ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: へ, -へ- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 並列回路 | [へいれつかいろ] (n) parallel circuit |
| 周辺 | [しゅうへん, shuuhen] (n) ละแวก, บริเวณรอบ ๆ, See also: まわり | 変 | [へん, hen] (adj) แปลกๆ, ประหลาด | 変動 | [へんどう, hendou] (n) ผันผวน | 変数 | [へんすう, hensuu] (n) ตัวแปร | 太平洋 | [たいへいよう, taiheiyou] (n) มหาสมุทรแปซิฟิก | 平均 | [へいきん, heikin] (n) เฉลี่ย | 平均値 | [へいきんち, heikinchi] (n) ค่าเฉลี่ย | 平均点 | [へいきんてん, heikinten] (n) คะแนนเฉลี่ย | 平方メートル | [へいほうめーとる, heihoume-toru] (n) พื้นที่ 1 ตารางเมตร | 平行線 | [へいこうせん, heikousen] เส้นขนาน | 弊社 | [へいしゃ, heisha] (n) บริษัทของผู้พูด เป็นคำสุภาพแบบถ่อมตัว เมื่อพูดถึงบริษัทของตนเอง มักใช้เป็นภาษาเขียนในจดหมาย, Ant. 御社 | 減る | [へる, heru] (vt) ลดลง | 編集 | [へんしゅう, henshuu] (n, vt) การเรียบเรียง, เรียบเรียง | 蛇 | [へび, hebi] (n) งู | 部屋 | [へや, heya] (n) ห้อง | 閉店 | [へいてん, heiten] (n) ร้านปิด, การปิดร้าน | 陛下 | [へいか, heika] (n) ใช้ต่อท้ายคำเรียกพระจักรพรรดิและพระจักรพรรดินี เช่น 天皇陛下(てんのうへいか) |
|
| ヘリサート | [へりさーと, herisato] (n) helicoil insert | 平準化 | [へいじゅんか, heijunka] (n) ทำให้กระจายเท่าๆกัน | 生物兵器 | [せいぶつへいき, seibutsuheiki] อาวุธชีวภาพ | 臍 | [へそ, heso] (n) สะดือ<BR> <BR> Eg. <BR> お前の母ちゃんデベソ!<BR> おまえのかあちゃんでべそ<BR> แม่แกสะดือจุ่น | 諂う | [へつらう, hetsurau] (vi) ประจบสอพลอ<BR> <BR> eg.<BR> 彼は目上の人にへつらってばかりいる<BR> เขามักจะประจบสอพลอเจ้านายเสมอ | 関税障壁 | [かんぜいしょうへき, kanzeishouheki] (n) กำแพงภาษี | 平日 | [へいじつ, heijitsu] (n) วันธรรมดา | 編曲 | [へんきょく, henkyoku] การเรียบเรียงเสียงประสานในการบรรเลงดนตรี | 返却 | [へんきゃく, henkyaku] (vt) การคืน(สิ่งของ) | 平版 | [へいはん, heihan] (n) มุมตรง | 大変 | [たいへん, taihen] (adj) ลำบาก | 辟易 | [へきえき, hekieki] เสียวสะดุ้ง | 閉鎖 | [へいさ, heisa] (n) การปิด, การเลิกกิจการ | 基準偏差 | [きじゅんへんさ, kijunhensa] (n) ความเบี่ยงเบนมาตรฐาน | 併発症 | [へいはつしょう, heihatsushou] (n) ความซับซ้อน | 水平偏波 | [すいへいへんぱ, suiheihenpa] (n) Horizontal Polarization | 垂直偏波 | [すいちょくへんぱ, suichokuhenpa] (n) Vertical Polarization | 人間界を作った神の一人アイリスは、堕落した他の神々の陰謀で、人間界(ガイア)へ8人のガーディアンたちと共に追放されてしまいます。彼女は8人のガーディアンたちとともに人間 | [すいちょくへんぱ] (n, vi, vt, modal, ver) 人間界を作った神の一人アイリスは、堕落した他の神々の陰謀で、人間界(ガイア)へ8人のガーディアンたちと共に追放されてしまいます。彼女は8人のガーディアンたちとともに人間たちの手の届かない所にファンタランドを建国し、平和な日々を送っていました。しかし何十万年の時間が経ち, 平和だったファンタランドのエターナルポイントに原因不明の割れ目(クレック)が突如発生。他のガイアの異邦人たちを引き寄せるきっかけとなってしまいました。ファンタランドに暮す多くの種族たちは、異邦世界の存在に対する不安と疑問が膨らんでいくばかり。結局アイリスはその不安を取り払うために、ファンタテニス大会を開催して、優勝者にはどんな願いでも一つだけ叶えることを約束するのでした。 | 部屋代 | [へやだい, heyadai] (n) ค่าเช่าห้อง | メルヘン | [めるへん, meruhen] นิทาน เรื่องเล่า | ヘッドホン | [へっどほん, heddohon] (n) หูฟัง | 平和 | [へいわ, heiwa] (n) สันติภาพ | 返品 | [へんぴん, henpin] (n) การคืนสินค้า | 変電所 | [へんでんしょ, hendensho] สถานีย่อยควบคุมการจ่ายกระแสไฟฟ้า | へりくつ | [へりくつ, herikutsu] (n) การพูดเล่นลิ้น เล่นลิ้น | 部屋 | [へや, heya, heya , heya] (n) ห้อง | 凹み | [へこみ, hekomi] (adj) ยุบ, บุบ, เป็นหลุมเล็กๆ | 返信用封筒 | [へんしんようふうとう, henshinyoufuutou] (n) ซองจดหมายสำหรับตอบกลับ | 平均寿命 | [へいきんじゅみょう, heikinjumyou] (n) อายุโดยเฉลี่ย | 腸閉塞 | [ちょうへいそく, chouheisoku] (n) ภาวะลำไส้อุดตัน | 国際返信切手券 | [こくさいへんしんきってけん, kokusaihenshinkitteken] International คูปองตอบเงิน | 平方根 | [へいほうこん, heihoukon] (n) รากที่สอง - สแควร์รูท, See also: R. square root | 用兵 | [ようへい, youhei] (n) ยุทธศิลป์ เป็นศาสตร์ทางทหารแขนงกว้าง เป็นตัวเชื่อมสำคัญระหว่างยุทธวิธีกับยุทธศาสตร์ |
| 編集 | [へんしゅう, henshuu] TH: การรวบรวมเรียบเรียง | 編集 | [へんしゅう, henshuu] TH: รวบรวม EN: compilation | 経る | [へる, heru] TH: ผ่าน EN: to pass | 経る | [へる, heru] TH: มีประสบการณ์ EN: to experience | 減らす | [へらす, herasu] TH: ลดลง EN: to decrease (vi) | 減らす | [へらす, herasu] TH: ย่อขนาด EN: to diminish | 減らす | [へらす, herasu] TH: ลดให้น้อยลง | 減る | [へる, heru] TH: ลดลง EN: to decrease (in size or number) | 平成 | [へいせい, heisei] TH: รัชสมัยเฮเซ เริ่มตั้งแต่ปีคศ.1989 | 変更 | [へんこう, henkou] TH: เปลี่ยนแปลง EN: change (vs) | 変更 | [へんこう, henkou] TH: แก้ไขใหม่ EN: modification | 太平洋 | [たいへいよう, taiheiyou] TH: มหาสมุทรแปซิฟิก EN: Pacific Ocean | 下手 | [へた, heta] TH: ไม่ชำนาญในด้าน ไม่มีฝีมือในด้าน EN: unskillful (an) | 水平線 | [すいへいせん, suiheisen] TH: เส้นแนวระดับ EN: horizon |
| へ | [he] (prt) (pronounced え in modern Japanese) indicates direction or goal (e.g. "to"); (P) #30 [Add to Longdo] | 編集(P);編修;編輯 | [へんしゅう, henshuu] (n, vs, adj-no) editing; compilation; editorial (e.g. committee); (P) #47 [Add to Longdo] | 平成 | [へいせい, heisei] (n) Heisei era (1989.1.8- ); (P) #152 [Add to Longdo] | 変更 | [へんこう, henkou] (n, vs) change; modification; alteration; revision; amendment; (P) #196 [Add to Longdo] | 編(P);篇 | [へん, hen] (n, n-suf) (1) compilation (of a text); editing; (n, n-suf, ctr) (2) volume (of a text); (3) completed literary work; (P) #368 [Add to Longdo] | 変換 | [へんかん, henkan] (n, vs) change; conversion; transformation; translation; (P) #554 [Add to Longdo] | 編曲 | [へんきょく, henkyoku] (n) (1) arrangement; (vs) (2) to arrange; to orchestrate #697 [Add to Longdo] | 合併 | [がっぺい(P);ごうへい(ok), gappei (P); gouhei (ok)] (n, vs) combination; union; amalgamation; consolidation; merger; coalition; fusion; annexation; affiliation; incorporation; (P) #951 [Add to Longdo] | 編成 | [へんせい, hensei] (n, vs) composition; formation; organization; organisation; compilation; (P) #999 [Add to Longdo] | 周辺 | [しゅうへん, shuuhen] (n) (1) circumference; outskirts; environs; around; in the area of; in the vicinity of; (2) { comp } (computer) peripheral; (P) #1,142 [Add to Longdo] | 兵 | [へい, hei] (n) (1) (common) soldier; rank and file; (2) army; troops; (3) warfare; strategy #1,372 [Add to Longdo] | 変化 | [へんげ, henge] (n, vs) (1) change; variation; alteration; mutation; transition; transformation; transfiguration; metamorphosis; (2) variety; diversity; (3) inflection; declension; conjugation; (4) sidestepping (sumo); (P) #1,435 [Add to Longdo] | 変化 | [へんげ, henge] (n, vs) goblin; ghost; apparition; bugbear #1,435 [Add to Longdo] | 平均 | [へいきん(P);へいぎん(ok), heikin (P); heigin (ok)] (n, vs) (1) average; mean; (2) balance; equilibrium; (P) #1,485 [Add to Longdo] | 部屋 | [へや, heya] (n) (1) room; (2) (abbr) (See 相撲部屋) sumo stable; (P) #1,762 [Add to Longdo] | 編入 | [へんにゅう, hennyuu] (n, vs) admission; incorporation; (P) #1,870 [Add to Longdo] | 減らす | [へらす, herasu] (v5s, vt) to abate; to decrease; to diminish; to shorten; (P) #1,937 [Add to Longdo] | 平和 | [へいわ, heiwa] (adj-na, n) peace; harmony; (P) #2,011 [Add to Longdo] | 兵器 | [へいき, heiki] (n) arms; weapons; ordnance; (P) #2,198 [Add to Longdo] | 編纂 | [へんさん, hensan] (n, vs) (See 編集) compilation; editing #2,439 [Add to Longdo] | 太平洋(P);大平洋(iK) | [たいへいよう, taiheiyou] (n) Pacific Ocean; (P) #2,545 [Add to Longdo] | 壁 | [かべ(P);へき, kabe (P); heki] (n) (1) wall; barrier; (2) (へき only) (See 二十八宿) Chinese "Wall" constellation (one of the 28 mansions); (P) #2,792 [Add to Longdo] | 変遷 | [へんせん, hensen] (n, vs) change; transition; vicissitudes; (P) #2,892 [Add to Longdo] | 平日 | [へいじつ(P);ひらび, heijitsu (P); hirabi] (n-adv, n) (1) weekday; ordinary days (i.e. non-holiday); (n) (2) (ひらび only) kanji radical 73; (P) #2,894 [Add to Longdo] | 歩兵 | [ほへい, hohei] (n) pawn (shogi) #2,989 [Add to Longdo] | 歩兵 | [ほへい, hohei] (n) infantry; infantryman; foot soldier; (P) #2,989 [Add to Longdo] | 閉鎖 | [へいさ, heisa] (n, vs, adj-no) closing; closure; shutdown; lockout; unsociable; (P) #3,100 [Add to Longdo] | 大変 | [たいへん, taihen] (adv) (1) very; greatly; (adj-na, n) (2) immense; enormous; great; (3) serious; grave; dreadful; terrible; (4) difficult; hard; (5) (arch) major incident; disaster; (P) #3,111 [Add to Longdo] | 変(P);變(oK) | [へん, hen] (adj-na, n) (1) strange; odd; peculiar; weird; curious; queer; eccentric; funny; suspicious; fishy; (2) unexpected; (3) change; (4) incident; disturbance; disaster; accident; (n-pref) (5) (See 変ロ短調) flat (music); (P) #3,335 [Add to Longdo] | 平野 | [へいや, heiya] (n) plain; open field; (P) #3,402 [Add to Longdo] | 変身 | [へんしん, henshin] (n, vs) metamorphosis; disguise; transformation; (P) #3,431 [Add to Longdo] | 返信 | [へんしん, henshin] (n, vs) reply; (P) #3,506 [Add to Longdo] | 平安 | [へいあん, heian] (adj-na, n) (1) peace; tranquility; tranquillity; (n) (2) Heian era (794-1185); (P) #3,540 [Add to Longdo] | 平方 | [へいほう, heihou] (n) square (e.g. metre); square; (P) #3,545 [Add to Longdo] | 兵士 | [へいし, heishi] (n) soldier; (P) #3,607 [Add to Longdo] | 編著 | [へんちょ, hencho] (n) compilation; (P) #3,887 [Add to Longdo] | 片 | [へん, hen] (pref) (1) one (of a pair); (2) incomplete; imperfect; fragmentary; (3) few; little; (4) off-centre; remote; (5) (See 片が付く) side; problem; question; matters #4,075 [Add to Longdo] | 片 | [へん, hen] (suf) flake; whisp #4,075 [Add to Longdo] | 片 | [へん, hen] (suf) (See 一片・いっぺん) piece; chip; flake #4,075 [Add to Longdo] | 併合 | [へいごう, heigou] (n, vs) merger; joining into one; melding; merging; annexation; absorption; (P) #4,478 [Add to Longdo] | 閉店 | [へいてん, heiten] (n, vs) closing shop; (P) #4,584 [Add to Longdo] | 再編 | [さいへん, saihen] (n, vs) reorganization; reorganisation; reshuffle; (P) #4,732 [Add to Longdo] | 辺 | [へん, hen] (n) (1) area; vicinity; (2) side (of triangle, rectangle, etc.); (3) circumstances; (P) #4,752 [Add to Longdo] | 辺;方 | [へ;べ;え, he ; be ; e] (n) (1) (へ, べ only) (arch) surrounding area; (2) (へ, べ only) shore (of the sea); (suf) (3) (esp. え, べ) suffix used as a rough indicator of location, direction, time, etc. #4,752 [Add to Longdo] | 併設 | [へいせつ, heisetsu] (n, vs) establishment; link; (P) #4,757 [Add to Longdo] | 続編(P);続篇 | [ぞくへん, zokuhen] (n) continuation; sequel; (P) #4,813 [Add to Longdo] | 返答 | [へんとう, hentou] (n, vs) reply; (P) #5,033 [Add to Longdo] | 返事(P);返辞 | [へんじ, henji] (n, vs) reply; answer; response; (P) #5,330 [Add to Longdo] | 変動 | [へんどう, hendou] (n, vs) change; fluctuation; (P) #5,332 [Add to Longdo] | 変形 | [へんけい, henkei] (n, vs, adj-no) transformation; variation; metamorphosis; modification; deformation; variety; deformity; monster; (P) #5,442 [Add to Longdo] |
| "Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning. | 「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。 | "Hee hee," his mother chuckled, shaking her head. | 「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。 | You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | 「その本を机の上に戻しておいた方がよい」というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | "Where have you been?" "I've been to the barber's." | 「どこへ行ってきたのですか」「床屋へ行ってきたところです」 | "Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off." | 「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」 | "Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times." | 「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」 | "Where is Romeo?" "This way! To the tomb!" | 「ロメオはどこだ」「こちらへ。お墓へ。」 | She said to me, 'I'll go out and buy cookies.' | 「外へ行ってクッキーを買ってくるわ」、と彼女は私に言った。 [ F ] | "I'm going to Hawaii next week." "Really?" | 「私は来週ハワイへ行くつもりよ」「ほんと?」 | Although the phrase 'world peace' sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | "They left for New York, didn't they?" "Exactly." | 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 | Please move to the rear (of the bus). | <乗客への呼びかけ>(バスの)中へお詰め願います。 | No less than 1, 000 people came to the party. | 1000人もの人がそのパーティーへやってきた。 | After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | Does the 19 bus go to Main Street? | 19番バスはメイン大通りへ行きますか。 | A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic. | 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。 | Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | Go upstairs and go to bed. | 2階へ行って寝なさい。 | There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | They are both very excited. | 2人ともたいへん興奮している。 | How do I get to gate 33? | 33ゲートへは、どうやって行けばいいですか。 | I came to Tokyo three years ago and have live here ever since. | 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 | Please put me through to 442-5511. | 442−5511へつないで下さい。 | Take the elevator to the fifth floor. | 5階へはエレベーターに乗りなさい。 | How do I get to Gate 5? | 5番ゲートへはどう行けばいいのですか。 | One day in July we went to the sea. | 7月のある日、私たちは海へ行った。 | It is close to seven o'clock. We have to go to school. | 7時近くだ。学校へ行かなくては。 | Access to A is available from B | AへはBから近接ことができる。 | Go up to ground level at exit B2. | B2に出口から地上へ出なさい。 | Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | Can you direct me to NHK? | NHKへの行き方を教えていただきませんか。 | Oh, I do wish I could go to France. | ああフランスへ行きたい。 | Out of my way, boy. | あっちへ行きな、ぼうや。 | I will have him come here the day after tomorrow. | あさって彼にここへ来てもらうつもりです。 | Fifteen years have passed since we went there last. | あそこへ最後に行った時から、もう15年もたったんだね。 | I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | Please go away and stop annoying me!! | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school. | アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。 | She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | Please bring my book up when you come. | あなたが2階へ来るとき私の本を持ってきてください。 | Either you or Jane has to go there. | あなたかジェーンのどちらかがそこへ行かなくてはならない。 | It is necessary that you go there at once. | あなたがすぐそこへ行くことが必要だ。 | It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | It will make little difference whether you go there by taxi or on foot. | あなたがそこへタクシーで行こうと歩いて行こうと、ほとんど変わりはない。 | I see why you don't want to go there. | あなたがどうしてそこへ行きたくないのかが分かります。 | Wherever you go, I will follow you. | あなたがどこへ行こうとも、わたしはついていきます。 |
| The distance between the conical orbits, the size and symmetry of the nasal opening, the pronounced zygomatic bones... | [CN] 泊驳丁禯 惑ふへ㎝癸嘿 癌陪... | Excuse me sir, how do we get backstage? | [JP] すみませんが、舞台裏へはどうやって行くのですか? La Grande Vadrouille (1966) | Come here! | [JP] こっちへ Pride and Prejudice (1995) | During the day, we'll go for a drive or something. | [JP] どこかへドライブしよう The Graduate (1967) | Oh, that's a big help. You sure it wasn't between 4 and 7 feet? | [CN] 硂びΤノ 絋﹚ぃ琌47璣へぇ丁盾? | Let's go walking together to tomorrow | [CN] ふたりで明日へ 歩いて行こう Doraemon: Nobita and the New Steel Troops: ~Winged Angels~ (2011) | You got a point there. | [CN] - 传へ絏 - 硂临ぃ岿 The Wrestler (2008) | Hey look! | [CN] へ 你看 My So-called Love (2008) | Let's get out of here, Elaine. Let's go somewhere else. | [JP] 他へ行こう エレーン The Graduate (1967) | 4, 221 feet. It's closer to 8-tenths of a mile. | [CN] 4221璣へ 畉ぃ0.8璣ń Zero Dark Thirty (2012) | maru kaite chikyuu boku hetaria | [CN] まるかいて地球 ぼくへたりあー 画个圆圆地球 我是黑塔利亚 一笔便能画出的美好世界 Hetalia: Axis Powers (2009) | We will all be caught. | [JP] 外へ出れない、 この服装では... 皆、捕らえられるだろう La Grande Vadrouille (1966) | Today is my birthday. Champagne for these men! | [JP] 今日は私の誕生日です、 この方々へシャンパンを! La Grande Vadrouille (1966) | We break out of our walls | [CN] 300)\blur2 }生きた屍みたいだった 300)\blur2 }我们 到城墙之外 再相见吧 300)\blur2 }オレたちは 壁の外へ また会おうぜ Mercy: Raid on Stohess District, Part 2 (2013) | - