ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 訓, -訓- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [訓, xùn, ㄒㄩㄣˋ] to teach, to instruct; pattern, example; exegesis Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 [yán, ㄧㄢˊ] 川 [chuān, ㄔㄨㄢ] Etymology: [pictophonetic] speech Variants: 训, Rank: 6319 | | [训, xùn, ㄒㄩㄣˋ] to teach, to instruct; pattern, example; exegesis Radical: 讠, Decomposition: ⿰ 讠 [yán, ㄧㄢˊ] 川 [chuān, ㄔㄨㄢ] Etymology: [pictophonetic] speech Variants: 訓, Rank: 1022 | | [瞓, shuì, ㄕㄨㄟˋ] to sleep Radical: 目, Decomposition: ⿰ 目 [mù, ㄇㄨˋ] 訓 [xùn, ㄒㄩㄣˋ] Etymology: [pictophonetic] eye Rank: 7222 |
| 訓 | [訓] Meaning: instruction; Japanese character reading; explanation; read On-yomi: クン, キン, kun, kin Kun-yomi: おし.える, よ.む, くん.ずる, oshi.eru, yo.mu, kun.zuru Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 川 Rank: 1134 |
|
| 训 | [xùn, ㄒㄩㄣˋ, 训 / 訓] example; pattern; to teach; to train; instruction #3,265 [Add to Longdo] | 训练 | [xùn liàn, ㄒㄩㄣˋ ㄌㄧㄢˋ, 训 练 / 訓 練] drill; exercise; train; training #980 [Add to Longdo] | 培训 | [péi xùn, ㄆㄟˊ ㄒㄩㄣˋ, 培 训 / 培 訓] to cultivate; to train; training #1,212 [Add to Longdo] | 教训 | [jiào xun, ㄐㄧㄠˋ ㄒㄩㄣ˙, 教 训 / 教 訓] a lesson; a moral; (to teach sb or to learn a) lesson (i.e. obtain wisdom from an experience) #4,372 [Add to Longdo] | 集训 | [jí xùn, ㄐㄧˊ ㄒㄩㄣˋ, 集 训 / 集 訓] training #7,009 [Add to Longdo] | 军训 | [jūn xùn, ㄐㄩㄣ ㄒㄩㄣˋ, 军 训 / 軍 訓] military practice, esp. for reservists or new recruits; military training as a (sometimes compulsory) subject in schools and colleges; drill #17,044 [Add to Longdo] | 训斥 | [xùn chì, ㄒㄩㄣˋ ㄔˋ, 训 斥 / 訓 斥] to reprimand; to rebuke; to berate; stern criticism #23,294 [Add to Longdo] | 受训 | [shòu xùn, ㄕㄡˋ ㄒㄩㄣˋ, 受 训 / 受 訓] to receive training #35,574 [Add to Longdo] | 校训 | [xiào xùn, ㄒㄧㄠˋ ㄒㄩㄣˋ, 校 训 / 校 訓] school motto #38,321 [Add to Longdo] | 轮训 | [lún xùn, ㄌㄨㄣˊ ㄒㄩㄣˋ, 轮 训 / 輪 訓] training in rotation #38,776 [Add to Longdo] | 训话 | [xùn huà, ㄒㄩㄣˋ ㄏㄨㄚˋ, 训 话 / 訓 話] to admonish subordinates #46,476 [Add to Longdo] | 训诫 | [xùn jiè, ㄒㄩㄣˋ ㄐㄧㄝˋ, 训 诫 / 訓 誡] to preach; to admonish; sermon; disciplinary #58,968 [Add to Longdo] | 训诂 | [xùn gǔ, ㄒㄩㄣˋ ㄍㄨˇ, 训 诂 / 訓 詁] to interpret and make glossaries and commentaries on classic texts #66,331 [Add to Longdo] | 整训 | [zhěng xùn, ㄓㄥˇ ㄒㄩㄣˋ, 整 训 / 整 訓] to drill troops; to build up and train #73,669 [Add to Longdo] | 遗训 | [yí xùn, ㄧˊ ㄒㄩㄣˋ, 遗 训 / 遺 訓] wishes of the deceased #74,040 [Add to Longdo] | 训令 | [xùn lìng, ㄒㄩㄣˋ ㄌㄧㄥˋ, 训 令 / 訓 令] order; instruction #74,889 [Add to Longdo] | 圣训 | [shèng xùn, ㄕㄥˋ ㄒㄩㄣˋ, 圣 训 / 聖 訓] sage's instructions; imperial edict #94,768 [Add to Longdo] | 训练者 | [xùn liàn zhě, ㄒㄩㄣˋ ㄌㄧㄢˋ ㄓㄜˇ, 训 练 者 / 訓 練 者] trainer #114,505 [Add to Longdo] | 调训 | [diào xùn, ㄉㄧㄠˋ ㄒㄩㄣˋ, 调 训 / 調 訓] to train; to care for and educate #126,790 [Add to Longdo] | 调训 | [tiáo xùn, ㄊㄧㄠˊ ㄒㄩㄣˋ, 调 训 / 調 訓] to train; to care for and educate #126,790 [Add to Longdo] | 训词 | [xùn cí, ㄒㄩㄣˋ ㄘˊ, 训 词 / 訓 詞] instruction; admonition #140,889 [Add to Longdo] | 不足为训 | [bù zú wéi xùn, ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄨㄟˊ ㄒㄩㄣˋ, 不 足 为 训 / 不 足 為 訓] not to be taken as an example; not an example to be followed; not to be taken as authoritative #156,865 [Add to Longdo] | 在职训练 | [zài zhí xùn liàn, ㄗㄞˋ ㄓˊ ㄒㄩㄣˋ ㄌㄧㄢˋ, 在 职 训 练 / 在 職 訓 練] on-the-job training [Add to Longdo] | 山中圣训 | [shān zhōng shèng xùn, ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄕㄥˋ ㄒㄩㄣˋ, 山 中 圣 训 / 山 中 聖 訓] the Sermon on the Mount [Add to Longdo] | 政训处 | [zhèng xùn chù, ㄓㄥˋ ㄒㄩㄣˋ ㄔㄨˋ, 政 训 处 / 政 訓 處] political training office (during Chinese revolution, since renamed political division 政治部) [Add to Longdo] | 故训 | [gù xùn, ㄍㄨˋ ㄒㄩㄣˋ, 故 训 / 故 訓] old teaching (e.g. religious instruction) [Add to Longdo] | 训导职务 | [xùn dǎo zhí wù, ㄒㄩㄣˋ ㄉㄠˇ ㄓˊ ㄨˋ, 训 导 职 务 / 訓 導 職 務] ministry; the teaching of a religious leader [Add to Longdo] | 训民正音 | [xùn mín zhèng yīn, ㄒㄩㄣˋ ㄇㄧㄣˊ ㄓㄥˋ ㄧㄣ, 训 民 正 音 / 訓 民 正 音] the Korean text HunMin JongUm promulgated by Sejong Daewang in 1418 to introduce Hangeul [Add to Longdo] | 训兽术 | [xùn shòu shù, ㄒㄩㄣˋ ㄕㄡˋ ㄕㄨˋ, 训 兽 术 / 訓 獸 術] animal training; taming wild beast (e.g. lion-taming) [Add to Longdo] | 训练营 | [xùn liàn yíng, ㄒㄩㄣˋ ㄌㄧㄢˋ ㄧㄥˊ, 训 练 营 / 訓 練 營] training camp [Add to Longdo] | 训育 | [xùn yù, ㄒㄩㄣˋ ㄩˋ, 训 育 / 訓 育] pedagogy; to instruct and guide [Add to Longdo] | 训诂学 | [xùn gǔ xué, ㄒㄩㄣˋ ㄍㄨˇ ㄒㄩㄝˊ, 训 诂 学 / 訓 詁 學] the study of classic texts (including interpretation, glossaries and commentaries) [Add to Longdo] | 训迪 | [xùn dí, ㄒㄩㄣˋ ㄉㄧˊ, 训 迪 / 訓 迪] guidance; to instruct; pedagogy [Add to Longdo] | 通识培训 | [tōng shí péi xùn, ㄊㄨㄥ ㄕˊ ㄆㄟˊ ㄒㄩㄣˋ, 通 识 培 训 / 通 識 培 訓] general culture [Add to Longdo] |
| 避難訓練 | [ひなんくんれん, hinankunren] (n) การฝึกหลบภัย หรือหนีภัย ในญี่ปุ่นจะมีการฝึกทั้งหนีภัยแผ่นดินไหว ไฟไหม้ในโรงเรียน ในปัจจุบันมีภัยจากคนร้ายที่เข้าไปฆ่าเด็กนักเรียนชั้นประถม จึงทำให้มีการฝึกหนีภัยคนร้ายด้วย |
| 軍事訓練 | [ぐんじくんれん, gunjikunren] (n) วิชารักษาดินแดน, ร.ด. | 訓 | [くん, kun] (n) หนู (เรียกต่อท้ายชื่อของเด็กหญิง, ชาย แทนการใช้ 産) |
| 訓 | [くん(P);くに(ok), kun (P); kuni (ok)] (n) (See 音・おん・4) native Japanese reading (rendering) of a Chinese character; (P) #9,133 [Add to Longdo] | 教え(P);訓 | [おしえ, oshie] (n) teaching; instruction; teachings; precept; lesson; doctrine; (P) #2,184 [Add to Longdo] | 訓練(P);訓連(iK) | [くんれん, kunren] (n, vs) practice; practise; training; (P) #2,299 [Add to Longdo] | 校訓 | [こうくん, koukun] (n) school precepts #6,248 [Add to Longdo] | 教える(P);訓える(oK) | [おしえる, oshieru] (v1, vt) to teach; to inform; to instruct; (P) #9,614 [Add to Longdo] | 教訓 | [きょうくん, kyoukun] (n, vs) lesson; precept; moral instruction; (P) #15,864 [Add to Longdo] | 特訓 | [とっくん, tokkun] (n, vs) special training; intensive training; crash course; (P) #17,185 [Add to Longdo] | 異字同訓 | [いじどうくん, ijidoukun] (n) (See 暑い, 熱い) different kanji with the same Japanese reading (and usu. a similar meaning) [Add to Longdo] | 遺訓 | [いくん, ikun] (n) dying instructions [Add to Longdo] | 音訓 | [おんくん, onkun] (n) kanji readings; (P) [Add to Longdo] | 音訓索引 | [おんくんさくいん, onkunsakuin] (n) index listing kanji by their Chinese and Japanese pronunciations [Add to Longdo] | 家訓 | [かきん;かくん, kakin ; kakun] (n) family precepts [Add to Longdo] | 回訓 | [かいくん, kaikun] (n, vs) instructions sent in response to a question (from an embassy, consulate, etc.) [Add to Longdo] | 漢文訓読 | [かんぶんくんどく, kanbunkundoku] (n, vs) reading a Chinese text in Japanese [Add to Longdo] | 漢文訓読文 | [かんぶんくんどくぶん, kanbunkundokubun] (n) (arch) (See 漢文・かんぶん) kanbun converted into literary Japanese [Add to Longdo] | 義訓 | [ぎくん, gikun] (n) reading of a kanji by meaning [Add to Longdo] | 教訓を垂れる | [きょうくんをたれる, kyoukunwotareru] (exp, v1) to lecture; to give a lesson [Add to Longdo] | 教訓的 | [きょうくんてき, kyoukunteki] (adj-na) instructive [Add to Longdo] | 緊急浮上訓練 | [きんきゅうふじょうくんれん, kinkyuufujoukunren] (n) emergency surfacing drill (submarine) [Add to Longdo] | 訓ずる | [くんずる, kunzuru] (vz) (obsc) to read kanji using its native Japanese pronunciation [Add to Longdo] | 訓み下し;読み下し | [よみくだし, yomikudashi] (n) (1) reading a text from start to finish; (2) (See よみくだす) transliterating classical Chinese into Japanese [Add to Longdo] | 訓む | [よむ, yomu] (v5m, vt) (See 読む) to pronounce kanji (using the native Japanese reading) [Add to Longdo] | 訓育 | [くんいく, kun'iku] (n, vs) discipline [Add to Longdo] | 訓化 | [くんか, kunka] (n) giving guidance; explaining [Add to Longdo] | 訓仮名 | [くんがな, kungana] (n) (obsc) (prior to the advent of kana) kanji used to represent readings of words, selected for their kun-yomi, regardless of meaning [Add to Longdo] | 訓解 | [くんかい, kunkai] (n) interpretation; explanation [Add to Longdo] | 訓戒(P);訓誡 | [くんかい, kunkai] (n, vs) warning; admonition; lesson or a phrase that teaches you not to do something; (P) [Add to Longdo] | 訓義 | [くんぎ, kungi] (n) reading and meaning of a kanji [Add to Longdo] | 訓言 | [くんげん, kungen] (n) (See 訓辞) admonitory speech; words of admonition [Add to Longdo] | 訓告 | [くんこく, kunkoku] (n, vs) reprimand; admonition [Add to Longdo] | 訓示 | [くんじ, kunji] (n, vs) instruction; direction; (P) [Add to Longdo] | 訓示規定 | [くんじきてい, kunjikitei] (n) advisory provision; discretionary provision [Add to Longdo] | 訓辞 | [くんじ, kunji] (n) admonitory speech (e.g. to students); words of admonition [Add to Longdo] | 訓釈 | [くんしゃく, kunshaku] (n, vs) explaining the meanings of old words [Add to Longdo] | 訓点 | [くんてん, kunten] (n) punctuation marks; guiding marks for rendering Chinese into Japanese [Add to Longdo] | 訓電 | [くんでん, kunden] (n, vs) telegraphed instructions [Add to Longdo] | 訓導 | [くんどう, kundou] (n, vs) old word for licensed elementary school teacher; instruction; guiding [Add to Longdo] | 訓読 | [くんどく, kundoku] (n, vs) (1) kun'yomi (native Japanese reading of a kanji); (2) reading a Chinese text (kanbun) in Japanese [Add to Longdo] | 訓読み | [くんよみ, kunyomi] (n, vs) kun-yomi (Japanese reading of character); (P) [Add to Longdo] | 訓読文 | [くんどくぶん, kundokubun] (n) (arch) (abbr) (See 漢文訓読文, 漢文・かんぶん・1) kanbun converted into literary Japanese [Add to Longdo] | 訓民正音 | [くんみんせいおん, kunminseion] (n) Hunmin-jongum; the Hankul (Hangul) alphabet (of Korea); the Onmun (Enmun) [Add to Longdo] | 訓諭 | [くんゆ, kunyu] (n, vs) (obsc) caution; admonition; warning [Add to Longdo] | 訓令 | [くんれい, kunrei] (n, vs) directive; instructions; (P) [Add to Longdo] | 訓令式 | [くんれいしき, kunreishiki] (n) official kana romanization system (romanisation) [Add to Longdo] | 訓練所 | [くんれんじょ;くんれんしょ, kunrenjo ; kunrensho] (n) training school [Add to Longdo] | 訓練生 | [くんれんせい, kunrensei] (n) trainee [Add to Longdo] | 訓話 | [くんわ, kunwa] (n) exemplum; apologue [Add to Longdo] | 訓詁 | [くんこ, kunko] (n) interpretation; exegesis [Add to Longdo] | 訓詁学 | [くんこがく, kunkogaku] (n) exegetics [Add to Longdo] | 訓誨 | [くんかい, kunkai] (n) giving guidance; explaining [Add to Longdo] |
| | I am Gunnery Sergeant Hartman, your senior drill instructor. | [JP] 訓練教官のハートマン 先任軍曹である Full Metal Jacket (1987) | These enemy grunts are as hard as slant-eyed drill instructors. | [JP] 訓練教官そっくり 死ぬほどタフでさあ Full Metal Jacket (1987) | I'm taking a long vacation when you leave here. | [CN] 那別人就需要訓練這個新人你一定 我也要去休長假了 The Nun's Story (1959) | Trying to fool me by pretending to be as leep | [CN] 扮訓覺, 玩我呀 Huan chang (1985) | I'd like to write a story of 500 words or more about certain lessons that are learned. | [JP] うん あなたに作文を書いてもらいたいの 500語以上で あなたが学んだ教訓に付いて Manny & Lo (1996) | One could have a stroke from that. | [CN] 人應該從中得到教訓。 Courage for Every Day (1964) | Maybe it's another drill. | [JP] おそらく別の訓練だろう Star Wars: A New Hope (1977) | - Unhappy as the event must be for Lydia, we must draw from it this useful lesson: | [JP] リディアには不幸な事ね でも私達は教訓としないと Episode #1.5 (1995) | Lessons? | [JP] 教訓? - ええ Manny & Lo (1996) | She's trained for an Off-world kick murder squad. | [JP] 人殺しの訓練を受けてる Blade Runner (1982) | I recruited him, trained him and commanded him for 3 years in Vietnam. | [JP] あなたの? 私が見つけ 訓練し ベトナムで3年間戦った First Blood (1982) | Well, at OCS, you learn that a sergeant is the solution to any problem. | [JP] OCSで問題解決の訓練受けてきたんだろ? Starship Troopers 2: Hero of the Federation (2004) | I took it upon myself to train him as a Jedi. | [JP] 私は彼にジェダイとしての 訓練を与える責任を負った Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) | Now we start the first part of our training | [CN] 而家開始訓練嘅第一部份 Huan chang (1985) | I will never let a man watch me sleep. Never Don't touch me | [CN] 我以後都唔會俾男人見到我訓覺個樣了 我繫個淑女, 你唔好掂我呀 Huan chang (1985) | To give these fiends a lesson that | [CN] 給那混帳一個教訓 East of Eden (1955) | ? | [CN] 288) }給他一點教訓而已 Star 80 (1983) | You were the only one left for dinner. Everyone else was training. | [CN] 昨天以做晚飯的名義 沒參加訓練的只有你啊 Episode #1.8 (2010) | _ | [CN] 若有人到你們那裏 不是傳這教訓 不要接他到家裏 Opening Night (2015) | This is one of the founding principles of our organisation. | [JP] これはわが社の社訓にもあるからな Cat City (1986) | Yes, too old to begin the training. | [JP] 訓練を始めるには遅すぎる Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) | A little, uh, PT? | [CN] 來點體能訓練? Edge of Tomorrow (2014) | When your men are ready where do you send them? | [JP] 彼らを訓練した後、どうするんだい? Live for Life (1967) | - Teaching a lesson. | [CN] 給你們一個教訓 Adam's Rib (1949) | I must teach him a lesson | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }我一定要教訓他 Dai lü nian hua (1957) | PT! Ten minutes! | [CN] 10分鐘後體能訓練! Edge of Tomorrow (2014) | Anyone who stands still is a well-disciplined VC. | [JP] 逃げない奴は よく訓練されたベトコンだ! Full Metal Jacket (1987) | I have less than four months left to convert this misbegotten outfit into the Army's finest combat unit. | [CN] 我必須要不到四個月內, 將這拙劣的一群 訓練成為最好的作戰部隊 The Devil's Brigade (1968) | I am afraid I won't have much sleep tonight | [CN] 我睇今晚冇得訓啦 Huan chang (1985) | How'd you train that dog to do that? | [CN] 你是怎麼訓練那隻狗的? Hachi: A Dog's Tale (2009) | I'll only learn you something. | [CN] 288) }我得教訓你一下. The Deserter and the Nomads (1968) | Your training as a postulant has been mostly in externals. | [CN] 望會保守的訓練人都側重外在 The Nun's Story (1959) | These guys are trained to be ghosts. | [JP] これらの人は幽霊であるように訓練されています。 Mission: Impossible (1996) | Wouldn't let me out until I finished every one of 'em. Taught me one helluva lesson. | [JP] 葉巻が無くなるまで出られなかった ワシに酷い教訓を教えたかったらしい Brewster's Millions (1985) | Sergeant, you get your ass out from behind your desk, quit calling me on the telephone and telling me what you can't do and get that equipment on the double! | [JP] 急いでくれ これは訓練じゃないんだ 装置が必要なんだ! The Crazies (1973) | A sort of warrior's steeplechase. | [JP] 戦士たちの訓練場のようなものだね。 Live for Life (1967) | Giuliano's guns are trained on the long, white, dusty roads. | [CN] 吉利亞諾就在這條漫長, 白色,滿是灰塵的道路上受訓 Salvatore Giuliano (1962) | Or trained. | [CN] - 或是訓練 The Return (2013) | And who's training those troops in Asia? | [JP] 誰がアジアでそれらの軍隊を訓練するのかい? Live for Life (1967) | It's time for our practice. | [CN] 我們該訓練了 Hey Babu Riba (1985) | - She heard me come in last night. | [JP] ここは退散し 今後の教訓にしよう Too Late for Tears (1949) | My soldiers are in great need of training and my officers in ever great need of society. | [JP] 士官達は訓練以外に 社交も必要ですから Episode #1.1 (1995) | You Canadians, I'm told are the handpicked best of the best-trained army in the world. | [CN] 你加拿大人,有人告訴我 都是精心挑選最好的 世界上最好的訓練有素的軍隊 The Devil's Brigade (1968) | So like Sleep | [CN] 好似, 好似 訓 Huan chang (1985) | Notjust supper but also money from the bed And plenty of private pocket money | [CN] 剩食宵夜都有訓覺鍾 大客包起仲放你出去做私鐘 Huan chang (1985) | Served you right. You should know better than to fool around with him. | [CN] 給你點教訓也好 免得你整天跟他眉來眼去 Corridors of Blood (1958) | They only survived thanks to their police training. | [JP] さらに6人の法執行官の殺害を試みましたが 訓練の賜物か 命は取り留めました First Blood (1982) | I shall not pay too dear if the lesson costs only baubles | [JP] これは払い損とはならない 教訓の為にがらくたを手放すとしても Das Rheingold (1980) | Parris Island, South Carolina the United States Marine Corps Recruit Depot. | [JP] パリス・アイランド 南カロライナ州 合衆国海兵隊の新兵訓練基地 Full Metal Jacket (1987) | Sir, yes, sir. If you ladies leave my island, if you survive recruit training you will be a weapon. | [JP] 貴様ら雌豚が 俺の訓練に 生き残れたら― Full Metal Jacket (1987) |
| | 教訓 | [きょうくん, kyoukun] Lehre, Unterweisung, Moral [Add to Longdo] | 訓 | [けん, ken] (jap.Leseart chines.Schriftzeichen), LEHRE [Add to Longdo] | 訓令 | [くんれい, kunrei] Instruktion, Anordnung [Add to Longdo] | 訓戒 | [くんかい, kunkai] Ermahnung, Warnung [Add to Longdo] | 訓練 | [くんれん, kunren] Schulung, Einuebung, Drill [Add to Longdo] | 訓育 | [くんいく, kun'iku] Schulung, Erziehung, Zucht [Add to Longdo] | 訓辞 | [くんじ, kunji] (Anweisungen enthaltende) Ansprache [Add to Longdo] | 音訓 | [おんくん, onkun] chinesische_und_japanische_Lesung [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |