ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*騙*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -騙-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, piàn, ㄆㄧㄢˋ] to cheat, to defraud, to swindle
Radical: , Decomposition:   馬 [, ㄇㄚˇ]  扁 [biǎn, ㄅㄧㄢˇ]
Etymology: [pictophonetic] horse
Variants: , Rank: 8088
[, piàn, ㄆㄧㄢˋ] to cheat, to defraud, to swindle
Radical: , Decomposition:   马 [, ㄇㄚˇ]  扁 [biǎn, ㄅㄧㄢˇ]
Etymology: [pictophonetic] horse
Variants: , Rank: 1503

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: deceive
On-yomi: ヘン, hen
Kun-yomi: かた.る, だま.す, kata.ru, dama.su
Radical:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[piàn, ㄆㄧㄢˋ, / ] to cheat; to swindle; to deceive; to fool; to hoodwink; to trick #2,967 [Add to Longdo]
欺骗[qī piàn, ㄑㄧ ㄆㄧㄢˋ,   /  ] to deceive; to cheat #5,841 [Add to Longdo]
骗子[piàn zi, ㄆㄧㄢˋ ㄗ˙,   /  ] swindler; a cheat #7,118 [Add to Longdo]
诈骗[zhà piàn, ㄓㄚˋ ㄆㄧㄢˋ,   /  ] to defraud; to swindle; to blackmail #7,322 [Add to Longdo]
骗人[piàn rén, ㄆㄧㄢˋ ㄖㄣˊ,   /  ] to cheat sb; a scam #11,507 [Add to Longdo]
骗取[piàn qǔ, ㄆㄧㄢˋ ㄑㄩˇ,   /  ] to gain by cheating #12,864 [Add to Longdo]
受骗[shòu piàn, ㄕㄡˋ ㄆㄧㄢˋ,   /  ] cheated; taken in; hoodwinked #14,071 [Add to Longdo]
骗局[piàn jú, ㄆㄧㄢˋ ㄐㄩˊ,   /  ] a swindle; a trap; a racket; a scam #16,215 [Add to Longdo]
诈骗罪[zhà piàn zuì, ㄓㄚˋ ㄆㄧㄢˋ ㄗㄨㄟˋ,    /   ] fraud #25,868 [Add to Longdo]
行骗[xíng piàn, ㄒㄧㄥˊ ㄆㄧㄢˋ,   /  ] to cheat; to deceive #27,317 [Add to Longdo]
骗术[piàn shù, ㄆㄧㄢˋ ㄕㄨˋ,   /  ] trick; deceit #33,464 [Add to Longdo]
蒙骗[mēng piàn, ㄇㄥ ㄆㄧㄢˋ,   /  ] to hoodwink; to deceive; to dupe sb #35,566 [Add to Longdo]
拐骗[guǎi piàn, ㄍㄨㄞˇ ㄆㄧㄢˋ,   /  ] swindle; abduct #41,781 [Add to Longdo]
江湖骗子[jiāng hú piàn zi, ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ ㄆㄧㄢˋ ㄗ˙,     /    ] swindler; itinerant con-man #100,504 [Add to Longdo]
诓骗[kuāng piàn, ㄎㄨㄤ ㄆㄧㄢˋ,   /  ] to defraud; to swindle #125,697 [Add to Longdo]
撞骗[zhuàng piàn, ㄓㄨㄤˋ ㄆㄧㄢˋ,   /  ] to swindle #213,012 [Add to Longdo]
骗供[piàn gòng, ㄆㄧㄢˋ ㄍㄨㄥˋ,   /  ] to cheat sb into confessing; to induce a confession #358,718 [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[だます, damasu] TH: ออกอุบายหลอกลวง  EN: to trick
[だます, damasu] TH: โกง  EN: to cheat

Japanese-English: EDICT Dictionary
[だまし, damashi] (n) deceiving; cheating; fooling #18,598 [Add to Longdo]
だまし取る;し取る;しとる[だましとる, damashitoru] (v5r) to take something away by deception [Add to Longdo]
[ぎへん, gihen] (n) deception [Add to Longdo]
子供[こどもだまし, kodomodamashi] (n, exp) trick that may deceive a child; transparent ploy; mere child's play; kid stuff; puerile trick [Add to Longdo]
他人の名をって[たにんのなをかたって, taninnonawokatatte] (exp) under a false name [Add to Longdo]
[ねこだまし, nekodamashi] (n) slapping hands in front of opponent's face to confuse him (sumo) [Add to Longdo]
蛭木[ひるぎだまし;ヒルギダマシ, hirugidamashi ; hirugidamashi] (n) (uk) grey mangrove (Avicennia marina); white mangrove [Add to Longdo]
されやすい;され易い[だまされやすい, damasareyasui] (adj-i) (uk) (See す) gullible; naive [Add to Longdo]
し絵;だまし絵[だましえ, damashie] (n) trompe l'oeil [Add to Longdo]
し合い[だましあい, damashiai] (n) cheating each other [Add to Longdo]
し合う[だましあう, damashiau] (v5u) to cheat each other [Add to Longdo]
し込む;しこむ[だましこむ, damashikomu] (v5m, vt) to deceive; to ensnare [Add to Longdo]
し討ち[だましうち, damashiuchi] (n) surprise attack; sneak attack; foul play [Add to Longdo]
[だましだまし, damashidamashi] (n, vs) using every trick (in the book) [Add to Longdo]
す(P);瞞す[だます, damasu] (v5s, vt) to trick; to cheat; to deceive; (P) [Add to Longdo]
[かたり, katari] (n) swindle; fraud [Add to Longdo]
[かたる, kataru] (v5r, vt) to swindle; to deceive; to cheat [Add to Longdo]
[へんしゅ, henshu] (n, vs) swindling [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time.すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっとしとおすことはできない。
Nothing would tempt me to deceive him.どんなことがあっても彼をそうという気持ちにならないでしょう。
I would rather be deceived than to deceive.私はすよりもむしろされたい。
Don't deceive me.私をさないで下さい。
I was easily taken in by his smooth talk.奴の巧みな話に僕は簡単にされてしまった。 [ M ]
It is not good of you to take advantage of your colleagues.同僚をすのは良くないよ。
Don't be taken in by his words.彼の言葉にされるな。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかりされた。
He was taken in by the salesman.彼はそのセールスマンにされた。
He cheated his clients out of a lot of money.彼は顧客から大金をし取った。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方でしたので、仕返しするつもりだ。
He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices.彼は深夜のテレビショッピングにされて高い買い物をした。
He deceived her, but even now she loves him.彼は彼女をしたが、今でも彼女は彼を愛している。
They have been cheated of the best things that life has to offer.彼らは人生が提供してくれる最良のものをし取られてしまった。
I was angry that she had deceived my children.彼女がうちの子供たちをしたので腹が立った。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、し運転しました。
Please beware of fraudulent emails.りメールにご注意ください。
You won't trick her; she knows a thing or two.彼女は抜け目のない人だから、すことはできない。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.あやうく某業者の甘言にされ、大損するところでした。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Liar![CN] 子! Yaaba (1989)
Tell me, why did you lie?[JP] 言え なぜした? 言わんか! Raise the Red Lantern (1991)
A real friend. Don't kid yourself.[CN] 真正的朋友,別自己了 Ride the Pink Horse (1947)
He tricked me into going this way... but he'll do no better.[JP] 私をしたな ろくなことをしないやつだ Star Wars: A New Hope (1977)
But deceiving a girl whom you've vowed to marry... kidnapping her...[JP] だが純情な娘に 結婚を约束してし かどわかすとは War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Mother Emmanuel said, "Remember, you can cheat us...[CN] 艾曼妞院長說"請牢記,你們可以欺我們 The Nun's Story (1959)
Liar![CN] 子! Vagabond (1985)
And don't lie to me about trying to[CN] 我說是為了幫... East of Eden (1955)
If I hadn't been here to see that if any man had told me, I'd have called him a liar.[CN] 如果我不是親眼所見... 如果是其他人告訴我 我會說他是個 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951)
You're not fooling anyone.[JP] されないわよ Detour (1945)
Why, you colossal bluff![CN] 你個大子! The Uninvited (1944)
So easy that every servant will cheat you![JP] 召使いにされるぞ Episode #1.6 (1995)
I have them, you don't! Liar![CN] Malina (1991)
How could he cheat all her mom's money?[CN] 光媽媽的錢,真是的! Coupe de Grace (1990)
How long could you lie about being pregnant?[JP] 妊娠をるだなんて できっこないのに Raise the Red Lantern (1991)
You dumb shit.[JP] しやがって Tremors (1990)
Liar, liar, liar![CN] 人! 人! 人! And Then (1985)
You set me up, bitch![JP] したな この女 Hellraiser (1987)
Liars![CN] 子! Models Love Magic (2013)
Your friend's a crook, Paul. You've been taken in.[JP] そいつは詐欺師だ 君はされたんだ He Walked by Night (1948)
She was persuaded to believe herself in love, and to consent to an elopement.[JP] 妹は彼にされ 駆け落ちに同意しました Episode #1.4 (1995)
Was she cheating on you?[CN] 過你? La Poison (1951)
You deceived me.[CN] 了我 The Singing Ringing Tree (1957)
He felt cheated, because he got a girl![JP] なにかにされたと 娘が生まれたから! Four Flies on Grey Velvet (1971)
Will you cheat on me?[JP] 私もされるのかしら? Live for Life (1967)
You scoundrel! You rat![CN] 你個噁心的傢伙 你個 The Executioner (1963)
Well, I'll show you how much I'm double-crossing ya, wise girl.[CN] 那好,我來告訴你我"欺"了你多少,聰明的女人 Applause (1929)
- You could have fooled me.[JP] - 君は僕をす事が出来たはずだ Brewster's Millions (1985)
These ads in the paper can't grow your hair back.[CN] 報紙上那些廣告都是人的 The Steel Helmet (1951)
You won't cheat me, will you?[JP] オレをすんじゃないぞ Hellraiser (1987)
Marriott wanted the money and figured me for the fall guy.[JP] 金をしとるために マリオットが企んだんだろう Farewell, My Lovely (1975)
You are trying to deceive me[JP] 私をすつもりでしょう Die Walküre (1990)
I guess he's tricked us all.[JP] まんまとされた Twin Streaks (1991)
Did the simpleton seek to deceive and keep for himself the object my craft taught him how to forge?[JP] この間抜けは俺をそうとしたのだな この細工物を自分の物にしようと? Das Rheingold (1980)
Yes, if that's what the world wants, bluff...[CN] 是的, 如果走投無路了, 子... Grand Hotel (1932)
If you play well, you fool the others.[JP] 上手に演じられたら 人をせる Raise the Red Lantern (1991)
Eyewash. Strictly for the birds.[CN] 子,只能些傻子 The Steel Helmet (1951)
I don't know what you and the Keith Office got up your sleeve but nobody's double-crossing Kitty Darling.[CN] 我不知道你在Keith辦公室定了什麼錦囊妙計 但沒有人能背叛欺我Kitty Darling Applause (1929)
I know, because I was screwed, I know that.[JP] あの女、俺をしてやがった 分かるぞ Manny & Lo (1996)
You've been in it for twenty years. Why kid yourself? You ain't kidding anybody else.[CN] 這行你都幹了20年了 你可以自欺,但你不了別人 Applause (1929)
Harry! He's got me in...[JP] 彼にされたわ Creepshow (1982)
Say, don't kid yourself.[CN] 別這麼自己 Applause (1929)
- I won't let you cheat Stella.[CN] -我不會讓你欺史黛拉的? The Uninvited (1944)
Seduction, Corruption, Villainy Then to leave in despair[CN] 你們要誘 腐化 毀滅 Les Visiteurs du Soir (1942)
If you play badly, you can only fool yourself.[JP] 下手な演技なら 自分をすんだわ Raise the Red Lantern (1991)
Tricked you.[JP] されたぁ Twin Streaks (1991)
By rooking his old man.[JP] 親父を すつもりだったのだ Detour (1945)
That's you, majordomo - strictly for the birds.[CN] 你就是這種人 只能些傻子 The Steel Helmet (1951)
You shouldn't believe Mr. Gong[CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }你們別相信龔先生 Dai lü nian hua (1957)
Lizzy, consider, how could his most intimate friends be so deceived in him?[JP] 考えてみて 親友までせるかしら Episode #1.2 (1995)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top