ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 弁, -弁- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [弁, biàn, ㄅㄧㄢˋ] conical cap worn during the Zhou dynasty Radical: 廾, Decomposition: ⿱ 厶 [sī, ㄙ] 廾 [gǒng, ㄍㄨㄥˇ] Etymology: [pictographic] Two hands 廾 putting the cap 厶 on someone's head Rank: 4544 | | [拚, pàn, ㄆㄢˋ] to reject, to disregard, to go all out Radical: 扌, Decomposition: ⿰ 扌 [shǒu, ㄕㄡˇ] 弁 [biàn, ㄅㄧㄢˋ] Etymology: [pictophonetic] hand Variants: 拼, Rank: 2983 |
| 弁 | [弁] Meaning: valve; petal; braid; speech; dialect; discrimination; dispose of; distinguish; conical cap On-yomi: ベン, ヘン, ben, hen Kun-yomi: かんむり, わきま.える, わ.ける, はなびら, あらそ.う, kanmuri, wakima.eru, wa.keru, hanabira, araso.u Radical: 廾, Decomposition: ⿱ 厶 廾 Variants: 瓣, 辧, 辨, 辮, 辯, Rank: 619 | 辨 | [辨] Meaning: discrimination; dispose of; distinguish On-yomi: ベン, ヘン, ben, hen Kun-yomi: わきま.える, わ.ける, はなびら, あらそ.う, wakima.eru, wa.keru, hanabira, araso.u Radical: 辛, Decomposition: ⿲ 辛 刂 辛 Variants: 瓣, 辧, 辮, 弁, 辯 | 辧 | [辧] Meaning: manage; do; handle; deal with On-yomi: ベン, ヘン, ben, hen Kun-yomi: わきま.える, わ.ける, はなびら, あらそ.う, wakima.eru, wa.keru, hanabira, araso.u Radical: 辛 Variants: 瓣, 辨, 辮, 弁, 辯 | 瓣 | [瓣] Meaning: petal; valve On-yomi: ベン, ヘン, ben, hen Kun-yomi: わきま.える, わ.ける, はなびら, あらそ.う, wakima.eru, wa.keru, hanabira, araso.u Radical: 瓜, Decomposition: ⿲ 辛 瓜 辛 Variants: 辧, 辨, 辮, 弁, 辯 | 辮 | [辮] Meaning: braid On-yomi: ベン, ヘン, ben, hen Kun-yomi: あ.む, a.mu Radical: 糸 Variants: 弁 | 辯 | [辯] Meaning: speech; dialect On-yomi: ベン, ヘン, ben, hen Kun-yomi: わきま.える, わ.ける, はなびら, あらそ.う, wakima.eru, wa.keru, hanabira, araso.u Radical: 辛, Decomposition: ⿲ 辡 言 辡 Variants: 瓣, 辧, 辨, 辮, 弁 | 拚 | [拚] Meaning: risk; disregard; go all out for On-yomi: ヘン, フン, hen, fun Kun-yomi: てをう.つ, tewou.tsu Radical: 手, Decomposition: ⿰ 扌 弁
|
| | 勘弁 | [かんべん, kanben] (n) ยกโทษ ขออภัย ในบางครั้งใช้ในการปฏิเสธคำขอร้อง | 弁当 | [べんとう, bentou] (n) ข้าวกล่อง | 花弁 | [はなびら, hanabira] (n) กลีบดอกไม้ | 弁護士 | [べんごし, bengoshi] (n) ทนาย | 合弁会社 | [ごうべんがいしゃ, goubengaisha] (n) บริษัทร่วมทุน | 電磁弁 | [でんじべん, denjiben] (n) Solenoid valve | 合弁企業 | [ごうべんきぎょう, goubenkigyou] (n) กิจการร่วมทุน, บริษัทร่วมทุ่น | 弁理士 | [べんりし, benrishi] (n) ตัวแทนสิทธิบัตร, See also: R. Patent Attorney |
| 弁護士 | [べんごし, bengoshi] (n) lawyer; attorney; (P) #2,414 [Add to Longdo] | 弁(P);辯(oK) | [べん, ben] (n) (1) speech; (n-suf) (2) dialect; (P) #2,917 [Add to Longdo] | 弁;辨(oK) | [べん, ben] (n) (See 太政官, 弁官) Oversight Department (division of the daijokan responsible for controlling central and provincial governmental offices) #2,917 [Add to Longdo] | 弁;瓣(oK) | [べん, ben] (n) (1) petal; (2) valve #2,917 [Add to Longdo] | 弁護 | [べんご, bengo] (n, vs) defense; defence; pleading; advocacy; (P) #8,467 [Add to Longdo] | 弁当(P);辨当(oK) | [べんとう, bentou] (n) (See お弁当) bento; Japanese box lunch; (P) #9,720 [Add to Longdo] | 合弁 | [ごうべん, gouben] (n, adj-no) joint management; pool; (P) #11,337 [Add to Longdo] | 答弁 | [とうべん, touben] (n, vs) response; reply; answer; defence; defense; (P) #16,291 [Add to Longdo] | 弁天 | [べんてん, benten] (n) Benten (goddess of arts and wisdom) #16,869 [Add to Longdo] | 駅弁 | [えきべん, ekiben] (n) (1) boxed lunch bought at a station (often a local specialty); (2) (vulg) variety of sexual position; (P) #18,702 [Add to Longdo] | 弁論(P);辯論(oK) | [べんろん, benron] (n, vs, adj-no) discussion; debate; argument; (P) #18,841 [Add to Longdo] | 弁明 | [べんめい, benmei] (n, vs, adj-no) explanation; excuse; vindication; apology; (P) #18,984 [Add to Longdo] | お弁当 | [おべんとう, obentou] (n) (See 弁当) bento (Japanese box lunch) [Add to Longdo] | ずうずう弁 | [ずうずうべん, zuuzuuben] (n) thick Tohoku accent (wherein some "j" sounds become "z" sounds) [Add to Longdo] | ほかほか弁当;ホカホカ弁当 | [ほかほかべんとう(ほかほか弁当);ホカホカべんとう(ホカホカ弁当), hokahokabentou ( hokahoka bentou ); hokahoka bentou ( hokahoka bentou )] (n) hot bento [Add to Longdo] | ベンケイソウ科;弁慶草科 | [ベンケイソウか(ベンケイソウ科);べんけいそうか(弁慶草科), benkeisou ka ( benkeisou ka ); benkeisouka ( benkei kusa ka )] (n) Crassulaceae (plant family) [Add to Longdo] | ホカ弁;ほか弁 | [ホカべん(ホカ弁);ほかべん(ほか弁), hoka ben ( hoka ben ); hokaben ( hoka ben )] (n) (See ほかほか弁当) hot bento [Add to Longdo] | ヤメ検弁護士;やめ検弁護士 | [ヤメけんべんごし(ヤメ検弁護士);やめけんべんごし(やめ検弁護士), yame kenbengoshi ( yame ken bengoshi ); yamekenbengoshi ( yame ken bengoshi )] (n) (col) former public prosecutor who now works as a lawyer; prosecutor-turned-lawyer [Add to Longdo] | ワンコイン弁当 | [ワンコインべんとう, wankoin bentou] (n) 500-yen bento [Add to Longdo] | 阿諛便佞;阿諛弁佞 | [あゆべんねい, ayubennei] (n, adj-no) flattery; adulation; sycophancy [Add to Longdo] | 愛妻弁当 | [あいさいべんとう, aisaibentou] (n) lunchbox made with loving care by one's wife [Add to Longdo] | 安全弁;安全瓣(oK) | [あんぜんべん, anzenben] (n) safety valve [Add to Longdo] | 伊予弁 | [いよべん, iyoben] (n) Iyo dialect (spoken in Ehime prefecture) [Add to Longdo] | 因州弁 | [いんしゅうべん, inshuuben] (n) dialects of Japanese spoken in Eastern Tottori prefecture [Add to Longdo] | 陰弁慶 | [かげべんけい, kagebenkei] (n) lion at home but weakling elsewhere [Add to Longdo] | 羽弁 | [うべん, uben] (n) vexillum; vane (of a feather) [Add to Longdo] | 花弁(P);花びら(P);花瓣(oK) | [はなびら(花弁;花びら)(P);かべん(花弁;花瓣), hanabira ( kaben ; hanabira )(P); kaben ( kaben ; kaben )] (n) (flower) petal; (P) [Add to Longdo] | 過度の弁解 | [かどのべんかい, kadonobenkai] (n) profuse apology [Add to Longdo] | 快弁 | [かいべん, kaiben] (n) eloquence [Add to Longdo] | 活弁 | [かつべん, katsuben] (n) narrator in Japanese silent cinema [Add to Longdo] | 勘弁 | [かんべん, kanben] (n, vs) pardon; forgiveness; forbearance; (P) [Add to Longdo] | 官選弁護人 | [かんせんべんごにん, kansenbengonin] (n) (obs) (See 国選弁護人) court-appointed attorney [Add to Longdo] | 緩衝弁 | [かんしょうべん, kanshouben] (n) cushion valve [Add to Longdo] | 関西弁;関西辯(oK) | [かんさいべん, kansaiben] (n) Kansai dialect [Add to Longdo] | 関東弁 | [かんとうべん, kantouben] (n) Kantou dialect [Add to Longdo] | 岩弁慶 | [いわべんけい;イワベンケイ, iwabenkei ; iwabenkei] (n) (uk) roseroot (Rhodiola rosea) [Add to Longdo] | 旗弁 | [きべん, kiben] (n) standard (type of flower); banner; vexillum [Add to Longdo] | 強弁 | [きょうべん, kyouben] (n, vs) insisting (unreasonably); obstinate insistence [Add to Longdo] | 九州弁 | [きゅうしゅうべん, kyuushuuben] (n) Kyushu dialect [Add to Longdo] | 顧問弁護士 | [こもんべんごし, komonbengoshi] (n) legal adviser; legal advisor; corporation lawyer; family lawyer [Add to Longdo] | 口頭弁論 | [こうとうべんろん, koutoubenron] (n) oral proceedings; oral pleadings; (P) [Add to Longdo] | 口弁 | [こうべん, kouben] (n) eloquence [Add to Longdo] | 宏弁 | [こうべん, kouben] (n) (obsc) fluency; eloquence [Add to Longdo] | 抗弁 | [こうべん, kouben] (n, vs) protest; refutation; pleading [Add to Longdo] | 江戸弁 | [えどべん, edoben] (n) (See 江戸言葉) Edo dialect [Add to Longdo] | 高等弁務官 | [こうとうべんむかん, koutoubenmukan] (n) high commissioner [Add to Longdo] | 合弁会社 | [ごうべんがいしゃ, goubengaisha] (n) joint venture or concern [Add to Longdo] | 合弁事業 | [ごうべんじぎょう, goubenjigyou] (n) joint venture [Add to Longdo] | 国会答弁 | [こっかいとうべん, kokkaitouben] (n) answers in the Diet [Add to Longdo] | 国選弁護人 | [こくせんべんごにん, kokusenbengonin] (n) court-appointed attorney [Add to Longdo] |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | You may bring your own lunch to school. | あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。 | That man is Perry Mason, the lawyer. | あの男は弁護士のペリー・メースンだ。 | In American culture, speech is golden. | アメリカ文化では、雄弁は金である。 | We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | Every dog is a lion at home. | うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations. | お昼は駅弁にしよう。 | You have eaten lunch, haven't you? | お弁当食べたんでしょう。 [ F ] | Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | Jim is not a lawyer but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon. | ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。 | Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | The student took to heart the judge's critical comments on his speech. | その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 | This fault admits of no excuse. | その失策には弁解の余地がない。 | Everyone in the girls' class brought her lunch. | その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。 | The body became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | The lawyer has a lot of wealthy clients. | その弁護士には金持ちの顧客が多い。 | The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | The lawyer said he would speak on behalf of Mr Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. | その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 | The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | The eloquent campaigner was elected hands down. | その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。 | I would do anything but that. | それだけは勘弁してください。 | There is no excuse for such behavior. | そんな行為には弁解の余地はない。 | Give me a break, will you? | ちょっと勘弁して下さい。 | Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | No matter what the excuse, he is to be blamed. | どう弁解しても彼が悪いのだ。 | Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. | ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 | Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 [ F ] | He studied hard, hardly taking time out for lunch. | ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。 | Mr White appeared for him in court. | ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。 | Would you be kind enough to put in a word for me? | まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。 | Again? Not again!! | また?もう勘弁してよ。 | Give me a break! | もう勘弁してくれよ! | If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 | The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | I bought a box lunch at the station. | 駅で弁当をかった。 |
| Ladies and gentlemen, I remind you the statements of the attorneys are not evidence. | [JP] 陪審員に申し上げます 弁護人の言葉は証拠ではない Tucker: The Man and His Dream (1988) | Look. It's a lunch pail tree. | [JP] 見てビリーナ、お弁当箱の木よ Return to Oz (1985) | Lawyer. Politics. | [JP] 弁護士 Soylent Green (1973) | I'll need an attorney. Will $20, 000 be enough of a retainer? | [JP] 弁護士に依頼するのに 2万ドルで大丈夫かな? Brewster's Millions (1985) | - He's not just a lawyer. | [JP] - ただの弁護士じゃないわ Brewster's Millions (1985) | You know any good criminal lawyers? No. Don't worry. | [JP] いい刑事弁護士を知ってるか いいさ 紹介するよ Chinatown (1974) | No. I switched to the other side. What about you? | [JP] いや、弁護士側に職変えしたよ 君は? When Harry Met Sally... (1989) | Jesus. | [JP] ー勘弁しとけ. A Nightmare on Elm Street (1984) | Mr. Brewster, I'm a lawyer. | [JP] ブリュースターさん 僕は弁護士なんですよ Brewster's Millions (1985) | The defense has chosen not to call any witnesses because we feel the prosecution has failed to make its case. | [JP] 弁護側は証人を喚問しません 検察側が立証に 失敗したと思うからです Tucker: The Man and His Dream (1988) | - Save it, Deb. | [JP] - 勘弁しとけデブ。 A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988) | After a rainstorm the saguaro's long shallow root system sucks up the water and the pleats on its trunk enable it to expand rapidly. | [CN] 暴风雨过后,弁庆柱 用又长又浅的根系吸收水分 茎上的皱褶使之能迅速膨胀 Deserts (2006) | Kind of like a lawyer, but the hours are more regular. | [JP] ママの話じゃ 弁護士の一種だって The Fabulous Baker Boys (1989) | Rick, please. | [JP] 勘弁してリック。 A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988) | I don't get tough with anyone, Mr. Gittes. | [JP] 私はキツく当たったりしません ギテスさん それは弁護士の仕事よ Chinatown (1974) | Helen Hillson. She's a lawyer. | [JP] ヘレン・ヒルソン 弁護士なんだ。 When Harry Met Sally... (1989) | You get a lawyer, another guy's a doctor. | [JP] 弁護士もいれば 医者もいる Taxi Driver (1976) | - I want that ship, not excuses. | [JP] - あの船を捕らえろ 弁解は聞かん Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) | Young man, this is too much. | [JP] お兄さんさ 勘弁してよ ほんとに ね? The Gentle Twelve (1991) | When the summer monsoon blows in the giant saguaros, one of the biggest of all cacti, are ready to take full advantage of it. | [CN] 当夏季季风吹来时 巨大的弁庆柱 ――一种世界上最大的仙人掌 准备充分利用雨水 Deserts (2006) | That's the car you signed for, that's the car we're making. | [JP] 弁護士の話では あの車の許可が生きてる Tucker: The Man and His Dream (1988) | So the saguaro's success in developing a way to store water is now crucial to most of the animals that live or even travel through this land. | [CN] 看来弁庆柱进化出的 这种成功的储水方式 如今已关系到大部分 在此生活和旅行的动物 Deserts (2006) | His Lordship took occasion to laud our hon. | [CN] 主公利用机会赞扬承继人弁之助 Harakiri (1962) | Please, Ken, really... | [JP] 勘弁してパパ A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge (1985) | Was I not to see your hon. Heir? | [CN] 我不是见弁之助吗? Harakiri (1962) | We haven't eaten yet. ls Mei in the garden? | [JP] お弁当まだなんだ メイ 庭で遊んでないかい? My Neighbor Totoro (1988) | Yes dear. And where might you be going? | [JP] うん お弁当 提げて どちらへ? My Neighbor Totoro (1988) | Spare me. I've had my psych evaluation this month. I know. | [JP] 勘弁して 精神鑑定だって 受けてるのよ Aliens (1986) | Oh, come on. | [JP] 勘弁して A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge (1985) | OKONOMIYAKI MONJA | [CN] 弁天 Showing His True Colors (2015) | Smooth. | [JP] ー弁舌わ! A Nightmare on Elm Street (1984) | Here's your lunch pail. | [JP] これお弁当箱ね。 Return to Oz (1985) | At night, I'd spit after each of your kisses! | [CN] 晚上,你每次乱吻我 之后我都唾弁! That Obscure Object of Desire (1977) | - Is he a lawyer too? | [JP] - 彼も弁護士かい? Brewster's Millions (1985) | I don't want my picture taken. Don't insist. | [JP] 写真は撮られたくない、勘弁してくれ The Wing or The Thigh? (1976) | The lawyers got fat and the judge got famous... but somebody forgot to sign the search warrant... in the right place... and Krueger was free just like that. | [JP] ー弁護士らは有名になった けど令状にミスがあって そのせいで A Nightmare on Elm Street (1984) | Lawyers. | [JP] 弁護士はねー Tucker: The Man and His Dream (1988) | In addition to being mayor of this town, I also happen to be a practicing attorney. | [JP] 弁護士だ The Crazies (1973) | Okay, let's pay our respects then get home for lunch. | [JP] さあ お礼を言って戻ろう お弁当 食べなきゃ。 My Neighbor Totoro (1988) | Now, with the saguaro in bloom, they can refuel on the way. | [CN] 现在,有了正在开花的弁庆柱 它们便能在旅途中得到休整 Deserts (2006) | How would I pay back for it? | [JP] 弁償できない Kin-dza-dza! (1986) | 10 a.m. Hon. Heir Bennosuke departs bearing fresh rivertrout for presentation to the hon. | [CN] 十时,弁之助先生 白川新鲜的鳟鱼 特此呈献上给老中土井大炊守大人 Harakiri (1962) | Why can't I at least have lunch with that little red-haired girl? | [JP] 一緒にお弁当を食べたいな You're in Love, Charlie Brown (1967) | When full, a saguaro stem can store up to five tonnes of water and that's enough to see it through many months of drought. | [CN] 吸饱水后,弁庆柱的茎干中 已储存了5吨左右的水 这足以帮助它们度过几个月的旱季 Deserts (2006) | Daddy, is it lunch yet? | [JP] お父さん お弁当まだぁ? My Neighbor Totoro (1988) | And in addition, your honor, the defendant would like to beg the court's permission to make the closing statements himself in the feeling that perhaps only he can put this trial in its proper perspective. | [JP] さらにお願いしたい 被告人が最終弁論をー 自分で行うことを Tucker: The Man and His Dream (1988) | I've got to bring a box lunch today. | [JP] 今日から 私 お弁当よ。 My Neighbor Totoro (1988) | During four weeks of the summer the saguaros bloom at night to attract visitors. | [CN] 在夏季的4个星期里 弁庆柱在晚上开花,吸引了不少拜访者 Deserts (2006) | Oh, give me a break. | [JP] 勘弁してよ Crossroads (1986) | The two crummiest things a person can be are lawyers or politicians. | [JP] 最低の人間は 弁護士と政治家の2種類だ Tucker: The Man and His Dream (1988) |
| 勘弁 | [かんべん, kanben] Vergebung, Verzeihung, verzeihen, vergeben, uebersehen [Add to Longdo] | 弁 | [べん, ben] SPRACHE, DIALEKT, UNTERSCHEIDUNG, BLATT [Add to Longdo] | 弁償 | [べんしょう, benshou] Entschaedigung, Wiedergutmachung [Add to Longdo] | 弁当 | [べんとう, bentou] Imbiss_zum_Mitnehmen (Schule, Buero, Reise) [Add to Longdo] | 弁舌 | [べんぜつ, benzetsu] das_reden, das_Sprechen, Beredsamkeit [Add to Longdo] | 弁解 | [べんかい, benkai] Erklaerung, Rechtfertigung, Ausrede [Add to Longdo] | 弁護士 | [べんごし, bengoshi] Rechtsanwalt [Add to Longdo] | 答弁 | [とうべん, touben] Antwort, Erwiderung [Add to Longdo] | 関西弁 | [かんさいべん, kansaiben] Kansai_Dialekt [Add to Longdo] | 雄弁 | [ゆうべん, yuuben] Beredsamkeit [Add to Longdo] | 駅弁 | [えきべん, ekiben] auf_dem_Bahnhof_erhaeltlicher, Imbiss_zum_mitnehmen [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |