ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 冗, -冗- |
| [冗, rǒng, ㄖㄨㄥˇ] excessive; superfluous Radical: 冖, Decomposition: ⿱ 冖 [mì, ㄇㄧˋ] 几 [jǐ, ㄐㄧˇ] Etymology: [ideographic] A cover-cloth 冖 on a table 几 Rank: 3642 | | [沉, chén, ㄔㄣˊ] to sink, to submerge; profound, deep Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 冗 [rǒng, ㄖㄨㄥˇ] Etymology: [ideographic] An excessive 冗 amount of water 氵 Rank: 747 | | [壳, ké, ㄎㄜˊ] casing, husk, shell Radical: 士, Decomposition: ⿱ 士 [shì, ㄕˋ] 冗 [rǒng, ㄖㄨㄥˇ] Etymology: [ideographic] A shell discarded 冗 by a soldier 士 Variants: 殼, Rank: 1937 | | [悫, què, ㄑㄩㄝˋ] modest; sincere Radical: 心, Decomposition: ⿳ 士 [shì, ㄕˋ] 冗 [rǒng, ㄖㄨㄥˇ] 心 [xīn, ㄒㄧㄣ] Etymology: [pictophonetic] heart Variants: 愨, Rank: 6144 |
|
| 冗 | [冗] Meaning: superfluous; uselessness On-yomi: ジョウ, jou Radical: 冖, Decomposition: ⿱ 冖 几 Rank: 1782 | 沉 | [沉] Meaning: sink; submerge; addicted to On-yomi: チン, ジン, chin, jin Kun-yomi: しず.む, しず.める, shizu.mu, shizu.meru Radical: 水, Decomposition: ⿰ 氵 冗 Variants: 沈 |
| 冗 | [rǒng, ㄖㄨㄥˇ, 冗] extraneous #54,943 [Add to Longdo] | 冗长 | [rǒng cháng, ㄖㄨㄥˇ ㄔㄤˊ, 冗 长 / 冗 長] long and tedious #34,294 [Add to Longdo] | 冗余 | [rǒng yú, ㄖㄨㄥˇ ㄩˊ, 冗 余 / 冗 餘] redundancy; redundant #41,777 [Add to Longdo] | 冗员 | [rǒng yuán, ㄖㄨㄥˇ ㄩㄢˊ, 冗 员 / 冗 員] excess personnel #54,139 [Add to Longdo] | 拨冗 | [bō rǒng, ㄅㄛ ㄖㄨㄥˇ, 拨 冗 / 撥 冗] find time in the midst of pressing affairs #112,642 [Add to Longdo] |
| 冗談 | [じょうだん, joudan] (n) ล้อเล่น, มุขตลก, ขำขัน |
| 冗 | [じょう, jou] (n) uselessness [Add to Longdo] | 冗長 | [じょうちょう, jouchou] (adj-na, n) (1) tedious; verbose; prolix; (2) redundancy #11,386 [Add to Longdo] | 冗談(P);戯談;串戯;串戲 | [じょうだん(P);ぎだん(戯談)(ok);げだん(戯談)(ok), joudan (P); gidan ( gi dan )(ok); gedan ( gi dan )(ok)] (n, adj-no) (じょうだん is sometimes written 笑談) (See 笑談・しょうだん・2) jest; joke; funny story; (P) #13,356 [Add to Longdo] | フル冗長 | [フルじょうちょう, furu jouchou] (n) { comp } fully redundant [Add to Longdo] | 完全冗長 | [かんぜんじょうちょう, kanzenjouchou] (n) { comp } fully redundant [Add to Longdo] | 完全冗長システム | [かんぜんじょうちょうシステム, kanzenjouchou shisutemu] (n) { comp } fully redundant system [Add to Longdo] | 周期冗長検査 | [しゅうきじょうちょうけんさ, shuukijouchoukensa] (n) { comp } CRC; Cyclic Redundancy Check [Add to Longdo] | 巡回冗長検査 | [じゅんかいじょうちょうけんさ, junkaijouchoukensa] (n) { comp } cyclic redundancy check; CRC [Add to Longdo] | 冗員 | [じょういん, jouin] (n) (col) supernumerary; superfluous; useless workers [Add to Longdo] | 冗官 | [じょうかん, joukan] (n) supernumerary official [Add to Longdo] | 冗句 | [じょうく, jouku] (n) redundant phrase [Add to Longdo] | 冗言 | [じょうげん, jougen] (n, adj-no) chatter; useless words [Add to Longdo] | 冗語;剰語 | [じょうご, jougo] (n) redundancy [Add to Longdo] | 冗舌;饒舌 | [じょうぜつ, jouzetsu] (adj-na, n) garrulity; loquacity; talkativeness [Add to Longdo] | 冗多 | [じょうた, jouta] (adj-na, n) superabundance [Add to Longdo] | 冗談が過ぎる | [じょうだんがすぎる, joudangasugiru] (exp, v1) to carry a joke too far [Add to Longdo] | 冗談じゃない | [じょうだんじゃない, joudanjanai] (exp) (1) It's no