this unit you shall be confined to your sleeping quarters.Um zu verhindern, dass Sie unsere Mission erneut stören, werde ich Sie auf unbestimmte Zeit in Ihren Unterkünften einsperren. Escape to Athena (1979)
Cora Farrell... who will be staying here indefinitely.Cora Farrell... die auf unbestimmte Zeit hierbleiben wird. It's Gonna Kill Me, But I'll Do It (2011)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Vertagung { f }; Verschiebung { f } | Vertagungen { pl }; Verschiebungen { pl } | Vertagung { f } einer Sitzung | Vertagung auf unbestimmte Zeit | neue Vertagung { f }adjournment | adjournments | adjournment of a meeting | adjournment sine die | readjournment [Add to Longdo]
auf unbestimmte Zeitindefinitely [Add to Longdo]
vertagen | vertagend | vertagt | vertagt | vertagte | auf unbestimmte Zeit vertagento adjourn | adjourning | adjourned | adjourns | adjourned | to adjourn indefinitely [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top