ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ほっと*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ほっと, -ほっと-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
ほっと[hotto] (adv, n, vs) (on-mim) feeling relieved; (sigh of) relief; (P) #15,956 [Add to Longdo]
ほっといて[hottoite] (exp) (See 放って置く, 放っとく) back off!; leave me alone!; (P) [Add to Longdo]
ほっといてくれ[hottoitekure] (exp) (See 放って置く, 放っとく) back off!; leave me alone!; (P) [Add to Longdo]
発頭[ほっとう, hottou] (n) kanji radical 105 [Add to Longdo]
発頭[ほっとう, hottou] (n, vs) (1) (See 発頭人) origin; promotion; (2) originator; promoter [Add to Longdo]
発頭人[ほっとうにん, hottounin] (n) originator; promoter [Add to Longdo]
放っとく[ほっとく, hottoku] (v5k) (See 放って置く) to leave someone alone [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I am relieved that you are safe.あなたがご無事なのでほっとしています。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとした。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I am very much relieved to know that.それを聞いてほっとした。
Anywho, I'm relieved the test is over. [ Casual ]とにかく、試験が終わってほっとしたよ。
To our relief, he came back safe and sound.ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
Leave me alone!俺のことはほっといてくれ! [ M ]
To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
To my relief he recovered from his illness.私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
Let me alone.私のことはほっといて。
Let me alone, she said angrily.私のことはほっといてよと彼女はおこっていった。
I felt relieved when my plane landed safely.私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
I felt better to hear that.私はそれを聞いてほっとした。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
It's a relief to have finished the assignment on time.宿題を遅れずに終えてほっとしている。
Leave him alone.弟のことなんかほっときなさい。
You shouldn't let him get away with cheating.彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。
His mother sighed with relief.彼の母親はほっとしてため息をついた。
He said, "leave me alone."彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。 [ M ]
He was relieved at the news.彼はその知らせを聞いてほっとした。
They looked relieved only when it was in motion.彼はそれが動いている時にはほっとした様子だった。
He was relieved when she informed him that she has a new rich boyfriend.彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
Seeing her lovely face relaxes me.彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。
She felt a sigh of relief when the work was done.彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。
She felt a sigh of relief when she got the work done.彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。
I was relieved that I could make my broken English understood.僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 [ M ]
The old woman smiled with an sigh of relief.老婆はほっと息をついてにっこり笑った。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Leave me alone![JP] ほっといてくれ! One Eight Seven (1997)
Come on, come on. Let him go.[JP] ほっときな 行かせろよ Pinocchio (1940)
Leave me alone![JP] どうしたのよ? ほっといて The Mirror (1975)
What I want is to be left alone![JP] ほっといてよ。 それだけ欲しい。 Welcome to the Hellmouth (1997)
- Cowboy. - What?[JP] ほっとくのか? Full Metal Jacket (1987)
Leave me alone, Freddy. Don't give me any lectures.[JP] ほっといてくれ 説教はやめろ Hollow Triumph (1948)
Leave it.[JP] ほっといて Grand Prix (1966)
I don't need this any more than you.[JP] ほっといてくれ The Fabulous Baker Boys (1989)
Why can't you people just leave me alone?[JP] ほっといて! Welcome to the Hellmouth (1997)
Don't bother, Alex.[JP] ほっといてよ The Last Starfighter (1984)
It's too late! Not for me![JP] ほっといて! The Graduate (1967)
- Let it go and get us out of this damn cellar![JP] - ほっときなさい! 手っ取り早く出ちゃいましょうよ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Oh, what a relief![JP] ほっとするわ D.O.A. (1949)
I'm fine. Just leave me alone.[JP] 大丈夫からほっといて。 A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge (1985)
- Leave me alone![JP] - ほっといてったら! Halloween (1978)
Don't go there.[JP] ほっと One Eight Seven (1997)
If neglected, an infection can be a serious thing.[JP] ほっとくと 悪くなるよ Hollow Triumph (1948)
- Leave me! It's nerves.[JP] - ほっといて! Roman Holiday (1953)
Leave alone me, I will have dinner outside![JP] ほっといて 夕食に行くから! Scarlet Street (1945)
Leave us alone.[JP] ほっといて! Welcome to the Hellmouth (1997)
Leave her alone, you son of a bitch![JP] ほっといて! 畜生め。 A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
Don't you feel safer with Benny gone? Don't you think he deserved to...[JP] 君だって内心は ほっとしてるはずだ One Eight Seven (1997)
Yes, I thought: such a celebrity is not going to escape me.[JP] こんな有名人 ほっとけないもの The 4th Man (1983)
- Leave it alone![JP] - ほっといて! Rough Night in Jericho (1967)
And what's going to happen to your mother if you don't get up?[JP] 母さんをどうするの? ほっといていいの? The Mirror (1975)
- Never mind![JP] - ほっといてくれ! Roman Holiday (1953)
It doesn't matter. Just leave me alone, huh?[JP] ほっといてくれ Demons (1985)
- Leave me alone![JP] - ほっといてよ! Halloween (1978)
Get off of him![JP] ほっといて! The Harvest (1997)
- I'm so relieved.[JP] - 本当にほっとした。 When Harry Met Sally... (1989)
No, I subscribe.[JP] いや、予約はしたけどね。 ほっといてくれ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
- Will you just leave me alone?[JP] - ほっといて! A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge (1985)
What are you staring at? What are you staring at?[JP] ほっといていいのか Kin-dza-dza! (1986)
Leave me alone, will you?[JP] ほっといてくれ Tucker: The Man and His Dream (1988)
Hooligan! Listen, leave me in peace, okay?[JP] ほっといて下さい Kin-dza-dza! (1986)
Pish tosh. I'm not about to let the poor child go hungry.[JP] 空腹なのに ほっとけないわ Beauty and the Beast (1991)
Leave it.[JP] ほっといてくれ Grand Prix (1966)
What are you doing here, Valet? Want some fish?[JP] 魚なんかほっとけよ のんきにしてる場合じゃない Tikhiy Don II (1958)
Get away from him, you son of a bitch![JP] ほっといて! 畜生め A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
Get away! Let me alone![JP] ほっといて! A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
I'm through with it.[JP] ほっといてくれ。 A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
Hookers... fucking everywhere. What do you care?[JP] うるさいやつらだ ほっときなさい Demons (1985)
I am so relieved that you think so too.[JP] 君もそう思ってて本当にほっとした。 When Harry Met Sally... (1989)
What are you doing here, Valet? Want some fish?[JP] 魚なんかほっとけよ のんきにしてる場合じゃない Tikhiy Don (1957)
Let me go, will you! Mr Bradley![JP] ほっといて ブラッドリーさん! Roman Holiday (1953)
They're around here somewheres. What do you care?[JP] その辺だろ ほっと Pinocchio (1940)
Why did you have to meddle? Who asked you to do that?[JP] ほっといてよ 誰に頼まれたの War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Let him be, Alice![JP] ほっといてアリス。 A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
And the ironworks?[JP] おい, ほっとく氣かよ! ? Princess Mononoke (1997)
Leave me alone.[JP] ほっといてくれ The Mirror (1975)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
ホットキー[ほっときー, hottoki-] hotkey [Add to Longdo]
ホットスペア[ほっとすぺあ, hottosupea] hot spare [Add to Longdo]
ホットスワッパブル[ほっとすわっぱぶる, hottosuwappaburu] hot swappable [Add to Longdo]
ホットスワップ[ほっとすわっぷ, hottosuwappu] hot swap, hot switch-over [Add to Longdo]
ホットプラグ[ほっとぷらぐ, hottopuragu] hot plugging [Add to Longdo]
ホットジャバ[ほっとじゃば, hottojaba] HotJava [Add to Longdo]
ホットリスト[ほっとりすと, hottorisuto] hotlist [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top