joke; (2) Gimme a break!; Sod that! [Add to Longdo] | 冗談に紛らす | [じょうだんにまぎらす, joudannimagirasu] (exp, v5s) (obsc) (See 紛らす・2) to pass (something) off as a joke [Add to Longdo] | 冗談めかして | [じょうだんめかして, joudanmekashite] (exp) jokingly; in the form of a joke [Add to Longdo] | 冗談気味 | [じょうだんぎみ, joudangimi] (n) being somewhat (half) joking; half seriously; half in jest; in a jocular vein [Add to Longdo] | 冗談口 | [じょうだんぐち, joudanguchi] (n) joke [Add to Longdo] | 冗談事 | [じょうだんごと, joudangoto] (n) joking matter [Add to Longdo] | 冗談抜き | [じょうだんぬき, joudannuki] (n) seriously; joking aside [Add to Longdo] | 冗談半分 | [じょうだんはんぶん, joudanhanbun] (n) being somewhat (half) joking; half seriously; half in jest; in a jocular vein [Add to Longdo] | 冗長化 | [じょうちょうか, jouchouka] (n) { comp } duplication; to make redundant [Add to Longdo] | 冗長系 | [じょうちょうけい, jouchoukei] (n) redundant system (string, line) [Add to Longdo] | 冗長検査 | [じょうちょうけんさ, jouchoukensa] (n) { comp } redundancy check [Add to Longdo] | 冗長構成 | [じょうちょうこうせい, jouchoukousei] (n) { comp } redundant configuration [Add to Longdo] | 冗長出力 | [じょうちょうしゅつりょく, jouchoushutsuryoku] (n) { comp } verbose output [Add to Longdo] | 冗長性 | [じょうちょうせい, jouchousei] (n) redundancy [Add to Longdo] | 冗長電源 | [じょうちょうでんげん, jouchoudengen] (n) { comp } redundant power supply [Add to Longdo] | 冗長度 | [じょうちょうど, jouchoudo] (n) redundancy; relative redundancy (in information theory) [Add to Longdo] | 冗長符号 | [じょうちょうふごう, jouchoufugou] (n) { comp } redundancy code [Add to Longdo] | 冗長量 | [じょうちょうりょう, jouchouryou] (n) { comp } redundancy (in information theory) [Add to Longdo] | 冗費 | [じょうひ, jouhi] (n) unnecessary expense [Add to Longdo] | 冗筆 | [じょうひつ, jouhitsu] (n) worthless painting and writing [Add to Longdo] | 冗物 | [じょうぶつ, joubutsu] (n) redundancy; superfluity [Add to Longdo] | 冗文 | [じょうぶん, joubun] (n) redundancy [Add to Longdo] | 冗漫 | [じょうまん, jouman] (adj-na, n) verbosity [Add to Longdo] | 冗用 | [じょうよう, jouyou] (n) unnecessary work; unnecessary expense [Add to Longdo] | 垂直冗長検査 | [すいちょくじょうちょうけんさ, suichokujouchoukensa] (n) { comp } Vertical Redundancy Check; VRC [Add to Longdo] |
| | Therefore, since brevity is the soul of wit, and tediousness the limbs and outward flourishes, I will be brief. | [CN] 既然简洁是智慧的灵魂 而冗长是累赘肤浅的表示 Hamlet (1948) | Well, sir, the shortest farewells are best. | [CN] 道别不需冗长. The Maltese Falcon (1941) | And the missus said... if Mr. Bumble can spare the time... then Mr. Bumble's to flog him... because the master's out. | [CN] 太太说 如果邦布尔先生能拨冗 就可以来教训他了 Oliver Twist (2005) | Welcome back and forgive me if I wade in but forgetting for a second your bureaucratic checklist I'm trying to get undigested information. | [CN] 但是暂时忘记你那冗长官僚的查对表 我试着在理解未经消化的信息 Syriana (2005) | How cunning to take in earnest what was agreed only in jest | [JP] なかなか狡猾ではないか 冗談で取り決めた事を本気にするとは Das Rheingold (1980) | It was tedious, disappointing work. | [CN] 这真是一份冗长乏味的工作 T-Men (1947) | I do appreciate your coming in on such short notice, Henry. | [CN] 亨利,谢谢你在如此仓促的情况下拨冗前来 Under Suspicion (2000) | I'm being serious. What you're planning is no joke. | [JP] 真剣な話 冗談では済まないぞ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Long. Ha ha. | [CN] 冗長, 哈哈 Impossible (2005) | I've had enough jokes for one evening. Good night, future boy! | [JP] 冗談はもう十分だ おやすみ Back to the Future (1985) | Tuesday and Friday. That the gentleman grants his precious time to me. | [CN] 每周二和周五,希望這個"绅士"會撥冗賞臉來見我 The Lacemaker (1977) | Too much excess personnel It's time to slim down | [CN] 公司有太多冗员,一定要瘦身 My Kung Fu Sweetheart (2006) | You simply can't slim down a giant bureaucracy like this without getting rid of people. | [CN] 不裁减冗余的工作人员 You simply can't slim down a giant bureaucracy 如何精简庞大的官僚机构 like this without getting rid of people. The Economy Drive (1980) | Leaning back. Kidding around. Laughing. | [JP] 楽にして 冗談を言って笑うの The Last Starfighter (1984) | Here I expect to be lulled to sleep by tedious reports, instead I'm beguiled by a love story. | [CN] 我期待着在冗长的汇报中入睡 结果却被一个爱情故事所诱骗 One Night with the King (2006) | Well, as your doctor, Leland, what the hell happened to your hair? | [CN] 感觉就像坐在那儿听 一部老掉牙的冗长歌剧 Episode #2.1 (1990) | Long and boring and generally pretty sad. | [CN] 冗长、难玩而且凄惨 The Family Man (2000) | - Is this some kind of joke? | [JP] - 何かの冗談か? Halloween II (1981) | And the jokes you try and tell... when you think you're amusing are long and pointless. | [CN] 你試著說的那些笑話, 自以為非常有趣, 可都冗長乏味,毫無意義, Zelig (1983) | --Is that all? No games. | [JP] 冗談じゃないんだ Four Flies on Grey Velvet (1971) | Stop kidding around. | [JP] 冗談はよしてよ 冗談じゃない Breaking Away (1979) | You totally gutted it. It was sappy and long-winded. You practically went down on the guy. | [CN] 这比较冗长无味 你似乎很喜欢那作者 Kissing Jessica Stein (2001) | But the bureaucrats have a lot of jawboning to do. | [CN] 但政府官员却还得做冗长的外交对谈 Jarhead (2005) | Gosh ... Can't he take a joke? | [JP] ちょっと...冗談も通じないの? Halloween (1978) | I wanna bet $50, 000 that Loyola wins. | [JP] - 冗談でしょ ロヨーラの勝ちに5万ドルだ Brewster's Millions (1985) | After a lengthy trial, he was sentenced to death by means of electrocution. | [CN] 经过冗长的审批,他被判坐电椅 Faces of Death (1978) | In 2002, after endless hearings, the French government was ordered by Europe to pay the pensions in full. | [CN] 2002年,在经过冗长的听证后... 欧洲要求法国政府... 全额支付这些退休金 Days of Glory (2006) | The good savage exalted by that boring Rousseau, against the gentleman with style and culture. | [CN] 一个古老的原始的家伙 通过冗长的讲话,, 反对一个博学的绅士 Fellini's Casanova (1976) | - My husband was drowned. | [JP] 夫は溺れたの 冗談だった The 4th Man (1983) | Come on. Seriously, you guys, the food here is really expensive. | [JP] 冗談抜きでここは本当に高いんだ スープ一杯でも10ドルだぞ! The Blues Brothers (1980) | It's run-on sentences, it's mangled verbiage... | [CN] 句子不分段,杂乱冗长... The Hoax (2006) | You must be joking! | [JP] 冗談だろ? Live for Life (1967) | I have a wife and 6 kids. | [JP] 冗談ですか? La Grande Vadrouille (1966) | you're not gonna find much good in people when they drive all the way to Pennsylvania for a big. | [CN] 你是看不到好的一面的 因为人们 大老远地到宾州来参加一个冗长的婚礼 Robert's Wedding (2003) | I'm not kidding. | [JP] 冗談じゃなくて Halloween II (1981) | Main computer panel control transfer to redundant computer sequence. | [CN] 主要电脑仪表控制器 转移至冗余电脑序列 Pilot (1993) | Are you kiddin' me? | [JP] 冗談だろ? Brewster's Millions (1985) | Closed loop. Redundant servers. | [CN] 封闭式系统,冗余服务器,钛合金保险柜 Closed loop. Ocean's Twelve (2004) | Thank you for your time, Mr. Kristatos. | [CN] 感谢你拨冗,凯斯达图先生 For Your Eyes Only (1981) | Come on. | [JP] ご冗談を Soylent Green (1973) | Great. And thanks for your time, Mr. Bateman. | [CN] 好极了,谢谢你拨冗和我倾谈 American Psycho (2000) | I'm glad you could come by. | [CN] 很高兴你能拨冗前来 Dead Poets Society (1989) | Summon from Farnum that cunt with the long Kraut moniker. | [CN] 召法纳姆过来 起个冗长德国名字的婊子 Childish Things (2005) | Hey, um, thanks for your time. | [CN] 感謝你拔冗接見 Bedazzled (2000) | Therefore, since brevity is the soul of wit and tediousness the limbs and outward flourishes, | [CN] 不过是徒然浪费白昼 黑夜和时间 所以 既然简洁是智慧的灵魂 冗长是肤浅的藻饰 Hamlet (2000) | See, the election was supposed to be a joke. | [JP] わかってくれ、選挙は 冗談のつもりだった Brewster's Millions (1985) | - Want an immunity check on this one, Doctor? | [JP] 彼の免疫システムは調べたか? 冗談だろ The Crazies (1973) | I can't tell you anything. | [JP] あなたには冗談も言えないわね Halloween (1978) | It's not upside-down. It's just tedious. | [CN] 没有呢, 只是有些冗长乏味 The Ugly American (1963) | That's not funny, Evelyn. | [JP] 冗談じゃない Breaking Away (1979) |
| フル冗長 | [フルじょうちょう, furu jouchou] fully redundant [Add to Longdo] | 完全冗長 | [かんせんじょうちょう, kansenjouchou] fully redundant [Add to Longdo] | 完全冗長システム | [かんせんじょうちょうシステム, kansenjouchou shisutemu] fully redundant system [Add to Longdo] | 周期冗長検査 | [しゅうきじょうちょうけんさ, shuukijouchoukensa] CRC, Cyclic Redundancy Check [Add to Longdo] | 巡回冗長検査 | [じゅんかいじょうちょうけんさ, junkaijouchoukensa] cyclic redundancy check, CRC (abbr.) [Add to Longdo] | 冗長 | [じょうちょう, jouchou] verbose (an), redundant, prolix [Add to Longdo] | 冗長化 | [じょうちょうか, jouchouka] duplication, to make redundant [Add to Longdo] | 冗長検査 | [じょうちょうけんさ, jouchoukensa] redundancy check [Add to Longdo] | 冗長構成 | [じょうちょうこうせい, jouchoukousei] redundant configuration [Add to Longdo] | 冗長出力 | [じょうちょうしゅつりょく, jouchoushutsuryoku] verbose output [Add to Longdo] | 冗長電源 | [じゅうちょうでんげん, juuchoudengen] redundant power supply [Add to Longdo] | 冗長度 | [じょうちょうど, jouchoudo] relative redundancy (in information theory) [Add to Longdo] | 冗長符号 | [じょうちょうふごう, jouchoufugou] redundancy code [Add to Longdo] | 冗長量 | [じょうちょうりょう, jouchouryou] redundancy (in information theory) [Add to Longdo] | 垂直冗長検査 | [すいちょくじょうちょうけんさ, suichokujouchoukensa] Vertical Redundancy Check, VRC [Add to Longdo] |
| 冗 | [じょう, jou] UEBERFLUESSIG [Add to Longdo] | 冗員 | [じょういん, jouin] ueberfluessiger_Beamter [Add to Longdo] | 冗漫 | [じょうまん, jouman] weitschweifig, langweilig [Add to Longdo] | 冗言 | [じょうげん, jougen] ueberfluessige_Worte, Geschwaetz [Add to Longdo] | 冗談 | [じょうだん, joudan] -Scherz, -Spass [Add to Longdo] | 冗長 | [じょうちょう, jouchou] weitschweifig, langweilig [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |