ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*乡*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -乡-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, xiāng, ㄒㄧㄤ] country, village; rural
Radical: , Decomposition: 幺 [yāo, ㄧㄠ]
Etymology: -
Variants: , Rank: 922
[, xiāng, ㄒㄧㄤ] country, village; rural
Radical: , Decomposition:   乡 [xiāng, ㄒㄧㄤ]  郎 [láng, ㄌㄤˊ]
Etymology: [ideographic] Two people  乡 and ⻏ hunched over a meal 良
Variants: , Rank: 7208
[, yōng, ㄩㄥ] harmony, union; harmonious
Radical: , Decomposition:   亠 [tóu, ㄊㄡˊ]    乡 [xiāng, ㄒㄧㄤ]  隹 [zhuī, ㄓㄨㄟ]
Etymology: [ideographic] Birds 乡 living together in a village 乡
Rank: 3327
[, xiǎng, ㄒㄧㄤˇ] banquet; to host a banquet
Radical: , Decomposition:   乡 [xiāng, ㄒㄧㄤ]  食 [shí, ㄕˊ]
Etymology: [pictophonetic] food
Variants: , Rank: 4724
[, xiāng, ㄒㄧㄤ] fragrant, aromatic; the smell of herbs
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]  乡 [xiāng, ㄒㄧㄤ]
Etymology: [pictophonetic] herb
Variants: , Rank: 5156

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: home town; village; native place; district
On-yomi: キョウ, ゴウ, kyou, gou
Kun-yomi: さと, sato
Radical: , Decomposition:       
Variants: , , Rank: 1077
[] Meaning: softening; mitigation
On-yomi: ヨウ, ユ, you, yu
Kun-yomi: ふさ.ぐ, やわら.ぐ, fusa.gu, yawara.gu
Radical: , Decomposition:         
[] Meaning: country; rural; village
On-yomi: キョウ, ゴウ, kyou, gou
Kun-yomi: さと, ふるさと, さきに, sato, furusato, sakini
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xiāng, ㄒㄧㄤ, / ] country; village #2,288 [Add to Longdo]
[chéng xiāng, ㄔㄥˊ ㄒㄧㄤ,   /  ] city and countryside #3,865 [Add to Longdo]
[xiāng zhèn, ㄒㄧㄤ ㄓㄣˋ,   /  ] township; townships #4,107 [Add to Longdo]
[jiā xiāng, ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄤ,   /  ] hometown; native place #4,686 [Add to Longdo]
[xiāng cūn, ㄒㄧㄤ ㄘㄨㄣ,   /  ] rustic; village; countryside #5,028 [Add to Longdo]
[gù xiāng, ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ,   /  ] home; homeland; native place #9,160 [Add to Longdo]
[lǎo xiāng, ㄌㄠˇ ㄒㄧㄤ,   /  ] fellow townsman; fellow villager; someone from the same hometown #9,890 [Add to Longdo]
[xià xiāng, ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧㄤ,   /  ] to go to the countryside #12,154 [Add to Longdo]
[xiāng xià, ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄚˋ,   /  ] country (as opposed to town or city); rural #13,124 [Add to Longdo]
[xiāng lǐ, ㄒㄧㄤ ㄌㄧˇ,   /  ] one's home town or village #17,404 [Add to Longdo]
[fǎn xiāng, ㄈㄢˇ ㄒㄧㄤ,   /  ] to return to one's home town #17,517 [Add to Longdo]
[xiāng qīn, ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄣ,   /  ] fellow countryman (from the same village); local people; villager; the folks back home #20,350 [Add to Longdo]
[yì xiāng, ㄧˋ ㄒㄧㄤ,   /  ] in a foreign land; away from home #25,361 [Add to Longdo]
[Xīn xiāng, ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄤ,   /  ] Xinxiang prefecture level city in Henan #28,630 [Add to Longdo]
[mèng xiāng, ㄇㄥˋ ㄒㄧㄤ,   /  ] the land of dreams; slumberland #29,166 [Add to Longdo]
上山下[shàng shān xià xiāng, ㄕㄤˋ ㄕㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧㄤ,     /    ] to work in the fields (esp. young school-leavers); forced agricultural experience for city intellectuals #30,967 [Add to Longdo]
[Píng xiāng, ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ,   /  ] Pingxiang prefecture level city in Jiangxi #35,670 [Add to Longdo]
[xiāng rén, ㄒㄧㄤ ㄖㄣˊ,   /  ] a villager; a fellow villager #39,930 [Add to Longdo]
[xiāng qíng, ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄥˊ,   /  ] homesickness #40,741 [Add to Longdo]
背井离[bèi jǐng lí xiāng, ㄅㄟˋ ㄐㄧㄥˇ ㄌㄧˊ ㄒㄧㄤ,     /    ] to leave one's native place, esp. against one's will (成语 saw) #44,280 [Add to Longdo]
[Tóng xiāng, ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Tongxiang (city in Zhejiang) #45,810 [Add to Longdo]
[huán xiāng, ㄏㄨㄢˊ ㄒㄧㄤ,   /  ] to return home; fig. to retire from public life #46,558 [Add to Longdo]
西[Xī xiāng, ㄒㄧ ㄒㄧㄤ, 西  / 西 ] (N) Xixiang (place in Shaanxi) #49,517 [Add to Longdo]
随俗[rù xiāng suí sú, ㄖㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄟˊ ㄙㄨˊ,     /    ] When you enter a village, follow the local customs (成语 saw); do as the natives do; When in Rome, do as the Romans do #49,771 [Add to Longdo]
[Xīn xiāng shì, ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄤ ㄕˋ,    /   ] Xinxiang prefecture level city in Henan #51,760 [Add to Longdo]
[xiāng mín, ㄒㄧㄤ ㄇㄧㄣˊ,   /  ] village people #51,808 [Add to Longdo]
[Píng xiāng shì, ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄕˋ,    /   ] Pingxiang prefecture level city in Jiangxi #52,020 [Add to Longdo]
[Dōng xiāng, ㄉㄨㄥ ㄒㄧㄤ,   /  ] Dongxiang or East village (place name); Donxiang ethnic minority; Dongxiang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi #53,141 [Add to Longdo]
[xiāng lín, ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄣˊ,   /  ] a villager; fellow residents of a village #59,166 [Add to Longdo]
鱼米之[yú mǐ zhī xiāng, ㄩˊ ㄇㄧˇ ㄓ ㄒㄧㄤ,     /    ] land of fish and rice #60,393 [Add to Longdo]
[Níng xiāng, ㄋㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Ningxiang (place in Hunan) #61,857 [Add to Longdo]
巴佬[xiāng bā lǎo, ㄒㄧㄤ ㄅㄚ ㄌㄠˇ,    /   ] (derog.) villager; hick; bumpkin #61,970 [Add to Longdo]
[xiāng shēn, ㄒㄧㄤ ㄕㄣ,   /  ] a scholar or government official living in one's village; a village gentleman; squire #64,999 [Add to Longdo]
[Xiāng xiāng, ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Xiangxiang (city in Hunan) #66,400 [Add to Longdo]
[Liáng xiāng, ㄌㄧㄤˊ ㄒㄧㄤ,   /  ] Liangxiang town in Beijing municipality #66,419 [Add to Longdo]
[xiāng shì, ㄒㄧㄤ ㄕˋ,   /  ] the triennial provincial imperial exam during the Ming and Qing #66,429 [Add to Longdo]
[Ān xiāng, ㄢ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Anxiang (place in Hunan) #78,000 [Add to Longdo]
[Dōng xiāng xiàn, ㄉㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄢˋ,    /   ] Dongxiang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi #78,610 [Add to Longdo]
背井[lí xiāng bēi jǐng, ㄌㄧˊ ㄒㄧㄤ ㄅㄟ ㄐㄧㄥˇ,     /    ] to live far from home (成语 saw); away from one’s native place; to leave for a foreign land #85,524 [Add to Longdo]
[Jīn xiāng, ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Jinxiang (place in Shandong) #85,817 [Add to Longdo]
[Wǔ xiāng, ㄨˇ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Wuxiang (place in Shanxi) #95,987 [Add to Longdo]
[Nèi xiāng, ㄋㄟˋ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Neixiang (place in Henan) #102,922 [Add to Longdo]
[Píng xiāng, ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Pingxiang (place in Hebei) #106,511 [Add to Longdo]
[Xiāng chéng, ㄒㄧㄤ ㄔㄥˊ,   /  ] (N) Xiangcheng (place in Sichuan) #120,859 [Add to Longdo]
西湖[Xī hú xiāng, ㄒㄧ ㄏㄨˊ ㄒㄧㄤ, 西   / 西  ] (N) Hsihu (village in Taiwan) #133,146 [Add to Longdo]
[xiāng qū, ㄒㄧㄤ ㄑㄩ,   /  ] a poor and remote village #140,604 [Add to Longdo]
[dōng xiāng zú, ㄉㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄗㄨˊ,    /   ] Donxiang nationality of Gansu province #141,113 [Add to Longdo]
[Xiāng níng, ㄒㄧㄤ ㄋㄧㄥˊ,   /  ] (N) Xiangning (place in Shanxi) #144,125 [Add to Longdo]
[Bǎi xiāng, ㄅㄞˇ ㄒㄧㄤ,   /  ] (N) Baixiang (place in Hebei) #146,128 [Add to Longdo]
白沙[Bái shā xiāng, ㄅㄞˊ ㄕㄚ ㄒㄧㄤ,    /   ] (N) Paisha (village in Taiwan) #148,709 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So... tell me where you're from, Mr. Bohannon.[CN] 告诉我你家何处 博汉南先生 The Lord's Day (2012)
And unfortunately, they let Howard out.[CN] 他们听村摇滚 不是歌剧 很不幸他们把Howard放出去了 Cherry Picked (2012)
He seems to have taken an early morning train and gone back to his hometown.[CN] 他好像搭凌晨火车回故 Episode #1.3 (2012)
Villagers go eat shit![CN] 民们吃大便 爸 发炉了 Silent Code (2012)
I'm talking to you.[CN] 我在跟你说话 巴佬 La negociación (2012)
Ignore BBS and all those Villagers.[CN] 不要管BBS 不要管民了 Silent Code (2012)
Yun Hui dropped out of school and has returned to her hometown.[CN] 允熙休学了 回故 Episode #1.4 (2012)
From home.[CN] 从我家带来的 The Lord's Day (2012)
Zero parking at the country club![CN] 间俱乐部里居然没车位 P&P Romance Factory (2012)
You bunch of dumb Villagers![CN] 你们这群臭 Silent Code (2012)
How are they related to the incident yesterday?[CN] 民跟昨天的事情有什么关系 Silent Code (2012)
I'm just trying to blend in.[CN] 我只是想入随俗 Citizen Fang (2012)
Aren't I in your love nest?[CN] 我不是在你温柔里吗 Ripples of Desire (2012)
Cheng-Yu already explained everything for you.[CN] 正宇他已经帮你去跟民们解释了啦 Silent Code (2012)
Even in my hometown, there's a radio in my house.[CN] 即使是在下的家中 也有收音机 Episode #1.4 (2012)
Attention everyone[CN] 各位亲父老非常抱歉 Guns and Roses (2012)
Hey, Dulcinea, I wasn't the one who came in a year ago talking about Don Quixote.[CN] 达尔西尼亚 一年前跑来 达尔西尼亚: 堂吉诃德所爱慕的村姑娘 麦肯当初引用的《堂吉诃德》是音乐剧 而非原著小说 The Greater Fool (2012)
Can this simple country boy stay and witness this eye-opening occasion?[CN] 我茅载大里出城 想来见识下大场面,可以吗? The Last Tycoon (2012)
You were one of the Villagers.[CN] 你真的当过民耶 Silent Code (2012)
It should be your boys to die in our love nest![CN] 应该是你家的小子 死在我们温柔才是啊 Ripples of Desire (2012)
Villagers go eat shit![CN] 民们吃大便 Silent Code (2012)
Well, BBS users like to call themselves the Villagers, or the Crowd.[CN] BBS中的网友喜欢自称为 Silent Code (2012)
Yun Hui, In Ha is going back to his hometown.[CN] 允熙 仁河要回家 Episode #1.3 (2012)
Uh, why set up a filter for a podunk newspaper?[CN] 为什么对穷僻壤的报纸设置过滤? Black Cherry (2012)
Villagers hailed Justice of the Crowd![CN] 网民赞叹民正义 如果再生不出东西来 Silent Code (2012)
Me and my grandmother have already moved out of our house in our hometown.[CN] 我跟姥姥一起整理了下的房子 Episode #1.4 (2012)
- Hamparan Perak.[CN] - 还有汉巴兰北腊 The Act of Killing (2012)
These folks have nothing in common -- no religious affiliations, different hometowns, all ages.[CN] 这些人没什么共同之处 信仰啊 家啊 年龄啊都不同 A Little Slice of Kevin (2012)
Peasant, I want to have you near me as well.[CN] 下人 我也要把你提拔到我身边 La negociación (2012)
The Villagers![CN] 民啰 Silent Code (2012)
- To the Long Country.[CN] 回到了我的家 The Lord's Day (2012)
Villagers, [CN] 各位民们 Silent Code (2012)
"Blend in"?[CN] "入随俗"? Citizen Fang (2012)
It would be better to take a train directly from Chuncheon to his hometown.[CN] 倒不如 从春川直接坐直达车去故 Episode #1.3 (2012)
it's the home of the Beatles, it's is one of the most iconic British companies ever.[CN] 它是甲壳虫乐队的故, 它是最具代表性的1 英国公司有史以来。 Artifact (2012)
Well, spit it out, hillbilly.[CN] 说出来吧 巴佬 Jail Break (2012)
Fight those evil Villagers![CN] 对抗万恶 Silent Code (2012)
You've had your nose in that book for the last 10 miles.[CN] 加州 萨克拉门托 赤风村俱乐部 这一路上你都埋头在写这个 Black Cherry (2012)
Going from Chuncheon to here and then connecting to his hometown would be so inconvenient.[CN] 从春川到这里 然后再转到故多麻烦啊 Episode #1.3 (2012)
You still want to run after all this?[CN] 你得罪了民还想要跑啊 你们不要乱来 Silent Code (2012)
My Dear Villagers, are you satisfied with my post earlier?[CN] 各位伟大的民们 还满意我之前公布的讯息吗 Silent Code (2012)
Flower House became my home ever since[CN] 从此青楼晟故 Ripples of Desire (2012)
Turns out she's from the countryside, but has been in Shenzhen for a few years.[CN] 她说她从下 来这里已经好几年 Due West: Our Sex Journey (2012)
At age fourteen, missing home[CN] 年十四 思家 Ripples of Desire (2012)
Those Villagers are right...[CN] 那些民说得都对 说我浪费医疗资源 Silent Code (2012)
Don't listen to those Villagers.[CN] 别理那些 Silent Code (2012)
But surely enough, many people just want to be a by-standing Villager.[CN] 但可想而知的是 有不少人只是想当个凑热闹的 Silent Code (2012)
I am one 0f the Villagers now.[CN] 我也是个民了 Silent Code (2012)
Maybe it's his folks breaking up.[CN] 也许这是他的亲 分手。 A Mother's Nightmare (2012)
Justice of the Crowd![CN] 民的正义 Silent Code (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top