ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*埠頭*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 埠頭, -埠頭-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
埠頭;ふ頭;阜頭(iK)[ふとう, futou] (n) pier; wharf; quay #12,430 [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Jim went fishing from the pier.ジムは埠頭へ釣りに行った。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
He was sitting on the quay.彼は埠頭に座っていた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We all going down to the pier soon.[JP] もうじき皆で埠頭に行く The Finest Hours (2016)
Nicholls Street Wharf.[JP] ニコルズ通りの埠頭 Jack Reacher: Never Go Back (2016)
It's... it's our taxi.[JP] 水上警察が埠頭で タクシーを見つけたから Skinny Dipper (2014)
Get a train down to Baltimore. Go to pier 47.[JP] 列車でボルチモアへ 47番埠頭 Sorcerer (1977)
Be at Pier 54 this Saturday at 11:00 a.m. sharp.[JP] 今週土曜日の午前11時ぴったりに 64埠頭にいてくれ Demolition (2015)
North Cove, Surfside 3/Chelsea Piers, and the 79th Street Boat Basin.[JP] ①ノース・コーブ ②サーフサイド3 /チェルシー埠頭 ③79番街ボート・ドック Eight Slim Grins (2015)
Um, I gotta get ready to go... down to the pier, tie up some boats.[JP] 埠頭に出かける準備を... The Finest Hours (2016)
Yeah, well, apparently he's, uh, rebuilding his jetty into, uh, a pier or a wharf, whichever's bigger.[JP] その 埠頭? 波止場かな そこに 自分の桟橋をもっと大きく建てなおそうとしてる Blood and Sand (2011)
Continue straight until you reach Pier 15.[JP] 第15埠頭まで行きなさい Eagle Eye (2008)
Will you please send someone to the pier? The gun from the cab is in the water near the landing. What did Reece say?[JP] 埠頭に落ちた銃を 回収してくれ Skinny Dipper (2014)
36500 is now docking at the Chatham pier.[JP] 36500 チャタム埠頭に接岸中 The Finest Hours (2016)
Enter the wrecking yard. Proceed to the end of the dock.[JP] 港に入って埠頭の端まで 行きなさい Eagle Eye (2008)
Go to pier 47.[JP] 47番埠頭へ行け Sorcerer (1977)
Why would she stop at the pier first?[JP] 約3時間前 なぜ最初に 埠頭なんかに? Bone May Rot (2015)
At the starling city docks.[JP] スターリング市の埠頭 Tremors (2014)
If she was planning to infect as many people as possible, the terminal would be ideal.[JP] 感染を計画してたなら もっと多くの人が居る − 埠頭が理想的なのに Bone May Rot (2015)
Just got a text. He's heading to pier 11. Let's get over there to intercept him.[JP] ヤツは11埠頭に行く 今から阻止するぞ Witness (2011)
April, Casey and Vern need an escort to Pier 90.[JP] エイプル ケーシーとバーン 埠頭90で護衛が必要だ Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows (2016)
Arling...[JP] アーリントン埠頭だ! Going Under (2008)
He asked me to move it further down.[JP] もっと埠頭の先の方にしてくれと頼まれた The Sunshine State (2008)
We checked the security footage from the docks. We didn't see anything.[JP] 埠頭の監視カメラには何も Hitler on the Half-Shell (2015)
Let's get down to the pier.[JP] 埠頭へ行こう The Finest Hours (2016)
The pier is a wreck. It looks like a part of the wing. A turbine.[JP] 埠頭に残骸がある 翼部分とタービンが見える The Mummy (2017)
Judge will never issue a warrant based on a hunch. I mean, there's no way to get access to the docks, jo.[JP] 勘で令状はおりないぞ 埠頭には入れない Hitler on the Half-Shell (2015)
I've just come from the pier and there's...[JP] 私は埠頭から来たんだが・・・ Episode #1.4 (2013)
The boat's docking now.[JP] ちょっと ボートが埠頭に着いてる 容疑者を連れて乗り込んで Blood and Sand (2011)
DOCTOR'S OFFICE[JP] "埠頭事務所" Live by Night (2016)
-Hornlink Way, Deptford. GPS does not lie. mate?[JP] ホーンリンク通り デプトフォード埠頭 GPSが間違うはず無い Criminal (2016)
Tell Fusco to meet us at pier 11 at 7:00 AM. We'll be on the East River Ferry.[JP] 朝7時に11埠頭とファスコに伝えてくれ フェリーに乗る Witness (2011)
Four sources, anonymous tip, guard at the docks, an FBI agent familiar with the case, and Zambrano himself.[JP] 根拠は? 情報源は4つ 匿名の情報に 埠頭の警備員 Bury the Lede (2012)
Coming up on the Aylestord pier now. Standby.[JP] これからエルストードゥ埠頭に 到着する The Mummy (2017)
The coast guard confirms it arrives at Pier 21 at the Jersey Docks in less than three hours.[JP] 沿岸警備隊は その船が3時間後に ジャージーの波止場の21埠頭に 到着することを確認した Skin Trade (2014)
Well, there's no use in being anchored when you're tied up at the dock.[JP] 埠頭に繋げてあるんだから 錨を降ろしておいても無駄だよね Miss Red (2009)
When?[JP] アーリントン埠頭 Going Under (2008)
A vantage point over the whole dock and most of the town.[JP] 埠頭と町のほとんどが 見下ろせる有利な場所だ King Arthur: Legend of the Sword (2017)
45 total, but 33 have docked and been inspected.[JP] 全部で45隻だが 33隻は 埠頭に停泊中で 調査済みだが Black Hearts (2014)
Nicholls Street Wharf. Espin out.[JP] ニコルズ通りの埠頭 エスピンを出す Jack Reacher: Never Go Back (2016)
Leave the boatyard with the female.[JP] 女性と一緒に埠頭を出なさい Eagle Eye (2008)
Then a couple of weeks later, different dock, from Italy, the rights.[JP] 右足は2週間後 イタリアの別の埠頭から Jersey Boys (2014)
Officer down, Nicholls Wharf.[JP] 警官が来た ニコルズ埠頭 Jack Reacher: Never Go Back (2016)
The vessel's berth is in Sydney Harbour on Pier 7.[JP] その船はシドニー湾の 7番埠頭 Mechanic: Resurrection (2016)
So this matched the victim that Boston P.D.[JP] 2日前の夜埠頭で ボストン警察が発見した被害者と Midnight (2009)
Now you're talking, sister. If you want to know more, go to Pier 12.[JP] そういうことだよ お嬢ちゃん これ以上知りたいなら12番埠頭に行くんだな Zoolander (2001)
To the Docks Deptford.[JP] デプトフォード埠頭 Criminal (2016)
I'm going to a cement factory, Hornlink Way. Deptford Docks.[JP] ホーンリンク通り デプトフォード埠頭の セメント工場に行ってくれ Criminal (2016)
Right there-- Arlington Pier.[JP] あそこが アーリントン埠頭だな Going Under (2008)
Webber, take Gouthro and Livesey down to the fish pier.[JP] ウェバー ガスローとリヴシーと 埠頭 The Finest Hours (2016)
Do you honestly think you're the only one who had the orders to take a punk down to the end of a pier and put a bullet in his head?[JP] 正直ものが救われるとでも? 埠頭の端に連れて行かれて 頭に弾丸を打ち込まれる Everyone Has a Cobblepot (2015)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top