ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*两清*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 两清, -两清-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
两清[liǎng qīng, ㄌㄧㄤˇ ㄑㄧㄥ,   /  ] loan settled (business term); business complete to the satisfaction of both parties #87,472 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Gimme my dough and we're quits.[CN] 你把我的钱给我 然后我们两清 A Gang Story (2011)
His debt's paid.[CN] 他的债务两清 Drive (2011)
Old Uncle. The slate is clean between us[CN] 舅姥爷,咱爷俩的事从此两清 Devils on the Doorstep (2000)
We're square.[CN] 我们两清 Because I Know Patty (2007)
we agreed we'd do it once for buying tofu from you No? Give me back the money[CN] 银货两清 Fo tiao qiang (1977)
Mark us even on that $100.[CN] 那100块就我们就两清 Complications (2005)
Now may I sa we are... agreed?[CN] 这样我们是否两清了? Now may I sa we are... agreed? Les Misérables (2012)
So sign it, and we'll call it even.[CN] 把字签了 两清 Crazy Stone (2006)
They don't owe me anything, Eyup.[CN] 他们并没有欠我任何东西,Eyay,我们两清了 They don't owe me anything, Eyay. Three Monkeys (2008)
Three percent of your commission From here on out.[CN] 你入职奖金的3% 我们两清 Safe and Sound (2008)
We are finished.[CN] 我们两清 Episode #2.6 (1990)
"if I might but see you at my death.[CN] 我们之间的债务就两清 The Merchant of Venice (2004)
I want to get away from here and stay clean.[CN] 我要离开这儿,和这里两清 我要去弗罗里达 在那儿找了公寓还有... Sinners and Saints (2010)
Can I just give you this bubblegum and get on out of here?[CN] 给你这个口香糖我们两清行吗 Welcome Home, Roscoe Jenkins (2008)
Now, may I say we are agreed?[CN] 这样我们是否两清了? Les Misérables in Concert: The 25th Anniversary (2010)
Then you're even.[CN] 两清 Raise the Red Lantern (1991)
As for Worm, well, I figure we're even.[CN] 虫子, 嗯, 我想我们两清了. Rounders (1998)
Nothing like keeping it clean, huh, Cambreau?[CN] Nothing like keeping it clean, huh, Cambreau? 总是保持两清,嗯,坎布鲁 Strange Cargo (1940)
Give me 500 bucks, and we'll call it even.[CN] 给我500块,我们就两清 Jeff, Who Lives at Home (2011)
- We're done.[CN] - 我们两清 X-Men Origins: Wolverine (2009)
You agree to letting me use the story in my book, we can call it even.[CN] 你答应让我在书里介绍你的故事才能两清 The Way (2010)
- We're all settled up.[CN] -我们两清 The Man from Laramie (1955)
We give you the address, you shoot and your debt with Danata's erased.[CN] 我们会给你地址 你只管开枪就好 然后你和达纳塔的帐就两清 See How They Fall (1994)
Bring me home and we're even.[CN] 然后送我回家 我们就两清 Water Lilies (2007)
From now on, we are done[CN] 从现在开始我们就两清 Curiosity Kills the Cat (2006)
OK, that... that's fair enough.[CN] 好吧... 咱俩两清 Henry's Crime (2010)
Just to be clear, this doesn't make us family, just even.[CN] 事先声明 这不会让我们俩成为一家人 只是两清 You've Got Yale! (2009)
Indeed, we are.[CN] 确实两清 Because I Know Patty (2007)
Now that's settled.[CN] 我欠了你一条命, 现在两清 Shogun (1980)
We clear?[CN] 两清了? Conviction (2010)
I've been through you. Now I'm clear of you.[CN] 我已经看透你了,现在咱们两清 The Yellow Handkerchief (2008)
Then we're all clear.[CN] 完了咱就两清 Keep Cool (1997)
It wasn't Briault getting paid off by Khasinau, was it?[CN] 白理奥和卡辛努间的债务 就两清了 不是吗 The Prophecy (2002)
You have until tonight's game to pay up. Then it's over[CN] 今天晚上开局之前必须付 然后我们两清 Take (2007)
He told me the mark was some scumbag drug dealer and if I took it, we'd be clean.[CN] 他告诉我目标是个毒犯 { \3cH202020 }He told me the mark was some scumbag drug dealer 事成之后 我们就两清了 { \3cH202020 }and if I took it we'd be clean. Allen (2005)
Oh, damn. I am through with him.[CN] 妈的,我跟他已经两清 Chiko (2008)
And you're in the clear. Take it or leave it.[CN] 这样我们才两清了 接受还是拒绝 Lay the Favorite (2012)
With the money it'll bring and what you've already got a clever kid like you could run it up in no time.[CN] ...像你这么聪明的女孩肯定能及时逃之夭夭 - 然后我们就两清 Detour (1945)
Paid in full.[CN] - 彻底两清 Red Brick and Ivy (2008)
Arm in arm.[CN] 两清 Série noire (1979)
Why don't you make it $150. We'll call it a day.[CN] 你给150元咱们就两清 Chill Factor (1999)
And then we're even.[CN] 这样我们就两清 The Expendables 2 (2012)
When this is done, we're straight.[CN] 这笔做完 我们就两清 Bait (2012)
After this, we're done.[CN] 此后我们两清 The Fix (2011)
We're even.[CN] 我们两清 The Fairy (2011)
You spend a shitload of money on a chalice you're just gonna eat cereal out of... but you won't bail us out by paying the mob?[CN] 就为了这个喝麦片用的破杯子 你花了这么多钱... 却不愿意用这笔钱把我们和黑社会两清 The Gang Gets Whacked: Part 2 (2007)
Gift.[CN] 这是给你的 Cadeau. 这下我们两清了 Comme ça on est quitte. Love Me If You Dare (2003)
Listen, why don't I just give you half the money we call it a day?[CN] 我分你一半的钱 咱们两清 怎么样? Disconnect (2006)
If I get this then you don't owe me anything for any products.[CN] 我要是拿了这张照片,我们俩的账就两清 Everlasting Moments (2008)
Everything is here. There is nothing between us.[CN] 东西都在这儿了 咱们两清 Shuang shi ji (2008)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top