ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 俗, -俗- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [俗, sú, ㄙㄨˊ] social customs; vulgar, unrefined Radical: 亻, Decomposition: ⿰ 亻 [rén, ㄖㄣˊ] 谷 [gǔ, ㄍㄨˇ] Etymology: [pictophonetic] person Rank: 1354 |
|
| 俗 | [俗] Meaning: vulgar; customs; manners; worldliness; mundane things On-yomi: ゾク, zoku Radical: 人, Decomposition: ⿰ 亻 谷 Rank: 1610 |
| 俗 | [sú, ㄙㄨˊ, 俗] custom; convention; popular; common; coarse; vulgar; secular #8,299 [Add to Longdo] | 民俗 | [mín sú, ㄇㄧㄣˊ ㄙㄨˊ, 民 俗] popular customs #9,670 [Add to Longdo] | 俗话 | [sú huà, ㄙㄨˊ ㄏㄨㄚˋ, 俗 话 / 俗 話] common saying; proverb #11,211 [Add to Longdo] | 习俗 | [xí sú, ㄒㄧˊ ㄙㄨˊ, 习 俗 / 習 俗] custom; tradition; local tradition; convention #11,714 [Add to Longdo] | 世俗 | [shì sú, ㄕˋ ㄙㄨˊ, 世 俗] profane; secular; worldly #12,750 [Add to Longdo] | 俗称 | [sú chēng, ㄙㄨˊ ㄔㄥ, 俗 称 / 俗 稱] commonly referred to as; common term #13,205 [Add to Longdo] | 通俗 | [tōng sú, ㄊㄨㄥ ㄙㄨˊ, 通 俗] common; everyday; average #14,744 [Add to Longdo] | 风俗 | [fēng sú, ㄈㄥ ㄙㄨˊ, 风 俗 / 風 俗] social custom #15,156 [Add to Longdo] | 庸俗 | [yōng sú, ㄩㄥ ㄙㄨˊ, 庸 俗] filthy; vulgar; debased #22,356 [Add to Longdo] | 低俗 | [dī sú, ㄉㄧ ㄙㄨˊ, 低 俗] vulgar; poor taste #23,982 [Add to Longdo] | 俗语 | [sú yǔ, ㄙㄨˊ ㄩˇ, 俗 语 / 俗 語] common saying; proverb #27,404 [Add to Longdo] | 粗俗 | [cū sú, ㄘㄨ ㄙㄨˊ, 粗 俗] vulgar #34,088 [Add to Longdo] | 俗气 | [sú qì, ㄙㄨˊ ㄑㄧˋ, 俗 气 / 俗 氣] tacky; inelegant; in poor taste; vulgar; banal #34,954 [Add to Longdo] | 通俗易懂 | [tōng sú yì dǒng, ㄊㄨㄥ ㄙㄨˊ ㄧˋ ㄉㄨㄥˇ, 通 俗 易 懂] easy to understand #35,254 [Add to Longdo] | 恶俗 | [è sú, ㄜˋ ㄙㄨˊ, 恶 俗 / 惡 俗] bad habit; evil custom; vulgarity #37,883 [Add to Longdo] | 惊世骇俗 | [jīng shì hài sú, ㄐㄧㄥ ㄕˋ ㄏㄞˋ ㄙㄨˊ, 惊 世 骇 俗 / 驚 世 駭 俗] universally shocking; to offend the whole of society #38,223 [Add to Longdo] | 约定俗成 | [yuē dìng sú chéng, ㄩㄝ ㄉㄧㄥˋ ㄙㄨˊ ㄔㄥˊ, 约 定 俗 成 / 約 定 俗 成] common usage agreement (e.g. paying one's bill in a restaurant); conventional contract #41,503 [Add to Longdo] | 俗人 | [sú rén, ㄙㄨˊ ㄖㄣˊ, 俗 人] common people; laity (i.e. not priests) #42,658 [Add to Longdo] | 入乡随俗 | [rù xiāng suí sú, ㄖㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄟˊ ㄙㄨˊ, 入 乡 随 俗 / 入 鄉 隨 俗] When you enter a village, follow the local customs (成语 saw); do as the natives do; When in Rome, do as the Romans do #49,771 [Add to Longdo] | 庸俗化 | [yōng sú huà, ㄩㄥ ㄙㄨˊ ㄏㄨㄚˋ, 庸 俗 化] debasement; vulgarization #60,337 [Add to Longdo] | 凡俗 | [fán sú, ㄈㄢˊ ㄙㄨˊ, 凡 俗] lay (as opposed to clergy) #64,831 [Add to Longdo] | 民俗学 | [mín sú xué, ㄇㄧㄣˊ ㄙㄨˊ ㄒㄩㄝˊ, 民 俗 学 / 民 俗 學] folklore #65,529 [Add to Longdo] | 还俗 | [huán sú, ㄏㄨㄢˊ ㄙㄨˊ, 还 俗 / 還 俗] to return to normal life (leaving a monastic order) #68,863 [Add to Longdo] | 僧俗 | [sēng sú, ㄙㄥ ㄙㄨˊ, 僧 俗] laymen; laity #72,387 [Add to Longdo] | 礼俗 | [lǐ sú, ㄌㄧˇ ㄙㄨˊ, 礼 俗 / 禮 俗] etiquette; custom #74,261 [Add to Longdo] | 伤风败俗 | [shāng fēng bài sú, ㄕㄤ ㄈㄥ ㄅㄞˋ ㄙㄨˊ, 伤 风 败 俗 / 傷 風 敗 俗] offending public morals (成语 saw) #88,807 [Add to Longdo] | 俗字 | [sú zì, ㄙㄨˊ ㄗˋ, 俗 字] common form of Chinese character (as opposed to etymologically correct form 正體字|正体字); same as 俗體字|俗体字 #107,599 [Add to Longdo] | 鄙俗 | [bǐ sú, ㄅㄧˇ ㄙㄨˊ, 鄙 俗] vulgar; philistine #111,619 [Add to Longdo] | 俗体字 | [sú tǐ zì, ㄙㄨˊ ㄊㄧˇ ㄗˋ, 俗 体 字 / 俗 體 字] common form of Chinese character (versus the etymologically correct form) #492,820 [Add to Longdo] | 习以成俗 | [xí yǐ chéng sú, ㄒㄧˊ ㄧˇ ㄔㄥˊ ㄙㄨˊ, 习 以 成 俗 / 習 以 成 俗] to become accustomed to sth through long practice #830,399 [Add to Longdo] | 中国风俗 | [Zhōng guó fēng sú, ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄈㄥ ㄙㄨˊ, 中 国 风 俗 / 中 國 風 俗] Chinese custom [Add to Longdo] | 低俗之风 | [dī sú zhī fēng, ㄉㄧ ㄙㄨˊ ㄓ ㄈㄥ, 低 俗 之 风 / 低 俗 之 風] vulgar style (used of items to be censored) [Add to Longdo] | 低俗化 | [dī sú huà, ㄉㄧ ㄙㄨˊ ㄏㄨㄚˋ, 低 俗 化] vulgarization [Add to Longdo] | 俗话说 | [sú huà shuō, ㄙㄨˊ ㄏㄨㄚˋ ㄕㄨㄛ, 俗 话 说 / 俗 話 說] as the proverb says; as they say... [Add to Longdo] | 庸俗作品 | [yōng sú zuò pǐn, ㄩㄥ ㄙㄨˊ ㄗㄨㄛˋ ㄆㄧㄣˇ, 庸 俗 作 品] vulgar art, art in bad taste, kitsch [Add to Longdo] | 染风习俗 | [rǎn fēng xí sú, ㄖㄢˇ ㄈㄥ ㄒㄧˊ ㄙㄨˊ, 染 风 习 俗 / 染 風 習 俗] bad habits; to get into bad habits through long custom [Add to Longdo] | 历朝通俗演义 | [lì cháo tōng sú yǎn yì, ㄌㄧˋ ㄔㄠˊ ㄊㄨㄥ ㄙㄨˊ ㄧㄢˇ ㄧˋ, 历 朝 通 俗 演 义 / 歷 朝 通 俗 演 義] Dramatized history of successive dynasties (from Han to Republican China) by Cai Dongfan 蔡東藩|蔡东藩 [Add to Longdo] | 民国通俗演义 | [Mín guó tōng sú yǎn yì, ㄇㄧㄣˊ ㄍㄨㄛˊ ㄊㄨㄥ ㄙㄨˊ ㄧㄢˇ ㄧˋ, 民 国 通 俗 演 义 / 民 國 通 俗 演 義] Dramatized history of Republican China until 1927 by Cai Dongfan 蔡東藩|蔡东藩, and later chapters by Xu Qinfu 許廑父|许廑父 [Add to Longdo] | 民间习俗 | [mín jiān xí sú, ㄇㄧㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄒㄧˊ ㄙㄨˊ, 民 间 习 俗 / 民 間 習 俗] folk customs [Add to Longdo] | 粗俗的阶级 | [cū sú de jiē jí, ㄘㄨ ㄙㄨˊ ㄉㄜ˙ ㄐㄧㄝ ㄐㄧˊ, 粗 俗 的 阶 级 / 粗 俗 的 階 級] vulgar class [Add to Longdo] | 习俗移性 | [xí sú yí xìng, ㄒㄧˊ ㄙㄨˊ ㄧˊ ㄒㄧㄥˋ, 习 俗 移 性 / 習 俗 移 性] one's habits change with long custom [Add to Longdo] | 违时绝俗 | [wéi shí jué sú, ㄨㄟˊ ㄕˊ ㄐㄩㄝˊ ㄙㄨˊ, 违 时 绝 俗 / 違 時 絕 俗] to defy the times and reject custom (成语 saw); in breach of current conventions [Add to Longdo] | 释俗 | [shì sú, ㄕˋ ㄙㄨˊ, 释 俗 / 釋 俗] to explain in simple terms [Add to Longdo] |
| 俗 | [ぞく(P);しょく(ok), zoku (P); shoku (ok)] (n) (1) layman (esp. as opposed to a Buddhist monk); laity; man of the world; the world; (2) local manners; modern customs; (adj-na, adj-no) (3) common; popular; (4) (ant #13,970 [Add to Longdo] | 民俗 | [みんぞく, minzoku] (n) folk customs; folkways; ethnic customs; (P) #4,586 [Add to Longdo] | 風俗 | [ふうぞく, fuuzoku] (n) (1) manners; customs; (2) sex service; sex industry; (P) #7,324 [Add to Longdo] | 俗称 | [ぞくしょう, zokushou] (n, vs) common name; popular name #16,227 [Add to Longdo] | 世俗 | [せぞく, sezoku] (n, adj-no) common customs; worldliness; vulgar; popular; the world; the common people #16,763 [Add to Longdo] | 夷俗 | [いぞく, izoku] (n) customs of the barbarians [Add to Longdo] | 雅俗 | [がぞく, gazoku] (n) refined and vulgar; classical and colloquial [Add to Longdo] | 雅俗混交;雅俗混淆 | [がぞくこんこう, gazokukonkou] (n) mixture of both culture and vulgarism; mixture of both literary and colloquial (language) [Add to Longdo] | 雅俗折衷 | [がぞくせっちゅう, gazokusecchuu] (n) blending of the classical and colloquial styles [Add to Longdo] | 還俗 | [げんぞく, genzoku] (n, vs) return to secular life; secularization; secularisation [Add to Longdo] | 旧俗 | [きゅうぞく, kyuuzoku] (n) old customs [Add to Longdo] | 郷俗 | [きょうぞく, kyouzoku] (n) village customs [Add to Longdo] | 古俗 | [こぞく, kozoku] (n) old custom [Add to Longdo] | 公序良俗 | [こうじょりょうぞく, koujoryouzoku] (n) public order and morals [Add to Longdo] | 在俗 | [ざいぞく, zaizoku] (n) { Buddh } layman or laity [Add to Longdo] | 州俗 | [しゅうぞく, shuuzoku] (n) local customs [Add to Longdo] | 習俗 | [しゅうぞく, shuuzoku] (n) manners and customs; folkways; usage [Add to Longdo] | 重要無形民俗文化財 | [じゅうようむけいみんぞくぶんかざい, juuyoumukeiminzokubunkazai] (n) (See 重要無形文化財) important intangible folk culture asset [Add to Longdo] | 醇風美俗;淳風美俗 | [じゅんぷうびぞく, junpuubizoku] (n) good morals and manners; genial manners and laudable customs; pristine way of life [Add to Longdo] | 人情風俗 | [にんじょうふうぞく, ninjoufuuzoku] (n) manners, customs and popular sentiments [Add to Longdo] | 世俗化 | [せぞくか, sezokuka] (n, vs) secularization; secularisation; popularization; popularisation [Add to Longdo] | 世俗主義 | [せぞくしゅぎ, sezokushugi] (n, adj-no) secularism [Add to Longdo] | 世俗心 | [せぞくしん, sezokushin] (n) worldliness [Add to Longdo] | 世俗的 | [せぞくてき, sezokuteki] (adj-na) worldly [Add to Longdo] | 世俗的ヒューマニズム | [せぞくてきヒューマニズム, sezokuteki hyu-manizumu] (n) secular humanism [Add to Longdo] | 性俗 | [せいぞく, seizoku] (n) (abbr) (See 性風俗) sexual culture; sexual mores [Add to Longdo] | 性風俗 | [せいふうぞく, seifuuzoku] (n) sexual culture; sexual mores [Add to Longdo] | 性風俗関連特殊営業 | [せいふうぞくかんれんとくしゅえいぎょう, seifuuzokukanrentokushueigyou] (n) sex establishment (as regulated by a specific Japanese law) [Add to Longdo] | 性風俗産業 | [せいふうぞくさんぎょう, seifuuzokusangyou] (n) sex entertainment industry [Add to Longdo] | 僧俗 | [そうぞく, souzoku] (n) priests and laymen [Add to Longdo] | 俗っぽい | [ぞくっぽい, zokuppoi] (adj-i) cheap (reading); vulgar; worldly-minded [Add to Longdo] | 俗なる | [ぞくなる, zokunaru] (adj-f) (See 聖なる) vulgar [Add to Longdo] | 俗に | [ぞくに, zokuni] (adv) as slang; commonly [Add to Longdo] | 俗に言う | [ぞくにいう, zokuniiu] (exp, v5u) commonly referred to as ... [Add to Longdo] | 俗ラテン語 | [ぞくラテンご, zoku raten go] (n) vulgar Latin [Add to Longdo] | 俗悪 | [ぞくあく, zokuaku] (adj-na, n) worldliness; vulgarity; coarseness [Add to Longdo] | 俗縁 | [ぞくえん, zokuen] (n) worldly connection [Add to Longdo] | 俗化 | [ぞっか, zokka] (n, vs) vulgarization; vulgarisation; secularization; secularisation; popularization; popularisation [Add to Longdo] | 俗歌 | [ぞっか, zokka] (n) popular song; fold song; ditty; ballad [Add to Longdo] | 俗画 | [ぞくが, zokuga] (n) popular picture [Add to Longdo] | 俗解 | [ぞっかい, zokkai] (n, vs) explanation in common language [Add to Longdo] | 俗界 | [ぞっかい, zokkai] (n) secular life; workaday world [Add to Longdo] | 俗学 | [ぞくがく, zokugaku] (n) popular learning; worldly study [Add to Longdo] | 俗楽 | [ぞくがく, zokugaku] (n) (ant [Add to Longdo] | 俗間 | [ぞっかん, zokkan] (n) the world; the public [Add to Longdo] | 俗眼 | [ぞくがん, zokugan] (n) popular opinion [Add to Longdo] | 俗気 | [ぞっき;ぞっけ;ぞくけ;ぞくき, zokki ; zokke ; zokuke ; zokuki] (n) vulgarity; worldliness; worldly ambition [Add to Longdo] | 俗気芬々;俗気芬芬 | [ぞくけふんぷん, zokukefunpun] (adj-t, adv-to) of low (vulgar) taste; lacking class [Add to Longdo] | 俗議 | [ぞくぎ, zokugi] (n) popular opinion [Add to Longdo] | 俗曲 | [ぞっきょく, zokkyoku] (n) folk song; ballad [Add to Longdo] |
| | Oh! Girls, stop these vulgar fisticuffs at once. | [JP] そうよ あなた達 低俗な殴り合いは すぐ止めなさい Go to Hell (2014) | Tom was the opposite of pretentious... whatever that is. | [JP] トムは俗物の逆の人物 何と言うか The Good Soldier (2011) | It's a little kitschy for my taste. | [JP] 俺に言わせると低俗だが The Night of the Comet (2009) | Fools have now lost favor. | [CN] 从什么时候开始民俗剧场不再受欢迎 My Dictator (2014) | So you're saying we got a werewolf that knows the difference between a church-going man and a low-life? | [JP] オオカミ人間は 高遠な男と低俗な男との 違いがわかり Werewolf: The Beast Among Us (2012) | But I can't say I'm impressed with what you've done with your freedom. | [JP] - 本当か? 出会った時は 俗世に埋もれていたろ Sin of Omission (2011) | The devil comes in many forms. | [JP] 家族との俗世だ Sin of Omission (2011) | They are the earthly means that serve to cleanse your souls and cancel the spots of sin that you committed. | [JP] その世俗的な行為は精神を浄化し 罪を償い悔い改める手段なのです The Magdalene Sisters (2002) | (FOLK MUSIC PLAYING ON RADIO) | [JP] (民俗音楽の再生にラジオ)"/私は" Before the Devil Knows You're Dead (2007) | So obvious, so bourgeois, so boring. You see, I have sent her a dessert a very special dessert. | [JP] あからさまで 俗物的で うんざりだ しかし... The Matrix Reloaded (2003) | You don't use contractions. | [JP] 有名な俗称は知っとけよ Designated Target (2007) | Or the use of any vulgar, obscene or abusive language in a public place. | [CN] 或者公开使用粗俗 猥亵或怒骂的言语 Straight Outta Compton (2015) | By senior year, I had mastered the languages and customs of its various sovereign states. | [CN] 上到高三 我已经颇为牛逼地掌握了 By senior year, I had mastered the languages and customs 每一个小团体的 风俗和语言 of its various sovereign states. Me and Earl and the Dying Girl (2015) | Always this suspiciousness, haste, and no time to stop and think. | [JP] 世俗のことにばかり 忙しくて 考える時間がないし The Mirror (1975) | What are you doing here? You said I was free. | [JP] 神の信頼を 哀れな俗世と引き換えた Sin of Omission (2011) | Sit down, man. | [CN] 坐吧 入乡随俗嘛! Sit down, man. Everest (2015) | Your lips. It seems tacky as it's too much. The wife of a poet should be elegant and have some taste. | [CN] 太亮了觉得有点俗 当诗人的老婆的话,得要有气质,要有风度 My Love, My Bride (2014) | I thought about bringing a coconut or a pineapple or one of those cheesy little bottles full of sand. | [CN] 我考虑过穿比基尼 我考虑过带个椰子或者菠萝过来 或者带个俗气的装着沙的小瓶子 The State of the Union (2014) | Perhaps but... nothing so mundane as love. | [JP] たぶんね でも 恋愛のような俗っぽいことじゃない Poison Pen (2013) | And he really is a vulgar, fat little chap. | [CN] 他确实很粗俗 下流 Eisenstein in Guanajuato (2015) | At atmos our past is not a relic we should leave behind. | [CN] 在阿特莫斯 我们的过去不是应被忘却的遗俗 Equals (2015) | Heavy is the head that wears the crown, they say. | [CN] 俗话说 为王者 无永宁 Like Father, Like Daughter (2014) | They have Rivera, a man of no substance, a man of no experience, an everyman opportunist, who will stand by and watch as this nation falls apart, or they can choose Castillo. | [CN] 他们有里维拉,是空心菜,菜鸟 凡夫俗子的机会主义者 他会袖手旁观看着国家瓦解 或是他们能选择卡斯提 Our Brand Is Crisis (2015) | They work Vice at the 15th. | [JP] 彼らは15分署の風俗係 Flesh and Blood (2012) | Everyone pretended to be unaware of it. | [JP] 陣痛が軽くなるという 俗信がある War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) | When in Rome. | [CN] 入乡随俗嘛 Humbug (2014) | Sean was just so angry with the world. | [CN] Sean太愤世嫉俗了 Square One (2015) | I will definitely catch the one behind the murders, commonly known as "Kira. " | [JP] よって私はこの犯罪の首謀者... 俗に謂われる「キラ」、必ず捕まえる Confrontation (2006) | Yeah, we were doing well. | [CN] 是啊,我们 是表现不俗。 Kidnapping Mr. Heineken (2015) | "Friend" just sounds so cliché. Yeah, well... One thing you could never be is cliché. | [CN] 朋友这俩字听着太俗 谁俗你都不会俗 Tragic Kingdom (2015) | I know that my lovesickness is like the shadow under the sun chased by me and chasing me for the eternity. | [JP] 僕は知っている思慕という低俗な言葉が 我知道,思念這庸俗的字眼 太陽の下の影のように 將如陽光下的黑影 追えば逃げ... Cape No. 7 (2008) | Lollipop for McLoverboy. | [JP] 全て俗称だ Designated Target (2007) | Unless there are tracks not shown on the map... unofficial "side lines." | [JP] 俗に脇線って呼ばれてる線が あるそうですね 路線図に載ってない線路です Negotiator: Mashita Masayoshi (2005) | It's too cheesy. | [CN] 太俗气了 Crazy for You (2014) | No, "gypsy" means a cabdriver who works for himself off book. | [JP] 民族のジプシーじゃなく 登録外ドライバーの俗称だ Designated Target (2007) | You know, you're a freaking snob. You think you're cool because you work at some fucking fancy shit place, whatever. | [JP] お前なんか ド俗物 だ 小洒落た所に勤めてキメてる気だろ Ted (2012) | He goes into the office complaining about how his teenage daughter is taking risque photos on line. | [CN] 他在办公室里抱怨 十多岁的女儿在网上发伤风败俗的照片 Hashtag (2014) | That's stupid! | [JP] 俗悪だ Creepshow (1982) | It's a saying. | [CN] 这是一句俗话 The Gift (2015) | When in Rome. | [CN] 入乡随俗嘛 Love Hurts (2014) | He got scared and hit the gas | [CN] 他吓得催油门有够俗辣 Straight Outta Compton (2015) | When in Rome, right? | [CN] 入乡随俗嘛 Master of Horror (2014) | You know how demoralizing it is to have saved the world twice and still be groveling for a job? | [JP] あなたはそれがどのようにがっかり知る 二度の世界を救ったのは まだ仕事のため卑俗なこと? Transformers: Dark of the Moon (2011) | By the way, that's a contraction-- "I'm." You should try it sometime. | [JP] "そんなことはない"の俗称だ 覚えとけ Designated Target (2007) | But the paintings caught the eye of someone with a more prescient and refined appreciation of art, | [CN] 不过画作被另一位 But the paintings caught the eye of someone 艺术鉴赏力不俗且富于先见性的人看中 with a more prescient and refined appreciation of art, Woman in Gold (2015) | He won't be able to find a pussy in a whorehouse. | [JP] オンナは風俗で 探して欲しいよな Drive (2011) | Two birds with one stone, as they say. | [CN] 俗话说得好 一石二鸟 Two birds with one stone, as they say. Woman in Gold (2015) | You look fabulous, Brenda. | [CN] 你看上去超凡脱俗 布兰达 Youth (2015) | And not the subtle stuff-- pulp, underground novels. | [CN] 而且都不是经典含蓄的作品 是低俗的地下小说 Master of Horror (2014) | Just coming off a stint in vice. | [JP] 風俗係の頃は忘れろ Pilot (2012) |
| 俗 | [ぞく, zoku] SITTEN UND GEBRAEUCHE, LAIENHAFT, WELTLICH, VULGAER [Add to Longdo] | 俗名 | [ぞくみょう, zokumyou] volkstuemlicher_Name, volkstuemliche_Bezeichnung [Add to Longdo] | 俗臭 | [ぞくしゅう, zokushuu] niedriger_Geschmack, schlechter_Geschmack;, Ungeschliffenheit [Add to Longdo] | 俗語 | [ぞくご, zokugo] Umgangssprache [Add to Longdo] | 卑俗 | [ひぞく, hizoku] gemein, unanstaendig [Add to Longdo] | 民俗 | [みんぞく, minzoku] -Volk, -Stamm, -Rasse [Add to Longdo] | 通俗文学 | [つうぞくぶんがく, tsuuzokubungaku] Unterhaltungsliteratur [Add to Longdo] | 風俗 | [ふうぞく, fuuzoku] -Sitte, Gewohnheit [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |