ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*an der küste*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: an der küste, -an der küste-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We have business on the coast.Wir haben häufig an der Küste zu tun. La mort et la belle vie (2014)
Growing up near the ocean.Sie wuchsen an der Küste auf. What Jesus Said (2014)
My HMS Sussex... 80 guns, 10 tons of gold coins sank off the coast of Gibraltar in 1694, and all but 2 of the 500 crew members died.Meine "HMS Sussex" fertiggestellt... 80 Kanonen, zehn Tonnen Goldmünzen versanken an der Küste von Gibraltar im Jahre 1694, und alle bis auf zwei der 500 Mann starken Crew starben. A Bigger Boat (2014)
Castle, that's the guy from the trailer on the Massachusetts coast, the one that lied about you and then disappeared.Castle, das ist der Mann aus dem Trailer an der Küste von Massachusetts, derjenige, der wegen dir gelogen hat und dann verschwunden ist. Montreal (2014)
Hale left me some Santiago land off the coast of Spain.Hale hat mir etwas Land an der Küste Spaniens überlassen. Like Hell: Part 2 (2014)
Orange one is Gomez, and as you can see both bodies were dumped somewhere off the coast...Die orangefarbene Linie ist Gomez. Und wie Sie sehen können, wurden beide Leichen irgendwo an der Küste von Sitka, Alaska, abgeladen. The Mombasa Cartel (No. 114) (2014)
The target turned right onto the N3 on the sea front.Ziel ist nach rechts abgebogen. Auf der N3 an der Küste. Episode #1.1 (2014)
Onto the N3 on the sea front.Auf der N3 an der Küste. Episode #1.1 (2014)
I can hear the waves on the coast.Ich höre die Wellen an der Küste. Battle for Skyark (2017)
Judy's been spending most of her time up the coast at the ranch.Judy ist die meiste Zeit auf der Ranch an der Küste. Self/less (2015)
Otherwise, we'd have buildings and hotels like that everywhere on the coast.Sonst wäre hier alles zugebaut wie an der Küste. One Wild Moment (2015)
You know, people are starving on the coast and 200 miles inland, it's all Bon Jovi and French fries.An der Küste verhungern die Menschen und 200 Meilen landeinwärts heißt es Bon Jovi und Fritten. True Story (2015)
And even though these marshes lie along coastal Louisiana... these are America's wetlands.Und auch wenn diese Sümpfe an der Küste Louisianas liegen, gehören sie zu Amerika. The Runner (2015)
On the way back... I saw a huge bear down on the foreshore dragging its kill across the rocks and the ice floes.Auf dem Rückweg... entdeckte ich einen großen Bären, unten an der Küste, sah wie er seinen Fang über die Felsen... und die Eisschollen schleifte. Episode #1.5 (2015)
Now, sooner or later, someone will suggest tacking east around the coast, get ahead of the wind.Früher oder später wird jemand vorschlagen, sich östlich an der Küste zu halten, um vor den Wind zu kommen. X. (2015)
If I were to suggest rather than trying to tack southwest that we head east, hug the coast to navigate around the weather, what would you say?Wenn ich vorschlagen würde, dass wir uns nicht mehr südwestlich halten, sondern nach Osten an der Küste entlang segeln, um das Wetter zu umgehen, was würdest du sagen? X. (2015)
What my friend means is since, as we all know, polar bears are coastal predators and we're not traveling along the coast, then the recommended precautions were not applicable in our time scale.Was mein Freund hiermit sagen will, wie wir alle wissen, sind Eisbären Küstenraubtiere... und wir fahren nicht an der Küste entlang, damit sind die empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen auf uns nicht anwendbar. Episode #1.1 (2015)
The Hurtigruten cruise ship means something special for people along the coast....einen Bericht dieser tollen Seereise. Die "Hurtigruten" bedeuten der Bevölkerung an der Küste viel. The Wave (2015)
Frank and I will take a launch up the coast, Frank und ich werden es an der Küste versuchen. Episode #1.3 (2015)
On the USS Kirk, patrolling the coast.Auf der USS Kirk, auf Patrouille an der Küste. Palindrome (2015)
A research facility controlled by BPO up the coast.Eine Forschungsanlage an der Küste, die BPO kontrolliert. I Can't Leave Her (2015)
We walk up the coast.Wir laufen an der Küste entlang. Kill the Boy (2015)
I've got to work around LA and the coast.Ich arbeite in L.A. und an der Küste. Night Finds You (2015)
Have one of the stewards wake me when it hits the coast.Einer der Stewards soll mich wecken, wenn er an der Küste ankommt. Chapter 34 (2015)
Definitely took his sweet time going down the coast, but booked it back from Jacksonville, and instead of coming here, home to his cabin, he stayed one night in Roanoke. Why?Auf jeden Fall nahm er sich die Zeit, an der Küste entlangzufahren, aber die Rückreise plante er von Jacksonville aus und anstatt zurück in seine Hütte hier zu kommen, blieb er eine Nacht in Roanoke. Nelson's Sparrow (2015)
Follow the coast until a sign for Bellerive.Du fährst an der Küste entlang, bis das Schild "Bellerive" kommt. The Lady in the Car with Glasses and a Gun (2015)
A dry-dock business down the shore.Ein Trockendock-Geschäft an der Küste. Skip (2015)
They're filming that new "Star Wars" movie down the coast.Sie nehmen den neuen Star Wars Film an der Küste auf. Total Rickall (2015)
There's this iconic photograph that Hurley takes of all the men standing on the shore just over there with their hands like this, then there's just one small boat out in the sea and this is the departure.Es gibt diese ikonische Aufnahme, die Hurley gemacht hat, auf der alle Männer an der Küste stehen und ihre Arme nach oben halten. Im Meer ist nur ein kleines Boot. Das ist die Abreise. Panorama (2015)
In World War Two, the US Navy made a deal with the mafia to protect its ships on the waterfront.Im Zweiten Weltkrieg hat die Navy 'nen Deal mit der Mafia gemacht, um ihre Schiffe an der Küste zu schützen. Suicide Squad (2016)
Captain James Cook's ship ran aground off the coast of Australia, and he led a party into the country and they met the Aboriginal people.landete Captain James Cooks Schiff an der Küste Australiens. Er führte einen Erkundungstrupp an Land und begegneten den Aborigines. Arrival (2016)
We follow the lights onshore, follow all the lights onshore.Wir folgen den Lichtern an der Küste. Einfach den Lichtern nach. The Finest Hours (2016)
Continue up the coast and then head north west.Weiter an der Küste entlang und dann Richtung Nordwesten. Department Q: A Conspiracy of Faith (2016)
I wonder if you live inland or on the coast, and if you still like fishing.Ich frage mich, ob du im Landesinneren oder an der Küste lebst, und ob du immer noch gerne fischen gehst. Julieta (2016)
For bad, there's a typhoon off the coast.Die schlechten sind, dass es an der Küste einen Taifun gibt. The Harmful One (2016)
Anyways, there's a port right there on the coast.Aber egal. Es gibt da einen Hafen an der Küste. Storks (2016)
His body washed up on the shoreline of the East River a few months later.Seine Leiche wurde ein paar Monate später an der Küste des East River angespült. .exe (2016)
We'll lose them on the radar if we stick to the coast.Wenn wir zu nah an der Küste bleiben, verlieren wir sie auf dem Radar. We All Fall Down (2016)
It's what they're using up and down the coast.Das benutzen sie überall an der Küste. We All Fall Down (2016)
That's right. People know me, you know? They trust me to turn it into a mixed-use facility that'll make money, but also won't look like fucking Vegas on the water.Stimmt, die Leute kennen mich, sie vertrauen mir, dass ich daraus etwas mache, das man vielfältig nutzen kann und das Geld bringt, aber nicht aussieht wie ein verdammtes Vegas an der Küste. Part 15 (2016)
Coast Guard patrol schedule.Patrouillenplan der Küstenwache. Part 17 (2016)
The coast fill with foam and trash.An der Küste sammeln sich Schaum und Treibgut. Los Muertos (2016)
There's a castle along the coast for sale.An der Küste steht ein Schloss zum Verkauf. Pride & Joy (2016)
Rumors of safe havens down the coast.Gerüchte über sichere Häfen an der Küste. Coming Back (2016)
My dad wouldn't shut up about wanting to try some new restaurant on the waterfront, so she decides she's gonna surprise him.Dad wollte immer ein neues Restaurant an der Küste ausprobieren, darum beschloss sie, ihn zu überraschen. Part 21 (2016)
I have some friends who have a vineyard on the coast.Ich habe ein paar Freunde, die ein Weingut an der Küste haben. eps2.2_init_1.asec (2016)
- I'll take the coast.-Ich suche an der Küste. Thomas Shaw (2016)
They talked about a secret research facility located off the coast on one of the Juan Fernández Islands.Sie sprachen von einer geheimen Forschungseinrichtung, an der Küste von einer der Juan Fernández Inseln. Sins of the Father (2016)
I grew up in the southern part of Italy, close to the sea.Ich bin in Süditalien aufgewachsen, an der Küste. Amanda Knox (2016)
Rollo has a new kingdom on the coast.Rollo führt jetzt ein neues Reich an der Küste. The Vision (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
an der Küsteinshore [Add to Longdo]
an der Küste; an Landon shore [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top