ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*半端*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 半端, -半端-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
半端[はんぱ, hanpa] (adj-na, n) remnant; fragment; incomplete set; fraction; odd sum; incompleteness; (P) [Add to Longdo]
中途半端[ちゅうとはんぱ, chuutohanpa] (adj-na, n, adj-no) halfway; half measures; unfinished; incomplete; by halves; half-baked; half-cocked; (P) #17,161 [Add to Longdo]
半端仕事[はんぱしごと, hanpashigoto] (n) odd job [Add to Longdo]
半端[はんぱもの, hanpamono] (n) blockhead [Add to Longdo]
半端[はんぱもの, hanpamono] (n) odds and ends [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 [ M ]
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Then you're only half paying attention to whatever else you do.[JP] そう 全て中途半端 X-Men: First Class (2011)
Better make sure you get her a big rock, man, 'cause she doesn't look like she'll be that easily impressed.[JP] 半端な物では 感動を与えそうに見えん Fast & Furious 6 (2013)
Okay. It's what I like to think of as a glass-half-full situation.[JP] 中途半端な環境だけど きっとうまくやれるわ Case 39 (2009)
I know the pressure on you is enormous.[JP] 緊張は半端じゃない Edge of Tomorrow (2014)
I stopped halfway...[JP] あん時も中途半端に終わっちまったよなー We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
That's an unusual one to celebrate.[JP] お祝いには半端な年ですね 45 Years (2015)
His metabolism is through the roof.[JP] 彼の代謝は 半端無いわ Us Against the World (2014)
Do you really believe, Podtyolkov, that the Don will follow you, an illiterate Cossack?[JP] 中途半端なコサックに 従う者があると思うのか? あるとすれば家を捨てた 分別の舞い者達だけだ Tikhiy Don (1957)
Your metaphysical nonsense, which, to be fair, actually appeals to the half-educated dullards that make up most of human society, but which, I hasten to add, no rational, intelligent, free-thinking human being truly believes.[JP] 君の抽象的でくだらない考えは... 良く言っても、半端な教育を 受けたマヌケの... 人間社会の大部分には受けるだろう だけど、付け加えておくけど... Six Degrees of Separation (2004)
Neither is doing things halfway.[JP] どちらも中途半端にはしてない Blast Radius (2014)
Ugh! We're getting our asses kicked out there.[JP] 半端じゃない Teenage Mutant Ninja Turtles (2014)
I think we're walking away with the job half done.[JP] 何事も中途半端じゃないかと思っている The Drone Queen (2014)
Patients requiring difficult surgeries congregate at university hospitals, so gratuities are substantial.[JP] (神原)難しい手術の患者は 大学病院に集まるし→ 謝礼も半端じゃない。 Episode #1.4 (2012)
It's my fault. I gave her an incomplete lesson.[JP] (麗子)あの 私が悪いんです 中途半端に教えたりして Urite to kaite (2015)
I've never seen such a half-baked ending.[JP] こんな中途半端な ラストシーン 聞いたことねえよ The Magic Hour (2008)
When a talented designer, who grows old and becomes satisfied with her mediocre work, takes a little break, she finds herself no longer able to design.[JP] (修子) 優秀な作り手だったのに 年を取って中途半端に満足して ちょっと休んだ途端 次のモノが作れなくなって Bakêshon (2015)
Her vocabulary leaves something to be desired.[JP] - 語彙力も中途半端だし - Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Half a fucking job, Ken. Could have done it a lot better myself, but it'll do for now.[JP] 中途半端だな ケン それでも今のところまだましだ Kilo Two Bravo (2014)
- Wow, its energy signature is massive. - Holy Cheez-Its![JP] − こいつのエネルギーが半端じゃない − もう! Monsters vs. Aliens (2009)
Do it right, or don't do it at all.[JP] 半端な法など 成立させないで Kill for Me (2013)
What about Josiah? Mm. He was a loose end.[JP] ヨシヤはどうなんだ? 奴は中途半端 Stairway to Heaven (2014)
Odd jobs.[JP] 半端仕事で Two Rivers (2014)
I'm not the type to settle, you know?[JP] 私は中途半端じゃない。 The Harvest (1997)
You call it a life, I call it a machine, but the truth is... somewhere in the middle.[JP] あなたは、それを生命と呼び 私はマシンと呼ぶ だが、真実は... どこか中途半端 Zero Day (2013)
Do you really believe, Podtyolkov, that the Don will follow you, an illiterate Cossack?[JP] 中途半端なコサックに 従う者があると思うのか? あるとすれば家を捨てた 分別の舞い者達だけだ Tikhiy Don II (1958)
Yeah, but there's a ton of dust.[JP] (クルミ)本当だ... って めっちゃホコリ半端ないけど Who Will Survive? (2015)
Yes, I was there. It's, like, halfway done.[JP] 行ったけど 中途半端なままなの ピアノを. The Secret Life of Walter Mitty (2013)
These alien guns kick ass![JP] このエイリアン銃は半端じゃない! Transformers: Age of Extinction (2014)
A woman of your stature can't just sloppily jot down...[JP] せっかくの才能を 中途半端には終わらせたくない... Brainstorm (1983)
The killer must have been interrupted, otherwise he would have stripped the corpse completely.[JP] 中途半端に 衣服を残したようだが The Great Game (2010)
I had a bunch of odd jobs.[JP] 俺は半端な仕事を沢山してた Outbreak (2013)
That's some hot hands.[JP] 半端ない熱さですよ Volcanalis (2013)
That's a pretty specific time.[JP] えらく半端な時刻ね Ruddy Cheeks (2012)
See, that's what happens when you get her started.[JP] こんな残忍な行為は 止めさせましょう 半端ない 嫌い方だろ Bad Luck (2015)
It'll fill your head with doubletalk, half-baked philosophy and confuse you.[JP] 聞かされるのは、でたらめ話 半端な哲学で あなたを混乱させるでしょう Flesh and Bone (2004)
-QV? RINKO UEDA, 4TH YEAR MED STUDENT RURIKO FUJIKURA, 4TH YEAR MED STUDENT[JP] (瑠里子) 私 中途半端すぎてさ Late Night Poolside (2015)
No more half measures, Walter.[JP] 中途半端はもうやめろ Half Measures (2010)
And if you stay here with some half-baked plan, she's gonna try and kill you.[JP] もしお前が中途半端に 行動するなら 彼女は思えも殺しかねない VS. (2009)
Come on, Cesar! If you're gonna be stupid, be all the way stupid![JP] セイザー 半端なバカになるな One Eight Seven (1997)
You said no half measures.[JP] 中途半端はやめろと Full Measure (2010)
I chose a half measure when I should have gone all the way.[JP] 俺はやるべき時に 中途半端な処置をした Half Measures (2010)
We left things unsettled.[JP] ちょっと 中途半端な状態だから Is She Just Best of Three? (2015)
A half finished book is, after all, a half finished love affair.[JP] このままじゃ まるで中途半端な恋愛だ Cloud Atlas (2012)
You know, we don't want to go flying off half-cocked, right?[JP] だけど、このまま帰ったら なんか中途半端な気がして... 変かな? Free Birds (2013)
You wanted this Mr. Martin, there are no half measures.[JP] 望んだ事よ 中途半端じゃなく Second Chances (2013)
Condolences and all that bullshit.[JP] 中途半端な 哀悼の言葉. Church in Ruins (2015)
The counseling's kicking my ass.[JP] カウンセリングは 半端じゃない Endgame (2013)
The fees are outrageous. The trial could go on forever.[JP] 裁判費用が半端ない 長引く可能性もある Uragiri to yokubou (2015)
I mean, heh, I like feet, but this is just cray-cray.[JP] いくら足好きでも 半端ねえな This Little Piggy (2013)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top