ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*擺*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -擺-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, bǎi, ㄅㄞˇ] to arrange, to display; pendulum, swing
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  罷 [, ㄅㄚˋ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants:
[, bǎi, ㄅㄞˇ] to arrange, to display; pendulum, swing
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  罢 [, ㄅㄚˋ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants: , Rank: 1158

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: push open
On-yomi: ハイ, hai
Kun-yomi: ひら.く, hira.ku
Radical:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[bǎi, ㄅㄞˇ, / ] to arrange; to exhibit; to move to and fro; a pendulum #2,080 [Add to Longdo]
摆脱[bǎi tuō, ㄅㄞˇ ㄊㄨㄛ,   /  ] to break away from; to cast off (old ideas etc); to get rid of; to break away (from); to break out (of); to free oneself from; to extricate oneself #4,583 [Add to Longdo]
摆设[bǎi shè, ㄅㄞˇ ㄕㄜˋ,   /  ] furnish and decorate (a room) #15,314 [Add to Longdo]
摆手[bǎi shǒu, ㄅㄞˇ ㄕㄡˇ,   /  ] to wave one's hands #18,899 [Add to Longdo]
摇摆[yáo bǎi, ㄧㄠˊ ㄅㄞˇ,   /  ] to waver; swaying (of building in an earthquake) #19,177 [Add to Longdo]
摆动[bǎi dòng, ㄅㄞˇ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] oscillation; swing; sway #20,447 [Add to Longdo]
摆弄[bǎi nòng, ㄅㄞˇ ㄋㄨㄥˋ,   /  ] move back and forth; fiddle with #25,267 [Add to Longdo]
摆平[bǎi píng, ㄅㄞˇ ㄆㄧㄥˊ,   /  ] to be fair; to be impartial #27,211 [Add to Longdo]
摆渡[bǎi dù, ㄅㄞˇ ㄉㄨˋ,   /  ] ferry #29,007 [Add to Longdo]
摆布[bǎi bù, ㄅㄞˇ ㄅㄨˋ,   /  ] order about; manipulate #32,989 [Add to Longdo]
大摇大摆[dà yáo dà bǎi, ㄉㄚˋ ㄧㄠˊ ㄉㄚˋ ㄅㄞˇ,     /    ] to strut; swaggering #34,419 [Add to Longdo]
前摆[qián bǎi, ㄑㄧㄢˊ ㄅㄞˇ,   /  ] last time #45,201 [Add to Longdo]
摆地摊[bǎi dì tān, ㄅㄞˇ ㄉㄧˋ ㄊㄢ,    /   ] lit. to set up a stall on the ground; fig. to start up a new business #46,905 [Add to Longdo]
摆阔[bǎi kuò, ㄅㄞˇ ㄎㄨㄛˋ,   /  ] parade one's wealth; be ostentatious and extravagant #58,314 [Add to Longdo]
钟摆[zhōng bǎi, ㄓㄨㄥ ㄅㄞˇ,   /  ] pendulum #60,069 [Add to Longdo]
摆架子[bǎi jià zǐ, ㄅㄞˇ ㄐㄧㄚˋ ㄗˇ,    /   ] put on airs; assume great airs #73,859 [Add to Longdo]
摆龙门阵[bǎi lóng mén zhèn, ㄅㄞˇ ㄌㄨㄥˊ ㄇㄣˊ ㄓㄣˋ,     /    ] chat; gossip; spin a yarn #85,766 [Add to Longdo]
扭摆[niǔ bǎi, ㄋㄧㄡˇ ㄅㄞˇ,   /  ] to swing #125,294 [Add to Longdo]
摆线[bǎi xiàn, ㄅㄞˇ ㄒㄧㄢˋ,  线 /  ] cycloid #127,922 [Add to Longdo]
摆样子[bǎi yàng zi, ㄅㄞˇ ㄧㄤˋ ㄗ˙,    /   ] to do sth for show; to keep up appearances #144,787 [Add to Longdo]
摆子[bǎi zǐ, ㄅㄞˇ ㄗˇ,   /  ] malaria #147,811 [Add to Longdo]
摇摆舞[yáo bǎi wǔ, ㄧㄠˊ ㄅㄞˇ ㄨˇ,    /   ] swing (dance) #160,249 [Add to Longdo]
摆轮[bǎi lún, ㄅㄞˇ ㄌㄨㄣˊ,   /  ] balance (of a watch or clock); balance wheel #173,147 [Add to Longdo]
铺摆[pū bǎi, ㄆㄨ ㄅㄞˇ,   /  ] to display (goods); to dispose of #298,767 [Add to Longdo]
傅科摆[Fù kē bǎi, ㄈㄨˋ ㄎㄜ ㄅㄞˇ,    /   ] Foucault's pendulum #455,245 [Add to Longdo]
摇摆不定的[yáo bǎi bù dìng de, ㄧㄠˊ ㄅㄞˇ ㄅㄨˋ ㄉㄧㄥˋ ㄉㄜ˙,      /     ] undecided [Add to Longdo]
摆事实讲道理[bǎi shì shí jiǎng dào lǐ, ㄅㄞˇ ㄕˋ ㄕˊ ㄐㄧㄤˇ ㄉㄠˋ ㄌㄧˇ,       /      ] present the facts and reason things out [Add to Longdo]
摆摊子[bǎi tān zi, ㄅㄞˇ ㄊㄢ ㄗ˙,    /   ] to set up a stall; to maintain a large staff and organization [Add to Longdo]
摆满[bǎi mǎn, ㄅㄞˇ ㄇㄢˇ,   /  滿] to spread over an area [Add to Longdo]
摆脱危机[bǎi tuō wēi jī, ㄅㄞˇ ㄊㄨㄛ ㄨㄟ ㄐㄧ,     /    ] to break out of a crisis [Add to Longdo]
摆荡吊环[bǎi dàng diào huán, ㄅㄞˇ ㄉㄤˋ ㄉㄧㄠˋ ㄏㄨㄢˊ,     /    ] swinging rings [Add to Longdo]
摆设儿[bǎi shè er, ㄅㄞˇ ㄕㄜˋ ㄦ˙,    /   ] ornaments; furnishings [Add to Longdo]
摆钟[bǎi zhōng, ㄅㄞˇ ㄓㄨㄥ,   /  ] pendulum clock [Add to Longdo]
摆门面[bǎi mén miàn, ㄅㄞˇ ㄇㄣˊ ㄇㄧㄢˋ,    /   ] keep up appearances [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Like you're some cowboy and you're gonna ride into town on your big horse and clean everything up.[CN] 以為自己是牛仔 要騎著大馬 衝進城裡把一切都 Possibility (2009)
Then... he stuck around the fix the smile and arrange the body.[CN] 然後兇手還花時間固定笑容 替死者姿勢 Room of Death (2007)
What it takes to make me glow[CN] * 讓我隨這節奏輕輕搖 Camp Rock (2008)
The question for a doctor is, Once the invaders have landed, Once they've taken over your body...[CN] 問題在醫生面前 一旦入侵者登陸 佔領了身體 Invasion (2009)
Okay. That way, you can just stack shit all over the house, [CN] 好吧,這樣的話,你會把整個房間都滿錢 Next Day Air (2009)
Can't even tone it down for Mom's funeral.[CN] 連媽的葬禮都臭臉 Gran Torino (2008)
'Cause it's my life And now's the time, who will I be?[CN] * 我最搖 * 因為這是我的人生 現在輪我登場 Camp Rock (2008)
Oh, it's on like Donkey Kong. Do your worst, horse face.[CN] 那就放馬過來吧 好妳的馬臉 Wild Child (2008)
Each member of the family developed their own way to cope.[CN] 家裡面每一個人都有脫車禍陰影的辦法 Accidents Happen (2009)
We rock, we rock, we rock on[CN] * 我們最帥 最搖 * 青春無敵閃耀 Camp Rock (2008)
He's good at playing with his victims' nerves.[CN] 他非常會佈人 Inju: The Beast in the Shadow (2008)
-I'm laying them out.[CN] - 我在把他們 Next Day Air (2009)
Lips, hips, hips, and butt.[CN] 嘴唇、腰、腰、臀部 Wild Child (2008)
And put her in trendelenburg.I can--I can aspirate it.[CN] 把她成垂頭仰臥位 我可以去除氣栓 Invest in Love (2009)
You know, the hips going one way or another- and very feminine walk.[CN] You know, the hips going one way or another - and very feminine walk. 他的臀部向一邊或另一邊 非常女性化的走路方式 Examined Life (2008)
I sprang this on you. It was a lot to take in. And...[CN] 我一下子把問題在你面前 你緩不過來... Invasion (2009)
Key information, if it's the Wagon Wheel versus the Rolex, the Wagon Wheel is going to trounce it every time.[CN] 重點是, 若將車輪巧克力 與勞力士在一起選擇 車輪巧克力一定次次當選 Wild Child (2008)
The monster, it is raging carnage. It has shattered the spell.[CN] 那個怪物, 已經脫了咒語, 它現在變得狂暴了 Hulk Vs. (2009)
When did you become their pet?[CN] 從何時開始,這麼讓人類佈? Hellboy II: The Golden Army (2008)
Yuge, when will you stop being such a rookie?[CN] 弓削你還是脫不了新人的感覺啊 Galileo SP (2008)
'Cause we rock, we rock We rock, we rock on[CN] * 我們最青春 搖滾青春 * 我們最帥 最搖 Camp Rock (2008)
It's about terrorists, man, converting their finances into drugs so they can move it around without being detected.[CN] 恐怖分子,伙計,他們把資金變成毒品 這樣他們就可以大搖大帶走,而不被發現 From Paris with Love (2010)
I'm gonna strike a specific pose, I guess.[CN] 我也個姿勢吧 Year One (2009)
Pedro, you're not going to get rid of me so easily.[CN] 彼得,休想這麼輕易便能脫我。 The Invisible Woman (2009)
Even you can be a compound pendulum, if you oscillate about...[CN] 就是你人也可以是一個復,如果你振蕩在... 3 Idiots (2009)
You, country bumpkins! Won a few masters and you think you are damn good[CN] 你們這幫鄉巴佬 打趴幾個設就是高手了 Ip Man (2008)
Couldn't wait to leave But now I hate to go[CN] * 來跟我一起搖 Camp Rock (2008)
- The dull face up there with some little balls.[CN] - 那個手拿小球 著一張臭臉的傢伙 Accidents Happen (2009)
I don't get to prance around in gold paint and have fun.[CN] 我才不像你涂成金色到處姿勢玩 Year One (2009)
Oh, is that where you're gonna put the...[CN] 哦 你要把那在這... ? Lakeview Terrace (2008)
Ray didn't cope.[CN] Ray的辦法不是 Accidents Happen (2009)
You play the part of bureaucrat beautifully.[CN] 你的官僚姿態得不錯 Valkyrie (2008)
Swinging past your knees![CN] 著穿過你的膝蓋! Tropic Thunder (2008)
Why you acting all stuck-up and shit?[CN] 什麼臭臉? Gran Torino (2008)
Oh, we rock, we rock on[CN] * 我們最帥 最搖 Camp Rock (2008)
Even sell contraband.[CN] 咖啡店的服務員 麵包店的 露天地攤的 Nodame Cantabile: The Movie I (2009)
Swaying to the wind's blow.[CN] 麥穗隨風動著 Sophie's Revenge (2009)
Unfettered access to warehouse 13?[CN] 能大搖大出入第13號倉庫? MacPherson (2009)
The only reason I got this job is to keep my P.O. Off my back.[CN] 我干這份活的唯一目的是想脫我的假釋官 Next Day Air (2009)
Well, the next ferry isn't for three days.[CN] Well, the next ferry isn't for three days. 但下次渡時間要好久了 Dorothy Mills (2008)
So this is the chance, virtually the last country where there's totalitarianism... to remind ourselves.[CN] 機會就在面前 { \1cH00FFFF }世界上最後一個集權主義國家 讓我們回想起過去... Vítejte v KLDR! (2009)
Now let's get down to the advanced study about compound pendulum[CN] 現在我們進一步學習復 3 Idiots (2009)
So you all have already learned about the simple pendulum[CN] 你們都學過了單 3 Idiots (2009)
I think that motherfucker's trying to set us up, man.[CN] 我猜那混蛋想我們一道,老兄 Next Day Air (2009)
This is our turf, you can't just come walking in[CN] 別在我們的地盤這樣大搖大 Snakes and Earrings (2008)
You gotta move up, swing it back, and #### straight at us.[CN] 你往前走 臂 然後只管朝中間丟就是 Pilot (2009)
And he posed for this one and gave an autograph.[CN] 他還個POSE,簽了名 Hellboy II: The Golden Army (2008)
You know, seous, talented, hard-core, not someone you push around.[CN] 要給人認真能幹堅強的印象 而不是任人佈的人 Good Mourning (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top