ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*飄*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -飄-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, piāo, ㄆㄧㄠ] to drift, to float, to flutter
Radical: , Decomposition:   票 [piào, ㄆㄧㄠˋ]  風 [fēng, ㄈㄥ]
Etymology: [pictophonetic] wind
Variants:
[, piāo, ㄆㄧㄠ] to drift, to float, to flutter
Radical: , Decomposition:   票 [piào, ㄆㄧㄠˋ]  风 [fēng, ㄈㄥ]
Etymology: [pictophonetic] wind
Variants: , Rank: 1527

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: turn over; wave
On-yomi: ヒョウ, hyou
Kun-yomi: ひるが.える, つむじかぜ, hiruga.eru, tsumujikaze
Radical:
Variants:
[] Meaning: whirlwind; cyclone; floating
On-yomi: ヒョウ, hyou
Kun-yomi: ひるが.える, つむじかぜ, hiruga.eru, tsumujikaze
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[piāo, ㄆㄧㄠ, / ] to float #3,851 [Add to Longdo]
飘逸[piāo yì, ㄆㄧㄠ ㄧˋ,   /  ] graceful; elegant; to drift; to float #15,330 [Add to Longdo]
飘飘[piāo piāo, ㄆㄧㄠ ㄆㄧㄠ,   /  ] lightly #17,035 [Add to Longdo]
飘扬[piāo yáng, ㄆㄧㄠ ㄧㄤˊ,   /  ] wave; flutter; fly #19,713 [Add to Longdo]
飘落[piāo luò, ㄆㄧㄠ ㄌㄨㄛˋ,   /  ] to float down; to touch down slowly; fig. to decline #22,743 [Add to Longdo]
飘荡[piāo dàng, ㄆㄧㄠ ㄉㄤˋ,   /  ] to drift; to wave; to float on the waves; to flutter in the wind #25,421 [Add to Longdo]
飘渺[piāo miǎo, ㄆㄧㄠ ㄇㄧㄠˇ,   /  ] faintly discernable; as in a mist #29,726 [Add to Longdo]
飘然[piāo rán, ㄆㄧㄠ ㄖㄢˊ,   /  ] to float in the air; swiftly; nimbly; easy and relaxed #30,007 [Add to Longdo]
飘散[piāo sàn, ㄆㄧㄠ ㄙㄢˋ,   /  ] to waft (through the air); to drift #32,853 [Add to Longdo]
飘零[piāo líng, ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ,   /  ] falling (like autumn leaves); fig. drifting and homeless #33,714 [Add to Longdo]
飘浮[piāo fú, ㄆㄧㄠ ㄈㄨˊ,   /  ] to float; to hover; also written 漂浮 #34,007 [Add to Longdo]
飘忽[piāo hū, ㄆㄧㄠ ㄏㄨ,   /  ] swiftly moving; fleet; to sway #36,161 [Add to Longdo]
轻飘飘[qīng piāo piāo, ㄑㄧㄥ ㄆㄧㄠ ㄆㄧㄠ,    /   ] light as a feather #38,155 [Add to Longdo]
飘飘然[piāo piāo rán, ㄆㄧㄠ ㄆㄧㄠ ㄖㄢˊ,    /   ] elated; light and airy feeling (after a few drinks); smug and conceited; complacent #41,414 [Add to Longdo]
飘动[piāo dòng, ㄆㄧㄠ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] to float; to drift #43,198 [Add to Longdo]
飘流[piāo liú, ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄡˊ,   /  ] rafting; to float on the current; also written 漂流 #50,971 [Add to Longdo]
飘移[piāo yí, ㄆㄧㄠ ㄧˊ,   /  ] to drift #51,297 [Add to Longdo]
飘带[piāo dài, ㄆㄧㄠ ㄉㄞˋ,   /  ] streamer; pennant #58,112 [Add to Longdo]
飘洒[piāo sǎ, ㄆㄧㄠ ㄙㄚˇ,   /  ] suave; graceful; fluent and elegant (calligraphy) #59,646 [Add to Longdo]
飘泊[piāo bó, ㄆㄧㄠ ㄅㄛˊ,   /  ] to drift; to lead a wandering existence; also written 漂泊 #66,121 [Add to Longdo]
飘拂[piāo fú, ㄆㄧㄠ ㄈㄨˊ,   /  ] to drift lightly #84,337 [Add to Longdo]
飘尘[piāo chén, ㄆㄧㄠ ㄔㄣˊ,   /  ] floating dust; atmospheric particles #124,147 [Add to Longdo]
虚飘飘[xū piāo piāo, ㄒㄩ ㄆㄧㄠ ㄆㄧㄠ,    /   ] light and airy; floating #216,536 [Add to Longdo]
飘海[piāo hǎi, ㄆㄧㄠ ㄏㄞˇ,   /  ] to go abroad #237,472 [Add to Longdo]
飘卷[piāo juǎn, ㄆㄧㄠ ㄐㄩㄢˇ,   /  ] to flutter #491,660 [Add to Longdo]
四海飘零[sì hǎi piāo líng, ㄙˋ ㄏㄞˇ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ,     /    ] drifting aimlessly all over the place (成语 saw) [Add to Longdo]
琴剑飘零[qín jiàn piāo líng, ㄑㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ,     /    ] floating between zyther and sword (成语 saw); fig. wandering aimlessly with no tenured position [Add to Longdo]
[Shào Piāo píng, ㄕㄠˋ ㄆㄧㄠ ㄆㄧㄥˊ,   ] Shao Piaoping (1884-1926), pioneer of journalism and founder of newspaper Beijing Press 京報|京报, executed in 1926 by warlord Zhang Zuolin 張作霖|张作霖 [Add to Longdo]
飘举[piāo jǔ, ㄆㄧㄠ ㄐㄩˇ,   /  ] to dance; to float in the wind [Add to Longdo]
飘蓬[piāo péng, ㄆㄧㄠ ㄆㄥˊ,   /  ] to float in the wind; by ext., to lead a wandering life [Add to Longdo]
飘风[piāo fēng, ㄆㄧㄠ ㄈㄥ,   /  ] whirlwind; stormy wind [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
漂然;[ひょうぜん, hyouzen] (n, adj-t, adv-to) casually; aimlessly; abruptly; unexpectedly [Add to Longdo]
々;[ひょうひょう, hyouhyou] (adv-to, adv) aloof from the world [Add to Longdo]
[ひょういつ, hyouitsu] (adj-na) easygoing; unconventional; happy-go-lucky; light [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I get the feeling I'm being lead round the houses.何か々とはぐらかされてる気がするわ。 [ F ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Do you use Prell? Yeah.[CN] 你是用柔嗎? Half Baked (1998)
They don't want to live in me. They are drifting away.[CN] 他們不想活在我體內,所以紛紛 No Place to Go (2000)
My golden mane flies in the wind[CN] 288) }♪金黃的鬃毛在風中揚♪ Sweet Movie (1974)
A wayward cloud Lonesome and proud[CN] { \fnSimHei\fs16\bord1\shad1\pos(200, 288) }天邊一朵雲,隨風 The Wayward Cloud (2005)
It's wonderful like this, all loose and free and windblown.[CN] 像這樣就很漂亮 散開頭髮隨風 The Uninvited (1944)
Feel the vibe.[CN] 感覺它們的動就能知道 The Virgin Suicides (1999)
TOKUE HANAZAWA[CN] 耀眼的天空,淡淡 Zesshô (1975)
The lucidity wavers.[CN] 就像明明之中在動一樣 Waking Life (2001)
Let's see those branches waving.[CN] 樹枝在微風中擺搖曳 Born to Be King (1983)
Then suddenly I start floating, levitating up to the ceiling.[CN] 我只是自己在想 突然 我開始了起來 到了天花板上 Waking Life (2001)
One night... during the crossing of the Indian Ocean... in the main room on the big deck... there had been a sudden burst... of a waltz by Chopin.[CN] 有一晚,輪船橫渡印度洋時 她在甲板上 突然來華爾茲舞曲 The Lover (1992)
Is that Prell?[CN] 柔嗎? Half Baked (1998)
Strange, we didn't see a thing.[CN] 有一股白色的煙霧散開來 The Little Girl Who Conquered Time (1983)
And I float down, and as my feet touch the ground the psychic turns into a woman in a green dress, Lady Gregory.[CN] 然後我落下來 當我的腳著地時 通靈人又轉向了 一個穿綠色衣服的女人 Waking Life (2001)
I can fly around, have a conversation with Albert Schweitzer.[CN] 我真的能夠起來 和亞伯特. Waking Life (2001)
Okay Where you going?[CN] 像那樣從山上下來 The Mist (2007)
Slipping through my hand To a far-off land[CN] { \fnSimHei\fs16\bord1\shad1\pos(200, 288) }隨風零,浪蕩又逍遙 The Wayward Cloud (2005)
The old feeling has gone with the wind... and there's no trace of my friend ![CN] 問舊時情,到天涯 問去年人,杳如黃鶴 The Forbidden Past (1979)
So my horse shied at the moving paper.[CN] 所以我的馬看見動的報紙時 就開始驚退 Passions (1994)
Here and there.[CN] 西蕩 Flicker (2015)
Will of the wisp.[CN] 忽不定的磷火... ... Waterland (1992)
I sat by the pillow... of my sleeping man.[CN] { \bord0\shad0\alphaH3D\i1 }零身世心已死 { \bord0\shad0\alphaH3D\i1 }風燭草露若吾身 { \bord0\shad0\alphaH3D\i1 }市原野地草叢深 The Iron Crown (1972)
A sole shadow, with the world below[CN] { \fnSimHei\fs16\bord1\shad1\pos(200, 288) }天邊一朵雲,隨風 The Wayward Cloud (2005)
It stirs my lonely heart and takes my spirits away[CN] 寂寞深鎖暗動搖 魂消魄蕩身 Just One Look (2002)
Finally they arrived at the ship in which they would cross the sea.[CN] 過了好幾天火車終於把他們載到了目的地 那裡有艘船會載他們洋過海 Swept from the Sea (1997)
Like a wayward cloud[CN] { \fnSimHei\fs16\bord1\shad1\pos(200, 288) }隨風零,浪蕩又逍遙 The Wayward Cloud (2005)
-Now, we have...[CN] 你的實驗袍也在 Malarkey! (2017)
"And Cain went away and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden[CN] 他得泊,移居到伊甸園東邊的諾得 East of Eden (1955)
The morning mist covers my wrinkles on the forehead.[JP] 朝の霧が舞う雪のように僕の額のしわを覆い 晨霧如雪,覆蓋了我額上的皺紋 Cape No. 7 (2008)
It's a square. It's just floating.[CN] 一個正方形,在空中 Cube²: Hypercube (2002)
You're a student from the sunny South while I'm a teacher from the snowy North.[JP] 君は南国の眩しい太陽の下で育った学生 你是南方艷陽下成長的學生 僕は雪の舞う北から海を渡ってきた教師 我是從雪的北方渡洋過海的老師 Cape No. 7 (2008)
My body was in that public noise... this passing by from the outside... exposed.[CN] 我的心流到遠處 我處身在嘈雜的環境中 街外人來人往 The Lover (1992)
They're drifting away, you see?[CN] 它們走了,你明白嗎? No Place to Go (2000)
Ching-ling, life here is very unstable[CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }慶齡,我這種生活,既泊又不安定 The Soong Sisters (1997)
I have... at last... after careful consultation with Lord God, his son, Jesus Christ, and his insubstantial friend, the Holy Ghost, decided upon the next archbishop.[CN] 朕終于... 在與聖父, 聖父的兒子耶穌基督 還有他虛無渺的朋友聖靈 進行了仔細磋商之后 The Archbishop (1983)
* To keep the red flag flying here **[CN] 為了保持紅旗在這裏 Children of the Revolution (1996)
The China flag flickers in the wind[CN] 五星紅旗迎風 Mr. Cinema (2007)
It is snowing on your mountain home[CN] 雪欲來山間裏 羽絨 Zesshô (1975)
Bring us some vodka. We're going home.[CN] 給我們取些伏特加來,我們要回家! Brother 2 (2000)
Since I've known you I haven't lived on this earth, but high up in heaven.[CN] 自從認識了你 我就欲僊 Madame Bovary (1969)
They aren't drifting away.[CN] 它們不會再走了 No Place to Go (2000)
You're away when love is gone[CN] 愛情的蹤影一去 The Forbidden Past (1979)
You really didn't see anything? Right?[CN] 一接近那味道 身體就覺得輕 The Little Girl Who Conquered Time (1983)
"Black clouds fly, the air smells of noodles"[CN] 空氣裏著麵條味 Freeze Die Come to Life (1990)
Like a peasant woman weeping for her son, or a widow, wringing her hands, her hair streaming to the ground.[CN] 就像一個農婦為她兒子哭泣 或者寡婦淋濕了她的雙手 她的頭髮散到地上 Pan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania (1999)
Look at that screen, okay? That cloud is blowing due east.[CN] 看電腦螢幕, 烏雲往東 Volcano (1997)
The whole hill smelled like... victory.[CN] 整座山都散著 勝利的氣味 Apocalypse Now (1979)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top