ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*摺*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -摺-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, zhé, ㄓㄜˊ] to bend, to fold; curved, twisted
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  習 [, ㄒㄧˊ]
Etymology: [ideographic] Skill 習 in paper-folding扌 ; 習 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 4364
[, zhé, ㄓㄜˊ] to break, to snap; to fold, to bend; to bow; humble
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  斤 [jīn, ㄐㄧㄣ]
Etymology: [ideographic] A hand 扌 wielding an axe 斤
Variants: , Rank: 1131

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: rub; fold; print (on cloth)
On-yomi: ショウ, シュウ, ロウ, shou, shuu, rou
Kun-yomi: す.る, ひだ, su.ru, hida
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zhé, ㄓㄜˊ, / ] to fold (a document); to turn; to bend #2,040 [Add to Longdo]
[zhé, ㄓㄜˊ, ] folded document; to fold #2,265 [Add to Longdo]
一波三折[yī bō sān zhé, ㄧ ㄅㄛ ㄙㄢ ㄓㄜˊ,     /    ] wave with many fold (成语 saw); calligraphic flourish with many twists; fig. many twists and turns #30,795 [Add to Longdo]
折纸[zhé zhǐ, ㄓㄜˊ ㄓˇ,   /  ] paper folding #38,715 [Add to Longdo]
对折[duì zhé, ㄉㄨㄟˋ ㄓㄜˊ,   /  ] to sell at discount; to fold over #38,828 [Add to Longdo]
折子[zhé zi, ㄓㄜˊ ㄗ˙,   /  ] folding notebook; accounts book #40,943 [Add to Longdo]
折子戏[zhé zi xì, ㄓㄜˊ ㄗ˙ ㄒㄧˋ,    /   ] highlights from opera #60,910 [Add to Longdo]
折光[zhé guāng, ㄓㄜˊ ㄍㄨㄤ,   /  ] refraction #84,098 [Add to Longdo]
折转[zhé zhuǎn, ㄓㄜˊ ㄓㄨㄢˇ,   /  ] reflex (angle); to turn back #99,277 [Add to Longdo]
折椅[zhé yǐ, ㄓㄜˊ ㄧˇ,   /  ] folding chair #162,071 [Add to Longdo]
折尺[zhé chǐ, ㄓㄜˊ ㄔˇ,   /  ] a folding ruler #347,030 [Add to Longdo]
凸折线[tū zhé xiàn, ㄊㄨ ㄓㄜˊ ㄒㄧㄢˋ,   线 /   ] convex polygonal line [Add to Longdo]
心折[xīn zhé, ㄒㄧㄣ ㄓㄜˊ,   /  ] convinced; to admire from the heart; enchanted [Add to Longdo]
折皱[zhé zhòu, ㄓㄜˊ ㄓㄡˋ,   /  ] fold; crease; wrinkle; pucker [Add to Longdo]
[zhé xiàn, ㄓㄜˊ ㄒㄧㄢˋ,  ] variant of 折線|折线, broken line (continuous figure made up of straight line segments); polygonal line; dog leg [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[てすり, tesuri] (n) ราวสำหรับมือจับของขั้นบันไดหรือแท่น

Japanese-English: EDICT Dictionary
お引きり;お引[おひきずり, ohikizuri] (n) (1) (See 引きり・1) train of dress; trailing skirt; (2) (See 引きり・2) woman who doesn't work and only thinks about fashion [Add to Longdo]
すり衣;り衣[すりごろも;すりぎぬ, surigoromo ; suriginu] (n) (arch) plain white clothing patterned using dyes [Add to Longdo]
すり合わせ;擦り合わせ;り合わせ[すりあわせ, suriawase] (n) (1) precision surface finishing; lapping; (2) bouncing of ideas (opinions, etc.) off each other to obtain a fine-tuned integrated whole [Add to Longdo]
すり合わせる;擦り合わせる;り合わせる[すりあわせる, suriawaseru] (v1) to rub together [Add to Longdo]
すり替える;摩り替える;擦り替える;掏り替える;掏替える(io);り替える[すりかえる, surikaeru] (v1, vt) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue) [Add to Longdo]
悪擦;悪擦れ;悪れ;悪ずれ[わるずれ, waruzure] (n, vs) over-sophistication [Add to Longdo]
衣擦れ;衣[きぬずれ, kinuzure] (n) rustling of clothes [Add to Longdo]
引きずる(P);引ずる;引きる;引る(io)[ひきずる, hikizuru] (v5r, vt) (1) to drag along; to pull; (2) to force someone along; (3) to prolong; to drag out; (4) to influence strongly; to seduce; (P) [Add to Longdo]
引きられる[ひきずられる, hikizurareru] (v1) (See 引きる) to let oneself be persuaded; to be influenced [Add to Longdo]
引きり;引[ひきずり, hikizuri] (n) (1) (See お引きり・1) train of dress; trailing skirt; (2) (See お引きり・2) woman who doesn't work and only thinks about fashion [Add to Longdo]
引きり回す;引きずり回す;引り回す[ひきずりまわす, hikizurimawasu] (v5s, vt) to drag around; to pull about; to lead around (by the nose) [Add to Longdo]
引きり込む;引きりこむ;引きずり込む;引り込む[ひきずりこむ, hikizurikomu] (v5m, vt) to drag in; to pull in [Add to Longdo]
引きり出す;引きずり出す;引り出す[ひきずりだす, hikizuridasu] (v5s, vt) to drag out [Add to Longdo]
下刷り;下[したずり, shitazuri] (n) proof printing [Add to Longdo]
[おいずり;おいずる, oizuri ; oizuru] (n) thin, sleeveless overgarment worn by pilgrims [Add to Longdo]
り;沓[くつずり, kutsuzuri] (n) door sill; threshold plate [Add to Longdo]
[またずれ, matazure] (n) sore crotch [Add to Longdo]
行きずり;行き[ゆきずり, yukizuri] (n, adj-no) passing; casual [Add to Longdo]
砂ずり;砂り;砂摩り[すなずり, sunazuri] (n) (1) fat underbelly of a fish; (2) sand polishing; (3) sand finish (e.g. finishing a wall with sand mortar); (4) (col) { food } (See 砂嚢・2) chicken gizzard [Add to Longdo]
刷り;り;刷[すり, suri] (n) printing [Add to Longdo]
刷る(P);[する, suru] (v5r, vt) (1) to print; (2) to color or pattern fabric using a wooden mold; (P) [Add to Longdo]
雑巾[ぞうきんずり, zoukinzuri] (n) finishing board nailed where the floor boards meet the wall; (similar to) skirting, baseboards [Add to Longdo]
手こずる;手古る;手子る;梃子る;梃[てこずる, tekozuru] (v5r) (uk) to have much trouble; to have a hard time; to not know how to handle [Add to Longdo]
手すり(P);手り(P);手[てすり, tesuri] (n) handrail; railing; (P) [Add to Longdo]
色刷り;色刷;色;色[いろずり, irozuri] (n) colour printing; color printing [Add to Longdo]
信夫;信夫り;忍;忍[しのぶずり, shinobuzuri] (n) (arch) (See 忍・しのぶ・5) clothing patterned using the fern Davallia mariesii [Add to Longdo]
人擦れ;人[ひとずれ, hitozure] (n, adj-no) (1) sophistication; wordly wisdom; (vs) (2) to lose one's innocence; to get sophisticated; to get to know the world by being in contact with people; to lose one's naivete [Add to Longdo]
り込み染め;り込み染;込染[すりこみぞめ, surikomizome] (n) (obsc) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner [Add to Longdo]
り染め;り染;[すりぞめ, surizome] (n) (1) (obsc) method of patterning fabric by pounding on leaves (or flowers, etc.) placed on it, or by rubbing in dye made from these materials; (2) (See り込み染め) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner [Add to Longdo]
り本[すりほん, surihon] (n) printed, unbound sheets [Add to Longdo]
足;り足;すり足[すりあし, suriashi] (n) sliding feet; shuffling (one's feet); moving legs forward with feet never leaving the ground (sumo exercise) [Add to Longdo]
[しゅうどう, shuudou] (n) sliding or moving along a smooth surface with continuous contact on that surface [Add to Longdo]
箔;り箔[すりはく, surihaku] (n, vs) (1) impressed (glued) gold or silver foil on traditional Japanese fabric; (2) type of noh costume [Add to Longdo]
[しょうほん, shouhon] (n) folded book [Add to Longdo]
[いしずり, ishizuri] (n) print from stone; rubbing; rubbed copy [Add to Longdo]
千擦り;千り;千釣り(iK)[せんずり(千擦り;千摺り);せんづり(千釣り)(ik), senzuri ( sen suri ; sen suri ); senduri ( sen tsuri )(ik)] (n) (uk) (X) (See 万擦り) masturbation (male) [Add to Longdo]
[くさずり, kusazuri] (n) tassets (on a suit of armor, armour); vegetable dye [Add to Longdo]
;足[あしずり, ashizuri] (n, vs) stamping or scraping one's feet [Add to Longdo]
頬擦り;頬り;頬ずり[ほおずり, hoozuri] (n, vs) rubbing cheeks together (as a display of affection); pressing cheeks together [Add to Longdo]
摩り込む;擦り込む;すり込む;擦込む;り込む;擂り込む[すりこむ, surikomu] (v5m) to rub in; to grind and mix [Add to Longdo]
磨りガラス;擦りガラス;擦ガラス(io);磨ガラス(io);りガラス(iK);ガラス(iK)(io);磨硝子;磨り硝子;擦り硝子;擦硝子;硝子(iK);り硝子(i[すりガラス, suri garasu] (n) ground glass; frosted glass [Add to Longdo]
磨り下ろす;り下ろす;擂り下ろす[すりおろす, suriorosu] (v5s, vt) to grate; to scrape off [Add to Longdo]
万擦り;万り;万釣り(iK)[まんずり(万擦り;万摺り);まんづり(万釣り)(ik), manzuri ( man suri ; man suri ); manduri ( man tsuri )(ik)] (n) (uk) (X) (See 千り) masturbation (female) [Add to Longdo]
木版刷り;木版[もくはんずり, mokuhanzuri] (n) block printing [Add to Longdo]
り;籾擦り;籾(io)[もみすり;もみずり, momisuri ; momizuri] (n) hulling rice [Add to Longdo]
擂り鉢;擂鉢;すり鉢;り鉢[すりばち, suribachi] (n) (earthenware) mortar (for grinding) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
He dragged himself to bed.彼はベッドまで足を引きっていった。
He dragged his feet.彼は足を引きって歩いた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Why are you using my bank book?[CN] 你幹嘛用我的存 The Billionaire (2011)
Take off your clothes, fold them, and place here.[CN] 脱了衣服后,好,放在这儿 King of Devil's Island (2010)
You're good on origami?[CN] 你很会纸? Lan Kwai Fong 2 (2012)
My things weren't properly folded, she says.[CN] 她说我没把衣服好. My things weren't properly folded, she says. The Kingsroad (2011)
You made it all the way from Suribachi?[CN] 你大老遠從缽山過來? Letters from Iwo Jima (2006)
And in your voice message, you told her to get bent[CN] 而你亦在电话录音内 要求她自己起来 Vulgaria (2012)
Who cares how they're folded?[CN] 谁会管它有没有好? ! Who cares how they're folded? The Kingsroad (2011)
We will take back Suribachi... with or without Kuribayashi.[CN] 我才不管栗林怎麼說 一定要搶回缽山 Letters from Iwo Jima (2006)
Now that Suribachi has been taken... the enemy will maneuver all forces onto the hillside.[CN] 缽山被攻佔後 敵軍會調派全部軍力到山腰 Letters from Iwo Jima (2006)
If you said Tina also had these origami gifts, why do you think Ms Li had affection for you?[CN] 既然你说婷婷都有这些纸 为什么你还是觉得李静小姐喜欢你? Christmas Rose (2013)
I'm going to rip out your filthy little innards![JP] 小汚え臓物を 引きり出してやる! The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
These men ran from Suribachi.[CN] 他們從缽山逃出來 Letters from Iwo Jima (2006)
See, the guy, one guy, all he does, he just folds these napkins.[CN] (说到... 他们有个伙计) (什么都不做, 只是餐巾) Jonah: A VeggieTales Movie (2002)
Mrs Lisbon added an inch to the bust line and two to the waist and hems.[CN] 里斯本太太給每件衣服的胸圍 都加大了一寸,腰圍和邊加大了2寸 The Virgin Suicides (1999)
You know how to make eagle?[CN] 你会不会 Lan Kwai Fong 2 (2012)
If worse comes to the worse, I can always slide down the banisters.[JP] 最悪ダメなら、 手りを滑り降りるよ Grand Prix (1966)
You guys don't have a bank account, so here is your pay.[CN] 你们没有登录的存 将给你们发放现金 Episode #1.10 (2012)
Do you know how to make horse?[CN] 会不会马? Lan Kwai Fong 2 (2012)
- I've just got this hem to do.[CN] - 還剩這條 Gosford Park (2001)
Dragging us in here?[JP] 僕らをここに引きり込むのをやめて! 23 00: 05: A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
Fold them up properly.[CN] 把衣服 Golden Door (2006)
You escaped from Suribachi?[CN] 你們從缽山逃出來? Letters from Iwo Jima (2006)
I pulled you into the world.[JP] 私がお前たちをこの世に引きり出した Valar Morghulis (2012)
You know, he used to fold maps.[CN] 你知道... 他以前是地图) Jonah: A VeggieTales Movie (2002)
Every dress, every girl, every moment of a feather or ruffle.[CN] 每件衣服 每个模特 每个裙的摆动都无可挑剔 Valentino: The Last Emperor (2008)
Did you make all these origami roses?[CN] 这些纸全部是你亲手做的,是不是? Christmas Rose (2013)
It'd have dragged him off.[JP] 被害者を引きって持っていくだろう。 Shiizakana (2014)
To start with, take out a sheet of paper, fold it in two so that it can stand on the edge of your desk clearly and, using block capitals, [CN] 大家先拿出张纸来 对一下,让纸撑住 放在桌上显眼的地方 The Class (2008)
Got the limp, of course, but they caught the guys, so...[JP] でも脚を引きるようになった。 撃った連中は捕まって... The Rooster Prince (2014)
They both investigate but what can they do?[CN] 他们可以将它收后携带 Life (2009)
She even wrote messages on the folded paper[CN] 并且在这些纸内,写下了不同的语句 Christmas Rose (2013)
Back-stabbing and scheming and arse-licking and money-grubbing.[JP] 裏切り、そして計画 それに、ゴマりと 金儲け The Wolf and the Lion (2011)
Impress upon him more strongly that he has no choice in the matter.[JP] もっと強く意識にり込んで 白を切る余地が無い事を John May (2010)
May I borrow your bank book?[CN] 唐叔,可以借我一下你的存嗎? The Billionaire (2011)
Did you write on the roses you gave Zhou?[CN] 你送给周文瑄的纸里面 是不是都写了字? Christmas Rose (2013)
Sir, these men retreated from Mt. Suribachi.[CN] 這些士兵從缽山撤退過來 Letters from Iwo Jima (2006)
And grate them. Make a nice salad. All right.[JP] り下ろして 美味しいサラダを ニンジンの皮むきね こんな感じで? The Bridges of Madison County (1995)
And I folded the rest.[CN] 收下来的也好了 De l'autre côté du lit (2008)
And then I am gonna do whatever I have to do to make sure that I knock you off of your throne.[JP] その後は王座のあんたを 引きり下ろすのを 確認するために すべき事は何でもする Speak of the Devil (2013)
And you, you fold your underpants before you go to bed.[CN] 并且您,您叠您的内裤 在您上床前 Bridget Jones: The Edge of Reason (2004)
Your Honor, over the past year, Ms Li has been giving origami roses to the accused, Dr Zhou.[CN] 裁判官阁下 李静小姐在过去一年里 一直将一些成了玫瑰花的小手工 Christmas Rose (2013)
We will take back Mt. Suribachi.[CN] 我們一定要搶回缽山 Letters from Iwo Jima (2006)
Grab the rail.[JP] に掴まれ Divergent (2014)
Do you know how to make the ninja dart?[CN] 会不会忍者四角镖? Lan Kwai Fong 2 (2012)
Those ruffles went all the way down her fin.[CN] 在她的魚鰭下顯得那麼自然 Barbie in a Mermaid Tale (2010)
Do you want our family to be dragged through the mud by every newspaper and cable news channel in the country?[JP] 家族が引きり回わされる 新聞やテレビでアメリカ中を Representative Brody (2011)
I got 50, 000 Baht in mine, you only have 1, 500 Baht[CN] 我的存有五萬銖 你只有一千五 The Billionaire (2011)
These stars... you didn't fold them yourself, right?[CN] 这些星星... 不会是你的吧? Wo lao gong m sheng xing (2012)
I've been driving your ass around every day.[JP] 俺は毎日 お前を引きり回してる Semper I (2011)
He's the one that makes it into that little swan shape.[CN] (像这样卷在餐巾纸里) (然后再成天鹅的形状) [ 菜单 ] Jonah: A VeggieTales Movie (2002)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[あしずりみさき, ashizurimisaki] (Suedspitze Shikokus) [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top