ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 区, -区- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [区, qū, ㄑㄩ] area, district, region, ward; surname Radical: 匸, Decomposition: ⿷ 匸 [xì, ㄒㄧˋ] 乂 [yì, ㄧˋ] Etymology: [ideographic] A place 匸 under a lord's control 乂 Variants: 區, Rank: 265 | | [區, qū, ㄑㄩ] area, district, region, ward; surname Radical: 匸, Decomposition: ⿷ 匸 [xì, ㄒㄧˋ] 品 [pǐn, ㄆㄧㄣˇ] Etymology: [ideographic] A place 匸 where many mouths 品 live Variants: 区 | | [欧, ōu, ㄡ] Europe, ohm; surname Radical: 欠, Decomposition: ⿰ 区 [qū, ㄑㄩ] 欠 [qiàn, ㄑㄧㄢˋ] Etymology: - Variants: 歐, Rank: 823 | | [驱, qū, ㄑㄩ] to spur a horse on; to expel, to drive away Radical: 马, Decomposition: ⿰ 马 [mǎ, ㄇㄚˇ] 区 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] horse Variants: 驅, Rank: 1511 | | [躯, qū, ㄑㄩ] the human body Radical: 身, Decomposition: ⿰ 身 [shēn, ㄕㄣ] 区 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] body Variants: 軀, Rank: 2310 | | [枢, shū, ㄕㄨ] door hinge; pivot; center of power Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 [mù, ㄇㄨˋ] 区 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] tree Variants: 樞, Rank: 2616 | | [呕, ǒu, ㄡˇ] to vomit; to annoy, to enrage Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] 区 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] mouth Variants: 嘔, Rank: 2855 | | [殴, ōu, ㄡ] to hit, to beat, to fight with fists Radical: 殳, Decomposition: ⿰ 区 [qū, ㄑㄩ] 殳 [shū, ㄕㄨ] Etymology: [pictophonetic] weapon Variants: 毆, Rank: 3354 | | [鸥, ōu, ㄡ] seagull, tern; Larus species (various) Radical: 鸟, Decomposition: ⿰ 区 [qū, ㄑㄩ] 鸟 [niǎo, ㄋㄧㄠˇ] Etymology: [pictophonetic] bird Variants: 鷗, Rank: 3371 | | [岖, qū, ㄑㄩ] steep, sheer; rugged, rough Radical: 山, Decomposition: ⿰ 山 [shān, ㄕㄢ] 区 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] mountain Variants: 嶇, Rank: 4065 | | [抠, kōu, ㄎㄡ] to lift, to raise; tight-fisted Radical: 扌, Decomposition: ⿰ 扌 [shǒu, ㄕㄡˇ] 区 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] hand Variants: 摳, Rank: 4103 | | [讴, ōu, ㄡ] songs; to sing Radical: 讠, Decomposition: ⿰ 讠 [yán, ㄧㄢˊ] 区 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] speech Variants: 謳, Rank: 4770 | | [妪, yù, ㄩˋ] old woman, hag; to protect; to brood over Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 [nǚ, ㄋㄩˇ] 区 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [ideographic] A woman 女 watching over her ward 区 Variants: 嫗, Rank: 4872 | | [沤, ōu, ㄡ] to soak, to steep; sodden, soaked Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 区 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] water Variants: 漚, Rank: 4900 | | [瓯, ōu, ㄡ] bowl, cup; small tray Radical: 瓦, Decomposition: ⿰ 区 [qū, ㄑㄩ] 瓦 [wǎ, ㄨㄚˇ] Etymology: [pictophonetic] pottery Variants: 甌, Rank: 5180 | | [奁, lián, ㄌㄧㄢˊ] lady's vanity case; trousseau Radical: 大, Decomposition: ⿱ 大 [dà, ㄉㄚˋ] 区 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [ideographic] A man 大 packing a suitcase 区 Variants: 奩, Rank: 5517 | | [怄, òu, ㄡˋ] annoyed Radical: 忄, Decomposition: ⿰ 忄 [xīn, ㄒㄧㄣ] 区 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] heart Variants: 慪, Rank: 5536 | | [伛, yǔ, ㄩˇ] humpback; stoop Radical: 亻, Decomposition: ⿰ 亻 [rén, ㄖㄣˊ] 区 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [ideographic] A person 亻 forced into a box 区 Variants: 傴, Rank: 6109 | | [眍, kōu, ㄎㄡ] sunken eyes Radical: 目, Decomposition: ⿰ 目 [mù, ㄇㄨˋ] 区 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] eye Rank: 6818 |
| 区 | [区] Meaning: ward; district On-yomi: ク, オウ, コウ, ku, ou, kou Radical: 匸, Decomposition: ⿷ 匸 乂 Variants: 區, Rank: 137 | 欧 | [欧] Meaning: Europe On-yomi: オウ, ou Kun-yomi: うた.う, は.く, uta.u, ha.ku Radical: 欠, Decomposition: ⿰ 区 欠 Variants: 歐, Rank: 421 | 駆 | [駆] Meaning: drive; run; gallop; advance; inspire; impel On-yomi: ク, ku Kun-yomi: か.ける, か.る, ka.keru, ka.ru Radical: 馬, Decomposition: ⿰ 馬 区 Variants: 驅, 駈, 敺, 驱, Rank: 1033 | 殴 | [殴] Meaning: assault; hit; beat; thrash On-yomi: オウ, ou Kun-yomi: なぐ.る, nagu.ru Radical: 殳, Decomposition: ⿰ 区 殳 Variants: 毆, Rank: 1622 | 枢 | [枢] Meaning: hinge; pivot; door; center of things On-yomi: スウ, シュ, suu, shu Kun-yomi: とぼそ, からくり, toboso, karakuri Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 区 Variants: 樞, Rank: 1791 | 躯 | [躯] Meaning: body; corpse; tree with rotten core On-yomi: ク, ku Kun-yomi: むくろ, からだ, mukuro, karada Radical: 身, Decomposition: ⿰ 身 区 Variants: 軀 | 區 | [區] Meaning: ward; district On-yomi: ク, オウ, コウ, ku, ou, kou Radical: 匸, Decomposition: ⿷ 匸 品 Variants: 区 | 瓯 | [瓯] Meaning: bowl; cup; small tray On-yomi: オウ, ou Kun-yomi: ほとぎ, はち, かめ, hotogi, hachi, kame Radical: 瓦, Decomposition: ⿰ 区 瓦 Variants: 甌 | 呕 | [呕] Meaning: vomit; annoy; enrage Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 区
|
|
| 区 | [Ōu, ㄡ, 区 / 區] surname Ou #320 [Add to Longdo] | 区 | [qū, ㄑㄩ, 区 / 區] area; region; district; small; distinguish #320 [Add to Longdo] | 地区 | [dì qū, ㄉㄧˋ ㄑㄩ, 地 区 / 地 區] region; area; prefecture (main subdivision of most PRC provinces) #497 [Add to Longdo] | 区域 | [qū yù, ㄑㄩ ㄩˋ, 区 域 / 區 域] area; region; district #1,217 [Add to Longdo] | 社区 | [shè qū, ㄕㄜˋ ㄑㄩ, 社 区 / 社 區] community #1,289 [Add to Longdo] | 小区 | [xiǎo qū, ㄒㄧㄠˇ ㄑㄩ, 小 区 / 小 區] neighborhood; district #2,157 [Add to Longdo] | 区别 | [qū bié, ㄑㄩ ㄅㄧㄝˊ, 区 别 / 區 別] difference; to distinguish; to discriminate; to make a distinction #2,965 [Add to Longdo] | 城区 | [chéng qū, ㄔㄥˊ ㄑㄩ, 城 区 / 城 區] city district; urban district #4,482 [Add to Longdo] | 开发区 | [kāi fā qū, ㄎㄞ ㄈㄚ ㄑㄩ, 开 发 区 / 開 發 區] development zone #4,556 [Add to Longdo] | 自治区 | [zì zhì qū, ㄗˋ ㄓˋ ㄑㄩ, 自 治 区 / 自 治 區] autonomous region, namely: Inner Mongolia 內蒙古自治區|内蒙古自治区, Guangxi 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, Tibet 西藏自治區|西藏自治区, Ningxia 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区, Xinjiang 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区 #4,738 [Add to Longdo] | 禁区 | [jìn qū, ㄐㄧㄣˋ ㄑㄩ, 禁 区 / 禁 區] restricted area; forbidden region #5,061 [Add to Longdo] | 山区 | [shān qū, ㄕㄢ ㄑㄩ, 山 区 / 山 區] mountain area #5,308 [Add to Longdo] | 区间 | [qū jiān, ㄑㄩ ㄐㄧㄢ, 区 间 / 區 間] interval (math.) #5,741 [Add to Longdo] | 辖区 | [xiá qū, ㄒㄧㄚˊ ㄑㄩ, 辖 区 / 轄 區] administrative region #7,001 [Add to Longdo] | 区分 | [qū fēn, ㄑㄩ ㄈㄣ, 区 分 / 區 分] to differentiate; to find differing aspects #7,588 [Add to Longdo] | 军区 | [jūn qū, ㄐㄩㄣ ㄑㄩ, 军 区 / 軍 區] a military region; a geographical area of command #7,789 [Add to Longdo] | 郊区 | [jiāo qū, ㄐㄧㄠ ㄑㄩ, 郊 区 / 郊 區] suburban district; outskirts; suburbs #7,977 [Add to Longdo] | 保护区 | [bǎo hù qū, ㄅㄠˇ ㄏㄨˋ ㄑㄩ, 保 护 区 / 保 護 區] conservation district #8,234 [Add to Longdo] | 特区 | [tè qū, ㄊㄜˋ ㄑㄩ, 特 区 / 特 區] Special administrative region; abbr. for 特別行政區|特别行政区 #8,377 [Add to Longdo] | 灾区 | [zāi qū, ㄗㄞ ㄑㄩ, 灾 区 / 災 區] disaster area; stricken region #8,451 [Add to Longdo] | 误区 | [wù qū, ㄨˋ ㄑㄩ, 误 区 / 誤 區] error; inconsistency #11,156 [Add to Longdo] | 产区 | [chǎn qū, ㄔㄢˇ ㄑㄩ, 产 区 / 產 區] place of production; manufacturing location #12,212 [Add to Longdo] | 朝阳区 | [Cháo yáng qū, ㄔㄠˊ ㄧㄤˊ ㄑㄩ, 朝 阳 区 / 朝 陽 區] Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality; Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin #12,565 [Add to Longdo] | 分区 | [fēn qū, ㄈㄣ ㄑㄩ, 分 区 / 分 區] allocated area (for housing, industry etc); district #13,387 [Add to Longdo] | 海淀区 | [Hǎi diàn qū, ㄏㄞˇ ㄉㄧㄢˋ ㄑㄩ, 海 淀 区 / 海 澱 區] Haidian county level district in northeast Beijing municipality, includes Beijing University, Tsinghua University and Zhongguancun #14,094 [Add to Longdo] | 经济特区 | [jīng jì tè qū, ㄐㄧㄥ ㄐㄧˋ ㄊㄜˋ ㄑㄩ, 经 济 特 区 / 經 濟 特 區] special economic zone #14,362 [Add to Longdo] | 沿海地区 | [yán hǎi dì qū, ㄧㄢˊ ㄏㄞˇ ㄉㄧˋ ㄑㄩ, 沿 海 地 区 / 沿 海 地 區] coastland; coastal areas #14,477 [Add to Longdo] | 矿区 | [kuàng qū, ㄎㄨㄤˋ ㄑㄩ, 矿 区 / 礦 區] mining site; mining area #14,935 [Add to Longdo] | 居民区 | [jū mín qū, ㄐㄩ ㄇㄧㄣˊ ㄑㄩ, 居 民 区 / 居 民 區] living area; ghetto #15,366 [Add to Longdo] | 区区 | [qū qū, ㄑㄩ ㄑㄩ, 区 区 / 區 區] trivial #15,522 [Add to Longdo] | 工业园区 | [gōng yè yuán qū, ㄍㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄩㄢˊ ㄑㄩ, 工 业 园 区 / 工 業 園 區] industrial park #17,323 [Add to Longdo] | 专区 | [zhuān qū, ㄓㄨㄢ ㄑㄩ, 专 区 / 專 區] special district; prefecture #17,897 [Add to Longdo] | 区划 | [qū huà, ㄑㄩ ㄏㄨㄚˋ, 区 划 / 區 劃] subdivision (e.g. of provinces into counties) #18,355 [Add to Longdo] | 港区 | [Gǎng qū, ㄍㄤˇ ㄑㄩ, 港 区 / 港 區] Minato area of downtown Tokyo; port area #18,941 [Add to Longdo] | 浦东新区 | [Pǔ dōng xīn qū, ㄆㄨˇ ㄉㄨㄥ ㄒㄧㄣ ㄑㄩ, 浦 东 新 区 / 浦 東 新 區] Pudong, subprovincial district of Shanghai #19,599 [Add to Longdo] | 疫区 | [yì qū, ㄧˋ ㄑㄩ, 疫 区 / 疫 區] epidemic area #19,917 [Add to Longdo] | 住宅区 | [zhù zhái qū, ㄓㄨˋ ㄓㄞˊ ㄑㄩ, 住 宅 区 / 住 宅 區] residential area; housing development #19,997 [Add to Longdo] | 内蒙古自治区 | [Nèi Méng gǔ zì zhì qū, ㄋㄟˋ ㄇㄥˊ ㄍㄨˇ ㄗˋ ㄓˋ ㄑㄩ, 内 蒙 古 自 治 区 / 內 蒙 古 自 治 區] Inner Mongolia autonomous region, abbr. 内蒙古, capital Hohhot 呼和浩特市 #20,031 [Add to Longdo] | 西城区 | [Xī chéng qū, ㄒㄧ ㄔㄥˊ ㄑㄩ, 西 城 区 / 西 城 區] Xicheng county level district of Beijing municipality #20,605 [Add to Longdo] | 选区 | [xuǎn qū, ㄒㄩㄢˇ ㄑㄩ, 选 区 / 選 區] electoral district #21,220 [Add to Longdo] | 林区 | [lín qū, ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩ, 林 区 / 林 區] region of forest #21,263 [Add to Longdo] | 保税区 | [bǎo shuì qū, ㄅㄠˇ ㄕㄨㄟˋ ㄑㄩ, 保 税 区 / 保 稅 區] duty free district #21,643 [Add to Longdo] | 西区 | [Xī qū, ㄒㄧ ㄑㄩ, 西 区 / 西 區] (N) Hsi (area in Taiwan) #22,431 [Add to Longdo] | 北区 | [Běi qū, ㄅㄟˇ ㄑㄩ, 北 区 / 北 區] (N) Pei (area in Taiwan) #22,469 [Add to Longdo] | 南区 | [Nán qū, ㄋㄢˊ ㄑㄩ, 南 区 / 南 區] (N) Nan (area in Taiwan) #23,188 [Add to Longdo] | 西藏自治区 | [Xī zàng zì zhì qū, ㄒㄧ ㄗㄤˋ ㄗˋ ㄓˋ ㄑㄩ, 西 藏 自 治 区 / 西 藏 自 治 區] Tibetan autonomous region, abbr. 藏, capital Lhasa 拉薩|拉萨 #23,584 [Add to Longdo] | 战区 | [zhàn qū, ㄓㄢˋ ㄑㄩ, 战 区 / 戰 區] war zone; (military) theater of operations #24,277 [Add to Longdo] | 重灾区 | [zhòng zāi qū, ㄓㄨㄥˋ ㄗㄞ ㄑㄩ, 重 灾 区 / 重 災 區] main disaster area; area seriously damaged in a disaster #24,366 [Add to Longdo] | 东城区 | [Dōng chéng qū, ㄉㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄑㄩ, 东 城 区 / 東 城 區] Dongcheng county level district of Beijing municipality #24,687 [Add to Longdo] | 东区 | [Dōng qū, ㄉㄨㄥ ㄑㄩ, 东 区 / 東 區] east zone; east end; east district (of Taiwanese town) #25,011 [Add to Longdo] |
| 区間 | [くかん, kukan] (n) ช่วง, ระยะ |
| 区域 | [くいき, kuiki] เขต บริเวณ พื้นที่ |
| 区切る | [くぎる, kugiru] TH: ขีดคั่น EN: to punctuate | 区切る | [くぎる, kugiru] TH: จบ EN: to put an end | 区分 | [くぶん, kubun] TH: การแบ่งประเภท EN: section |
| 区 | [く, ku] (n) ward; district; section; (P) #108 [Add to Longdo] | 地区 | [ちく, chiku] (n, adj-no) district; section; sector; (P) #640 [Add to Longdo] | 区間 | [くかん, kukan] (n, n-suf) (1) section (of track, etc.); segment; dimension; (2) { math } interval; (P) #1,191 [Add to Longdo] | 区分 | [くぶん, kubun] (n, vs, adj-no) division; section; demarcation; partition; segmentation; subdivision; (traffic) lane; compartment; classification; sorting; (P) #1,551 [Add to Longdo] | 区域 | [くいき, kuiki] (n) (1) limits; boundary; domain; zone; sphere; territory; (2) area (e.g. in programming languages); (P) #1,620 [Add to Longdo] | 区画(P);区劃 | [くかく, kukaku] (n, vs) division; section; compartment; boundary; area; block; (P) #1,964 [Add to Longdo] | 区別(P);區別(oK) | [くべつ, kubetsu] (n, vs) distinction; differentiation; classification; (P) #2,611 [Add to Longdo] | 学区 | [がっく, gakku] (n) school district (area); (P) #3,220 [Add to Longdo] | 管区 | [かんく, kanku] (n) jurisdiction; (P) #4,497 [Add to Longdo] | 区立 | [くりつ, kuritsu] (n, adj-no) established by the ward; (P) #4,934 [Add to Longdo] | 市区 | [しく, shiku] (n) municipal district; streets #7,413 [Add to Longdo] | 教区 | [きょうく, kyouku] (n, adj-no) parish #7,790 [Add to Longdo] | 区役所 | [くやくしょ, kuyakusho] (n) ward office; council (regional); (P) #9,415 [Add to Longdo] | 区内 | [くない, kunai] (n) in the ward or borough; (P) #11,641 [Add to Longdo] | 区切り(P);句切り | [くぎり, kugiri] (n) (1) punctuation; pause; juncture; (2) end; (place to) stop; (P) #13,958 [Add to Longdo] | 区長 | [くちょう, kuchou] (n) ward headman; (P) #15,853 [Add to Longdo] | 線区 | [せんく, senku] (n) train line; bus line #16,209 [Add to Longdo] | 区民 | [くみん, kumin] (n) ward residents; (P) #18,340 [Add to Longdo] | けた区切り機能;桁区切り機能 | [けたくぎりきのう, ketakugirikinou] (n) { comp } punctuation capability [Add to Longdo] | エチオピア区 | [エチオピアく, echiopia ku] (n) Ethiopian (zoogeographical region) [Add to Longdo] | オーストラリア区 | [オーストラリアく, o-sutoraria ku] (n) Australian (zoogeographical region) [Add to Longdo] | オーバレイ区分 | [オーバレイくぶん, o-barei kubun] (n) { comp } overlay (segment) [Add to Longdo] | ガザ地区 | [ガザちく, gaza chiku] (n) Gaza Strip [Add to Longdo] | サービス提供区域 | [サービスていきょうくいき, sa-bisu teikyoukuiki] (n) { comp } service area boundary [Add to Longdo] | セクション区画 | [セクションくかく, sekushon kukaku] (n) { comp } section [Add to Longdo] | タブ区切り | [タブくぎり, tabu kugiri] (n) { comp } tab delimited [Add to Longdo] | テキスト区域 | [テキストくいき, tekisuto kuiki] (n) { comp } text extent [Add to Longdo] | ページ区切り | [ページくぎり, pe-ji kugiri] (n) { comp } page break [Add to Longdo] | マーク区間 | [マークくかん, ma-ku kukan] (n) { comp } marked section [Add to Longdo] | マーク区間の有効状態 | [マークくかんのゆうこうじょうたい, ma-ku kukannoyuukoujoutai] (n) { comp } effective status of a marked section [Add to Longdo] | マーク区間開始 | [マークくかんかいし, ma-ku kukankaishi] (n) { comp } marked section start [Add to Longdo] | マーク区間終了 | [マークくかんしゅうりょう, ma-ku kukanshuuryou] (n) { comp } marked section end [Add to Longdo] | マーク区間宣言 | [マークくかんせんげん, ma-ku kukansengen] (n) { comp } marked section declaration [Add to Longdo] | 一区 | [いっく, ikku] (n) district; ward; lot [Add to Longdo] | 一区切り | [ひとくぎり, hitokugiri] (n) end; break [Add to Longdo] | 一般区切り子 | [いっぱんくぎりし, ippankugirishi] (n) { comp } general delimiter (role) [Add to Longdo] | 一般区切り子機能 | [いっぱんくぎりしきのう, ippankugirishikinou] (n) { comp } general delimiter role [Add to Longdo] | 営業区域 | [えいぎょうくいき, eigyoukuiki] (n) business zone (e.g. for taxis, buses, etc.); business domain; sales route [Add to Longdo] | 仮原文区切り記号 | [かりげんぶんくぎりきごう, karigenbunkugirikigou] (n) { comp } pseudo-text delimiter [Add to Longdo] | 解放区 | [かいほうく, kaihouku] (n) liberated area or zone [Add to Longdo] | 海区 | [かいく, kaiku] (n) ocean sector [Add to Longdo] | 海洋生物地理区 | [かいようせいぶつちりく, kaiyouseibutsuchiriku] (n) marine biogeographic region [Add to Longdo] | 開いているマーク区間宣言 | [ひらいているマークくかんせんげん, hiraiteiru ma-ku kukansengen] (n) { comp } open marked section declaration [Add to Longdo] | 開区間 | [かいくかん, kaikukan] (n) { math } (See 閉区間) open interval [Add to Longdo] | 街区 | [がいく, gaiku] (n) block (of land) [Add to Longdo] | 管区気象台 | [かんくきしょうだい, kankukishoudai] (n) district meteorological observatory; (P) [Add to Longdo] | 管理区域 | [かんりくいき, kanrikuiki] (n) controlled access location [Add to Longdo] | 規格参照区切り子集合 | [きかくさんしょうくぎりししゅうごう, kikakusanshoukugirishishuugou] (n) { comp } reference delimiter set [Add to Longdo] | 旧熱帯区 | [きゅうねったいく, kyuunettaiku] (n, adj-no) Paleotropical (region) [Add to Longdo] | 旧北区 | [きゅうほっく, kyuuhokku] (n) Palearctic (region); Palaearctic [Add to Longdo] |
| | Murdered in the Glades. | [CN] 在贫民区被谋杀了 The Undertaking (2013) | The farmers there have no legal right to our water. | [JP] 正式の給水地区ではないが Chinatown (1974) | Everyone in this room has lost something or someone to the Glades. | [CN] 在座各位都因贫民区蒙受过损失 The Undertaking (2013) | Any idea how long it takes an el train at medium speed to pass a given point? | [JP] 高架鉄道があの区間を 普通に通過する時間は? 12 Angry Men (1957) | - This is for the original land parcel. | [JP] - これが元の土地区画分ですね The Bridges of Madison County (1995) | whose bounty and beneficience has preferred me to the valuable rectory at Hunsford, where it's my endeavour to demean myself with grateful respect towards her Ladyship. | [JP] ハンスフォード教区の 牧師となりました 夫人に感謝しつつ 努力を惜しまぬ覚悟です Episode #1.2 (1995) | He lives in the Glades. | [CN] 他住在贫民区 Sacrifice (2013) | Adult literacy amongst the proletariat has risen by 56 per cent. | [JP] プロレ地区の成人識字率は56%上昇 1984 (1984) | As you can see, this young lady has just arrived from the Hampstead District, and is troubled about the disappearance of an emerald ring, missing from the third finger of her right hand. | [JP] 見える通り、お嬢さんは ハムステッド地区から来た 右手の中指にないエメラルド指輪の 消失に困るんだ The Great Mouse Detective (1986) | Merlyn plans on leveling the Glades with a device that triggers a manmade earthquake. | [CN] 梅林计划用一个装置 制造人工地震 铲平贫民区 Darkness on the Edge of Town (2013) | I want all party members in the tri-state district to monitor the city, county, and state police on their C.B's. | [JP] この地区のすべての党員に命ずる 州と郡と市の警察無線を すべて傍受するんだ The Blues Brothers (1980) | But listen--you got to get out of the Glades. | [CN] 但你得马上离开贫民区 Sacrifice (2013) | Welcome to Engine 33. Ok, all right. | [JP] 33区へ ようこそ Ladder 49 (2004) | They're approaching the Tyrannosaur paddock. | [JP] ティラノサウルス区だ Jurassic Park (1993) | In the late July of 1919, the Don White Guard Army's forward units were stationed at Balashov. | [JP] 1919年7月末 ドン地区反革命軍の 前衛隊は バラショフ村に駐屯していた Tikhiy Don (1957) | State rodent operatives report a 50 per cent reduction in the number of vermin in the central proletarian zones. | [JP] 国家衛生局は駆除作戦によって プロレ地区のネズミ 50%減少と報告 1984 (1984) | Your mother built her clinic in the Glades because she wanted to save this city. | [CN] 你妈妈把诊所开在贫民区 是因为她想拯救这座城市 Sacrifice (2013) | I think it a right thing for every clergyman to set the example of matrimony in his parish. | [JP] 牧師は教区で 結婚の模範を 示すべきだと思います Episode #1.2 (1995) | How am I to know the good side from the bad? | [JP] 善と悪をどう区別すれば? Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) | This whole area is ground zero. | [CN] 这整片区域都是核爆点 Sacrifice (2013) | Three teenagers have been found murdered... in the house in the Northwest section of Haddonfield. | [JP] ハドンフィールドの北西地区の住宅で 3人の若者の死体が発見されました Halloween II (1981) | Lord high keeper of the knowledge of right and wrong, counselor in moments of temptation and guide along the straight and narrow path. | [JP] 善悪の区別を教え 誘惑を退けさせ まっすぐな道へ導きなさい Pinocchio (1940) | No! Malcolm is planning to level the Glades! | [CN] 不要 马尔科姆计划铲平贫民区 Sacrifice (2013) | Malcolm is planning to level the Glades! | [CN] 马尔科姆计划铲平贫民区 Darkness on the Edge of Town (2013) | And how does Malcolm propose to evacuate an entire section of the city? | [CN] 马尔科姆提议如何清空 这个城市里这一整个区域 The Undertaking (2013) | Beecher could be walking through a minefield. | [CN] Carter Beecher可能在跨越一个雷区 Trojan Horse (2013) | Watts and Wilshire in West Los Angeles. | [JP] ワッツとウィルシャーの 西ロサンゼルス地区 He Walked by Night (1948) | I'm in a bar, here now, down in the Fourth Sector. | [JP] 今四番区のバーにいる Blade Runner (1982) | Crime in the Glades is rising. | [CN] 并不奏效 贫民区的犯罪率一直在上升 The Undertaking (2013) | Los Angeles is the largest police beat in the country... and one of the toughest. | [JP] ロス警察の担当区域は 国内最大であり... かつ 困難を極める地域だ He Walked by Night (1948) | This is the center of the slaughterhouse. | [CN] 这里是屠宰屋的中心区域 Ghosts of the Past (2013) | It was three years ago, on a dark evening, easy to slip the patrols, and I'd gone into the proletarian areas. | [JP] 3年前だった 暗い夜に 私は巡回の目を盗んで プロレ地区に潜入した 1984 (1984) | Engine 33 is the busiest and most disciplined firehouse in the city. | [JP] 33区は 忙しく ━ 規律も厳しい Ladder 49 (2004) | Yeah, and he said you wanted to nuke the Glades or something. | [CN] 而且他还说 你要毁了贫民区什么的 Sacrifice (2013) | - You must learn to choose - between right and wrong. | [JP] 善悪の区別を知るのね Pinocchio (1940) | We're coming live from the Big A, where the California Angels meet the Seattle Mariners in their showdown for the Division League. | [JP] エンゼルスとマリナーズはビッグエイで アメリカンリーグ西地区賞のための試合から放送している The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) | The Don Government thanks you for your display of valour and expresses its sympathy. | [JP] ドン地区政府を代表して あなたの勇気を称えると共に お悔やみを申し上げる Tikhiy Don (1957) | Traditional ceremonies are different in each region depending on their history and environment | [CN] 每个地区都有不同的传统的仪式 要看他们的历史和环境 Long Weekend (2013) | Stay out of the Glades tonight. | [CN] 今晚不要去贫民区 Sacrifice (2013) | Malcolm Merlyn plans to level the Glades with a manmade earthquake using technology from Unidac Industries. | [CN] 马尔科姆·梅林计划 运用尤尼达克工业的技术 引发一场人造地震 摧毁贫民区 Sacrifice (2013) | Say the given point is the open window of the room where the killing took place. | [JP] その区間に 殺人現場の開いた窓がある 12 Angry Men (1957) | Row 18 ... plot 20. | [JP] 18列...区画20 Halloween (1978) | Maybe it's because the Glades can't be fixed. | [CN] 或许这是因为贫民区根本无药可救了 The Undertaking (2013) | - Not on my route. | [JP] - 俺の区域じゃない He Walked by Night (1948) | Enemy squadron in Sector 3. | [JP] 第3地区に敵 The Last Starfighter (1984) | If you reside in the Glades, you need to get out now. | [CN] 如果你住在贫民区 请立刻离开 Sacrifice (2013) | A vast military build-up has been reported in the Sahara desert, sectors 17 and 18 of the war zone. | [JP] サハラ砂漠に 大部隊が集結している 17区と18区の戦闘区域に 1984 (1984) | The humans worship me and my distinguished companions... at every temple and shrine in Shikoku. | [JP] 人間は私を崇拝する と私の区別の仲間... すべての寺院で 四国内の神社。 Pom Poko (1994) | This red line here is a known fault that runs right below the Glades. | [CN] 红线标注的是一个在贫民区 正下方的已知断层 Sacrifice (2013) | That's your area, right? | [CN] 这是您所在地区的,对不对? Shotgun Wedding (2013) |
| けた区切り機能 | [けたくぎりきのう, ketakugirikinou] punctuation capability [Add to Longdo] | オーバレイ区分 | [オーバレイくぶん, o-barei kubun] overlay (segment) [Add to Longdo] | サービス提供区域 | [サービスていきょうくいき, sa-bisu teikyoukuiki] service area boundary [Add to Longdo] | セクション区画 | [セクションくかく, sekushon kukaku] section [Add to Longdo] | テキスト区域 | [テキストくいき, tekisuto kuiki] text extent [Add to Longdo] | ページ区切り | [ページくぎり, pe-ji kugiri] page break [Add to Longdo] | マーク区間 | [マークくかん, ma-ku kukan] marked section [Add to Longdo] | マーク区間の有効状態 | [マークくかんのゆうこうじょうたい, ma-ku kukannoyuukoujoutai] effective status of a marked section [Add to Longdo] | マーク区間開始 | [マークくかんかいし, ma-ku kukankaishi] marked section start [Add to Longdo] | マーク区間終了 | [マークくかんしゅうりょう, ma-ku kukanshuuryou] marked section end [Add to Longdo] | マーク区間宣言 | [マークくかんせんげん, ma-ku kukansengen] marked section declaration [Add to Longdo] | 一般区切り子 | [いっぱんくぎりし, ippankugirishi] general delimiter (role) [Add to Longdo] | 一般区切り子機能 | [いっぱんくぎりしきのう, ippankugirishikinou] general delimiter role [Add to Longdo] | 仮原文区切り記号 | [かりげんぶんくぎりきごう, karigenbunkugirikigou] pseudo-text delimiter [Add to Longdo] | 開いているマーク区間宣言 | [ひらいているマークくかんせんげん, hiraiteiru ma-ku kukansengen] open marked section declaration [Add to Longdo] | 規格参照区切り子集合 | [きかくさんしょうくぎりししゅうごう, kikakusanshoukugirishishuugou] reference delimiter set [Add to Longdo] | 強制ページ区切り | [きょうせいページくぎり, kyousei pe-ji kugiri] forced page break [Add to Longdo] | 区きり子 | [くきりし, kukirishi] delimiter [Add to Longdo] | 区オクテット | [くオクテット, ku okutetto] row octet [Add to Longdo] | 区域 | [くいき, kuiki] area (e.g. in programming languages) [Add to Longdo] | 区画 | [くかく, kukaku] block [Add to Longdo] | 区間 | [くかん, kukan] dimension, segment [Add to Longdo] | 区切り記号 | [くぎりきごう, kugirikigou] delimiter, separator [Add to Longdo] | 区切り子機能 | [くぎりしきのう, kugirishikinou] delimiter role [Add to Longdo] | 区切り子集合 | [くぎりししゅうごう, kugirishishuugou] delimiter set [Add to Longdo] | 区切り子集合引数 | [くぎりししゅうごうひきすう, kugirishishuugouhikisuu] delimiter set parameter [Add to Longdo] | 区切り子文字 | [くぎりしもじ, kugirishimoji] delimiter characters [Add to Longdo] | 区切り子文字列 | [くぎりしもじれつ, kugirishimojiretsu] delimiter string [Add to Longdo] | 区切り点 | [くぎりてん, kugiriten] breakpoint [Add to Longdo] | 区切り文字 | [くぎりもじ, kugirimoji] delimiter [Add to Longdo] | 区切る | [くぎる, kugiru] to delimit [Add to Longdo] | 区分 | [くぶん, kubun] partition (vs), divide, section, subdivide, segment [Add to Longdo] | 区分データセット | [くぶんデータセット, kubun de-tasetto] partitioned data set [Add to Longdo] | 区分ファイル | [くぶんファイル, kubun fairu] partitioned file [Add to Longdo] | 区分番号 | [くぶんばんごう, kubunbangou] segment-number [Add to Longdo] | 区分編成 | [くぶんへんせいほう, kubunhenseihou] BPAM, Basic Partitioned Access Method [Add to Longdo] | 区分編成データセット | [くぶんへんせいデータセット, kubunhensei de-tasetto] partitioned organization data set [Add to Longdo] | 区分編成ファイル | [くぶんへんせいファイル, kubunhensei fairu] partitioned file [Add to Longdo] | 集中局区域 | [しゅうちゅうきょくくいき, shuuchuukyokukuiki] Toll Area [Add to Longdo] | 単位料金区域 | [たんいりょうきんくいき, tan'iryoukinkuiki] message area (MA) [Add to Longdo] | 短縮参照区切り子機能 | [たんしゅくさんしょうくぎりしきのう, tanshukusanshoukugirishikinou] short reference delimiter role [Add to Longdo] | 複素区間 | [ふくそくかん, fukusokukan] complex interval [Add to Longdo] | 文脈上の区切り子 | [ぶんみゃくじょうのくぎりし, bunmyakujounokugirishi] delimiter-in-context [Add to Longdo] | 隣接単位料金区域 | [りんせつたんいりょうきんくいき, rinsetsutan'iryoukinkuiki] adjacent message area [Add to Longdo] |
| 中央区 | [ちゅうおうく, chuuouku] (Verwaltungsbezirk_in_Tokio) [Add to Longdo] | 北区 | [きたく, kitaku] (Name eines Verwaltungsbezirkes) [Add to Longdo] | 区 | [く, ku] STAEDTISCHER VERWALTUNGSBEZIRK, DISTRIKT, GEBIET [Add to Longdo] | 区 | [く, ku] staedtischer_Verwaltungsbezirk [Add to Longdo] | 区 | [く, ku] staedtischer_Verwaltungsbezirk, Distrikt, Gebiet [Add to Longdo] | 区 | [く, ku] staedtischer_Verwaltungsbezirk, Distrikt, Gebiet [Add to Longdo] | 区分 | [くぶん, kubun] Einteilung, Teilung, Gliederung [Add to Longdo] | 区切る | [くぎる, kugiru] abteilen, mit_Satzzeichen_versehen [Add to Longdo] | 区別 | [くべつ, kubetsu] Unterschied, Unterscheidung [Add to Longdo] | 区域 | [くいき, kuiki] Bezirk, Zone, Bereich [Add to Longdo] | 区間 | [くかん, kukan] Strecke [Add to Longdo] | 地区 | [ちく, chiku] Distrikt, Gebiet [Add to Longdo] | 杉並区 | [すぎなみく, suginamiku] (Verwaltungsbezirk_in_Tokyo) [Add to Longdo] | 風致地区 | [ふうちちく, fuuchichiku] Naturschutzgebiet [Add to Longdo] | 鳥獣保護区域 | [ちょうじゅうほごくいき, choujuuhogokuiki] Tierschutzgebiet [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |