ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 零, -零- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [零, líng, ㄌㄧㄥˊ] zero; fragment, fraction Radical: 雨, Decomposition: ⿱ 雨 [yǔ, ㄩˇ] 令 [lìng, ㄌㄧㄥˋ] Etymology: [pictophonetic] raindrop Rank: 1342 |
| 零 | [零] Meaning: zero; spill; overflow; nothing; cipher On-yomi: レイ, rei Kun-yomi: ぜろ, こぼ.す, こぼ.れる, zero, kobo.su, kobo.reru Radical: 雨, Decomposition: ⿱ 雨 令 Rank: 1217 | 澪 | [澪] Meaning: water route; shipping channel On-yomi: レイ, rei Kun-yomi: みお, mio Radical: 水, Decomposition: ⿰ 氵 零
|
| 零 | [líng, ㄌㄧㄥˊ, 零] remnant; zero [Add to Longdo] | 零售 | [líng shòu, ㄌㄧㄥˊ ㄕㄡˋ, 零 售] retail #3,486 [Add to Longdo] | 零部件 | [líng bù jiàn, ㄌㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ, 零 部 件] spare part #8,153 [Add to Longdo] | 零食 | [líng shí, ㄌㄧㄥˊ ㄕˊ, 零 食] between-meal nibbles; snacks #9,009 [Add to Longdo] | 零件 | [líng jiàn, ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧㄢˋ, 零 件] spare parts; spares #11,059 [Add to Longdo] | 零售商 | [líng shòu shāng, ㄌㄧㄥˊ ㄕㄡˋ ㄕㄤ, 零 售 商] tradesman; dealer #12,383 [Add to Longdo] | 零下 | [líng xià, ㄌㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˋ, 零 下] below zero #13,095 [Add to Longdo] | 零星 | [líng xīng, ㄌㄧㄥˊ ㄒㄧㄥ, 零 星] partial; fragmentary; scattered and few #14,869 [Add to Longdo] | 零时 | [líng shí, ㄌㄧㄥˊ ㄕˊ, 零 时 / 零 時] midnight; zero hour #15,781 [Add to Longdo] | 零钱 | [líng qián, ㄌㄧㄥˊ ㄑㄧㄢˊ, 零 钱 / 零 錢] change (of money); small change; pocket money #20,414 [Add to Longdo] | 零散 | [líng sàn, ㄌㄧㄥˊ ㄙㄢˋ, 零 散] scattered #25,252 [Add to Longdo] | 孤零零 | [gū líng líng, ㄍㄨ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄧㄥˊ, 孤 零 零] lone; isolated and without help; all alone #28,986 [Add to Longdo] | 飘零 | [piāo líng, ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ, 飘 零 / 飄 零] falling (like autumn leaves); fig. drifting and homeless #33,714 [Add to Longdo] | 零度 | [líng dù, ㄌㄧㄥˊ ㄉㄨˋ, 零 度] zero degree #33,771 [Add to Longdo] | 零碎 | [líng suì, ㄌㄧㄥˊ ㄙㄨㄟˋ, 零 碎] scattered and fragmentary; scraps; odds and ends #35,540 [Add to Longdo] | 零用钱 | [líng yòng qián, ㄌㄧㄥˊ ㄩㄥˋ ㄑㄧㄢˊ, 零 用 钱 / 零 用 錢] pocket money #38,515 [Add to Longdo] | 零乱 | [líng luàn, ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄢˋ, 零 乱 / 零 亂] in disorder; a complete mess #42,471 [Add to Longdo] | 零头 | [líng tóu, ㄌㄧㄥˊ ㄊㄡˊ, 零 头 / 零 頭] odd; scrap; remainder #44,038 [Add to Longdo] | 七零八落 | [qī líng bā luò, ㄑㄧ ㄌㄧㄥˊ ㄅㄚ ㄌㄨㄛˋ, 七 零 八 落] (成语 saw) everything broken and in disorder #47,378 [Add to Longdo] | 化整为零 | [huà zhěng wéi líng, ㄏㄨㄚˋ ㄓㄥˇ ㄨㄟˊ ㄌㄧㄥˊ, 化 整 为 零 / 化 整 為 零] (set phrase) to break up the whole into pieces; to take care of things one by one #52,331 [Add to Longdo] | 感激涕零 | [gǎn jī tì líng, ㄍㄢˇ ㄐㄧ ㄊㄧˋ ㄌㄧㄥˊ, 感 激 涕 零] to shed tears of gratitude (成语 saw); moved to tears #55,385 [Add to Longdo] | 零落 | [líng luò, ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ, 零 落] withered and fallen; scattered; sporadic #55,972 [Add to Longdo] | 零用 | [líng yòng, ㄌㄧㄥˊ ㄩㄥˋ, 零 用] incidental expenses; sundries; pocket money #88,735 [Add to Longdo] | 零嘴 | [líng zuǐ, ㄌㄧㄥˊ ㄗㄨㄟˇ, 零 嘴] nibbles; snacks between meals #90,813 [Add to Longdo] | 零敲碎打 | [líng qiāo suì dǎ, ㄌㄧㄥˊ ㄑㄧㄠ ㄙㄨㄟˋ ㄉㄚˇ, 零 敲 碎 打] to do things in bits and pieces (成语 saw); piecemeal work #116,095 [Add to Longdo] | 零打碎敲 | [líng dǎ suì qiāo, ㄌㄧㄥˊ ㄉㄚˇ ㄙㄨㄟˋ ㄑㄧㄠ, 零 打 碎 敲] to do things in bits and pieces (成语 saw); piecemeal work #136,396 [Add to Longdo] | 拾零 | [shí líng, ㄕˊ ㄌㄧㄥˊ, 拾 零] to pick up bits; to collect scrap material; tidbits; gleanings (used as gossip) #146,418 [Add to Longdo] | 七零八碎 | [qī líng bā suì, ㄑㄧ ㄌㄧㄥˊ ㄅㄚ ㄙㄨㄟˋ, 七 零 八 碎] bits and pieces; scattered fragments #157,421 [Add to Longdo] | 零声母 | [līng shēng mǔ, ㄌㄧㄥ ㄕㄥ ㄇㄨˇ, 零 声 母 / 零 聲 母] absence of initial consonant; a Chinese syllable having no initial consonant (starting directly with the medial vowel) #158,817 [Add to Longdo] | 丁零当啷 | [dīng ling dāng lāng, ㄉㄧㄥ ㄌㄧㄥ˙ ㄉㄤ ㄌㄤ, 丁 零 当 啷 / 丁 零 當 啷] ding-a-ling; onomat. for sound of bell #228,913 [Add to Longdo] | 零杂 | [líng zá, ㄌㄧㄥˊ ㄗㄚˊ, 零 杂 / 零 雜] bit and pieces; small odds and ends #238,359 [Add to Longdo] | 零陵地区 | [Líng líng dì qū, ㄌㄧㄥˊ ㄌㄧㄥˊ ㄉㄧˋ ㄑㄩ, 零 陵 地 区 / 零 陵 地 區] (N) Lingling district (district in Hunan) #288,155 [Add to Longdo] | 零用金 | [líng yòng jīn, ㄌㄧㄥˊ ㄩㄥˋ ㄐㄧㄣ, 零 用 金] petty cash #347,723 [Add to Longdo] | 一千零一夜 | [Yī qiān líng yī yè, ㄧ ㄑㄧㄢ ㄌㄧㄥˊ ㄧ ㄧㄝˋ, 一 千 零 一 夜] The Book of One Thousand and One Nights [Add to Longdo] | 一千零五十亿 | [yī qiān líng wǔ shí yì, ㄧ ㄑㄧㄢ ㄌㄧㄥˊ ㄨˇ ㄕˊ ㄧˋ, 一 千 零 五 十 亿 / 一 千 零 五 十 億] 105 billion [Add to Longdo] | 四海飘零 | [sì hǎi piāo líng, ㄙˋ ㄏㄞˇ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ, 四 海 飘 零 / 四 海 飄 零] drifting aimlessly all over the place (成语 saw) [Add to Longdo] | 琴剑飘零 | [qín jiàn piāo líng, ㄑㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ, 琴 剑 飘 零 / 琴 劍 飄 零] floating between zyther and sword (成语 saw); fig. wandering aimlessly with no tenured position [Add to Longdo] | 畸零 | [jī líng, ㄐㄧ ㄌㄧㄥˊ, 畸 零] fractional part of a real number; odd fractional remnant; lone person; solitary [Add to Longdo] | 绝对零度 | [jué duì líng dù, ㄐㄩㄝˊ ㄉㄨㄟˋ ㄌㄧㄥˊ ㄉㄨˋ, 绝 对 零 度 / 絕 對 零 度] absolute zero [Add to Longdo] | 近零 | [jìn líng, ㄐㄧㄣˋ ㄌㄧㄥˊ, 近 零] to approach zero (in calculus) [Add to Longdo] | 零件供货商 | [líng jiàn gōng huò shāng, ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄥ ㄏㄨㄛˋ ㄕㄤ, 零 件 供 货 商 / 零 件 供 貨 商] supply of spare parts [Add to Longdo] | 零功率堆 | [líng gōng lǜ duī, ㄌㄧㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄌㄩˋ ㄉㄨㄟ, 零 功 率 堆] zero power reactor [Add to Longdo] | 零售店 | [líng shòu diàn, ㄌㄧㄥˊ ㄕㄡˋ ㄉㄧㄢˋ, 零 售 店] shop; retail store [Add to Longdo] | 零基础 | [líng jī chǔ, ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧ ㄔㄨˇ, 零 基 础 / 零 基 礎] from scratch; from basics [Add to Longdo] | 零族 | [líng zú, ㄌㄧㄥˊ ㄗㄨˊ, 零 族] lit. zero group; another word for the inert or noble gases 惰性氣體|惰性气体 [Add to Longdo] | 零曲率 | [líng qū lǜ, ㄌㄧㄥˊ ㄑㄩ ㄌㄩˋ, 零 曲 率] zero curvature; flat [Add to Longdo] | 零的 | [líng de, ㄌㄧㄥˊ ㄉㄜ˙, 零 的] small change [Add to Longdo] | 零等待状态 | [líng děng dài zhuàng tài, ㄌㄧㄥˊ ㄉㄥˇ ㄉㄞˋ ㄓㄨㄤˋ ㄊㄞˋ, 零 等 待 状 态 / 零 等 待 狀 態] zero wait state [Add to Longdo] | 零起点 | [líng qǐ diǎn, ㄌㄧㄥˊ ㄑㄧˇ ㄉㄧㄢˇ, 零 起 点 / 零 起 點] from zero; from scratch; beginners' (course); for beginners [Add to Longdo] | 零距离 | [líng jù lí, ㄌㄧㄥˊ ㄐㄩˋ ㄌㄧˊ, 零 距 离 / 零 距 離] zero distance; face-to-face [Add to Longdo] |
|
| 零す | [こぼす, kobosu] (vi) ทำ...หก |
| | 零 | [れい(P);ぜろ;ゼロ(P), rei (P); zero ; zero (P)] (n, adj-no) zero; nought; (P) #4,594 [Add to Longdo] | 零細 | [れいさい, reisai] (adj-na) insignificant; trifling; paltry; cottage (industry); tiny (company); (P) #14,863 [Add to Longdo] | お零れ;御零れ | [おこぼれ, okobore] (n) (See 零れ) leavings; leftovers [Add to Longdo] | お零れに預かる | [おこぼれにあずかる, okoboreniazukaru] (exp) (uk) to get a tiny share of the profits; to get a small share of what someone is enjoying [Add to Longdo] | こぼし屋;零し屋 | [こぼしや, koboshiya] (n) grump; heat merchant [Add to Longdo] | こぼし話;零し話 | [こぼしばなし, koboshibanashi] (n) complaining [Add to Longdo] | こぼれ種;零れ種 | [こぼれだね;こぼれダネ, koboredane ; kobore dane] (n) (1) self-sown seed; self-sown seedling; (2) illegitimate child (e.g. of one's servant) [Add to Longdo] | 巾零 | [きんれい, kinrei] (adj-na) nilpotent [Add to Longdo] | 巾零元 | [きんれいげん, kinreigen] (n) { math } nilpotent element [Add to Longdo] | 午前零時 | [ごぜんれいじ, gozenreiji] (n) midnight [Add to Longdo] | 煮零れる | [にこぼれる, nikoboreru] (v1, vi) to boil over [Add to Longdo] | 取りこぼす;取り零す;取零す | [とりこぼす, torikobosu] (v5s, vi) (1) { comp } to lose an easy game; to suffer an unexpected defeat; (2) to lose information (computers) [Add to Longdo] | 絶対零度 | [ぜったいれいど, zettaireido] (n) absolute zero [Add to Longdo] | 爪で拾って箕で零す | [つめでひろってみでこぼす, tsumedehirottemidekobosu] (exp) (id) penny wise and pound foolish [Add to Longdo] | 熱力学の第0法則;熱力学の第零法則 | [ねつりきがくのだいゼロほうそく, netsurikigakunodai zero housoku] (n) zeroth law of thermodynamics [Add to Longdo] | 非零 | [ひれい, hirei] (adj-no) { math } (See ゼロ以外) non-zero [Add to Longdo] | 落ちこぼれ(P);落ち零れ | [おちこぼれ, ochikobore] (n) (1) (sens) leftovers; odds and ends; pickings; (2) (sens) student who can't keep up in school; dunce; (P) [Add to Longdo] | 落ち零れる | [おちこぼれる, ochikoboreru] (v1) (sens) to leave something behind; to fall behind; to fall short; to drop out [Add to Longdo] | 零し;溢し;翻し;翻(io) | [こぼし, koboshi] (n) (See 建水, 水翻し・みずこぼし) waste-water container (tea ceremony) [Add to Longdo] | 零し合い;こぼし合い | [こぼしあい, koboshiai] (n) gripe session; grievance session [Add to Longdo] | 零す(P);溢す;翻す | [こぼす, kobosu] (v5s, vt) (1) to spill; to drop; to shed (tears); (2) to grumble; to complain; (3) to let one's feelings show; (P) [Add to Longdo] | 零れ;溢れ | [こぼれ, kobore] (n) (1) spilling; spill; (2) (See 御零れ) leavings; leftovers [Add to Longdo] | 零れる | [こぼれる, koboreru] (v1, vi) (1) (uk) to spill; to fall out of; to overflow; (2) to peek through; to become visible (although normally not); (3) to escape (of a smile, tear, etc.); (P) [Add to Longdo] | 零れ幸い | [こぼれざいわい, koborezaiwai] (n) unexpected piece of good luck; windfall [Add to Longdo] | 零れ落ちる;こぼれ落ちる | [こぼれおちる, koboreochiru] (v1, vi) to spill over and fall; to scatter (petals, leaves, etc.) [Add to Longdo] | 零因子 | [ぜろいんし;れいいんし, zeroinshi ; reiinshi] (n) { math } zero divisor; null factor; nil factor [Add to Longdo] | 零下 | [れいか, reika] (n, adj-no) below zero; sub-zero; (P) [Add to Longdo] | 零空間;ゼロ空間 | [ゼロくうかん;れいくうかん(零空間), zero kuukan ; reikuukan ( rei kuukan )] (n) null space [Add to Longdo] | 零元 | [れいげん, reigen] (n) { math } zero element [Add to Longdo] | 零行列 | [れいぎょうれつ, reigyouretsu] (n) zero matrix [Add to Longdo] | 零砕 | [れいさい, reisai] (adj-na, n) (obsc) a tiny bit [Add to Longdo] | 零細企業 | [れいさいきぎょう, reisaikigyou] (n) small business; micro-enterprise; microenterprise [Add to Longdo] | 零細農 | [れいさいのう, reisainou] (n) subsistence farming [Add to Longdo] | 零時 | [れいじ, reiji] (n) 12 o'clock (midnight); (P) [Add to Longdo] | 零式艦上戦闘機 | [れいしきかんじょうせんとうき, reishikikanjousentouki] (n) (See 零戦) A6M Zero fighter [Add to Longdo] | 零戦;ゼロ戦 | [ぜろせん(零戦);ゼロせん(ゼロ戦), zerosen ( zerosen ); zero sen ( zero sen )] (n) Zero fighter plane [Add to Longdo] | 零点 | [れいてん, reiten] (n) zero; no marks; (P) [Add to Longdo] | 零点振動 | [れいてんしんどう, reitenshindou] (n) zero-point vibration; zero-point motion [Add to Longdo] | 零度 | [れいど, reido] (n) zero; absolute zero (temp.); freezing point [Add to Longdo] | 零敗 | [れいはい, reihai] (n, vs) going undefeated; losing without scoring a point; whitewash; being shut out [Add to Longdo] | 零半 | [ゼロはん;ゼロハン, zero han ; zerohan] (n) (uk) 50cc motorbike [Add to Longdo] | 零本 | [れいほん, reihon] (n) (See 端本) fragmentary remains of a large set of writings; the odd volume; a few pages [Add to Longdo] | 零余子 | [むかご;ぬかご;れいよし, mukago ; nukago ; reiyoshi] (n) (uk) bulbil (esp. of a Japanese yam) [Add to Longdo] | 零余子蕁麻 | [むかごいらくさ;ムカゴイラクサ, mukagoirakusa ; mukagoirakusa] (n) (uk) Laportea bulbifera (species of nettle-like plant) [Add to Longdo] | 零落 | [れいらく, reiraku] (n, vs) falling into straitened circumstances; downfall; ruin [Add to Longdo] | 零露 | [れいろ, reiro] (n) dripping dew [Add to Longdo] | 零和ゲーム | [れいわゲーム, reiwa ge-mu] (n) (See ゼロサムゲーム, ゼロ和ゲーム) zero-sum game [Add to Longdo] | 冪零 | [べきれい, bekirei] (adj-no) { math } nilpotent [Add to Longdo] |
| | Would you believe that? | [CN] 我从哪里来那么多零钱找兑 Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987) | - I don't think so. | [JP] そんなことはないでしょう むしろ零細企業よりも ああいう➡ Episode #1.1 (2013) | We're going. | [CN] 如果你没零钱,我们就走了 Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987) | - I just gave him some pocket change. | [CN] - 只是给了他一些零钱 Coming to America (1988) | Got your fare? | [CN] 好的 有零钱买票吗 Life Is Sweet (1990) | Spill it on her, try and make it look natural. | [JP] 自然に零すかも Witch (1997) | Our high will get to about 30 today, teens tonight. | [JP] 最高気温は零下1度 最低は零下7度 Groundhog Day (1993) | No, uh - No change, uh - change here. | [CN] 不 不用找了给你零钱 The Lady Vanishes (1938) | There's your change. | [CN] 这是你的零钱 The Adventures of Robin Hood (1938) | All I can think of to help is, maybe you just need more time? | [JP] あなたには深夜零時まであるけど私には、朝三時まである。 Call Waiting (2007) | It's after midnight, and you're not home yet. | [JP] 零時過ぎたけど 未だ帰って来ないので The Perfect Guy (2015) | Change, please... | [CN] 零钱... Ecstasy (1933) | Especially those reaching absolute zero, Like captain cold's gun. | [JP] 絶対零度に達する 冷凍銃に対抗するためです Revenge of the Rogues (2015) | You're Lucien Lagardier, from a fine family but ill-bred. | [CN] 有很多零花钱 但对你来说不够 Port of Shadows (1938) | Do you have 4.30 francs? | [CN] -4法郎30分 我没有这么多零钱 Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987) | Zero. | [CN] 零 Speed 2: Cruise Control (1997) | Zero theorem. | [CN] 零点定理 The Zero Theorem (2013) | Mm, it was after midnight. I know that. | [JP] 零時は間違いなく回っています The Good Shepherd (2012) | Patient Zero. | [CN] 零号病人。 Battledogs (2013) | She said, it's like they were giving us until midnight. | [JP] サラによると、深夜零時までだと言った。 Call Waiting (2007) | - Prairie oysters is à la carte. - All right, all right. | [CN] 一牡蛎鸡尾酒是零点的 一好,好 The Palm Beach Story (1942) | If we don't want anything else! | [CN] 不是我不付帐,是你没零钱 Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987) | I don't know much but bits and pieces. | [CN] 知道得不多 零零碎碎的 Blue Velvet (1986) | - [ Man Continues ] It can get to minus 15, minus 20. | [CN] 气温可以低到零下15, 20度 Shoah (1985) | Poor little girl. | [CN] 可怜的小姑娘 在世界上孤零零的 Poor little girl. I Married a Witch (1942) | - Yeah, give me some change. | [CN] -太好了,给我一些零钱 His Girl Friday (1940) | The clientel is required to carry change. | [CN] 在这里,客人必须自备零钱 Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987) | I designed a compact cryo engine to achieve absolute zero. | [JP] 絶対零度を成し遂げるために あの銃を設計した Going Rogue (2014) | The chamber is cooled to within a few degrees of absolute zero. | [JP] 薬室は2. 3度以内に冷却される 絶対零度の Root Path (2014) | "Just give me until midnight." | [JP] "午前零時まで待て" The Collector (2009) | And while the cold gun achieves absolute zero, | [JP] 冷凍銃は絶対零度で Revenge of the Rogues (2015) | Surface temp in current position is holding at absolute zero. | [JP] 現在地の表面温度は ほぼ絶対零度です Europa Report (2013) | I couldn't place my part... | [CN] 我沒辦法裝上我的零件... À Nous la Liberté (1931) | A 200 franc note for 4, 30 francs? | [CN] 对不起前生,我没有零钱 Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987) | - You got change of ten? | [CN] -你有十块零钱吗? His Girl Friday (1940) | Midnight. | [JP] 午前零時... The Collector (2009) | - Hey, wait a minute. You got change comin'. | [CN] -等等,有零钱找给你 The Grapes of Wrath (1940) | Her part-time job. | [CN] 去農協做零工去了 A Last Note (1995) | Sorry, do you have change? | [CN] 对不起,先生,你能给我换一点零钱吗 Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987) | Nobody has any money. | [CN] 你没有零钱,我也没有零钱 Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987) | Can you change it. | [CN] 你可以找零钱的啊 Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987) | D minus | [CN] 零蛋 An Autumn's Tale (1987) | What happens when it drops below zero? | [JP] 零度低下になったらどうする? Lethe (2013) | And here's $14 in change. That's for you. | [CN] 这14块零钱是给你的 The Palm Beach Story (1942) | We're crackin' up, Tom. | [CN] 这个家零散了,汤姆 The Grapes of Wrath (1940) | Some change, please. | [CN] 请给我些零钱 Ecstasy (1933) | "In the early morning hours of November 4th, "the Austro-Hungarian supreme command accepted by radiogram | [CN] 我们看到地上满是零部件 A Farewell to Arms (1932) | Near-zero visibility. | [CN] 能见度近乎零 Die Hard 2 (1990) | Our land will be reduced to beggary. | [JP] この土地は極貧に零落するだろう The Mill and the Cross (2011) | Zero risk. | [CN] 零风险 Humbug (2014) |
| | 零 | [れい, rei] NULL [Add to Longdo] | 零下 | [れいか, reika] unter_Null, Kaelte [Add to Longdo] | 零度 | [れいど, reido] -Null, Nullpunkt, Gefrierpunkt [Add to Longdo] | 零時 | [れいじ, reiji] 12_Uhr (Mitternacht=Mittag) [Add to Longdo] | 零点 | [れいてん, reiten] -Null, Nullpunkt [Add to Longdo] | 零細 | [れいさい, reisai] gering, geringfuegig, unbedeutend [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |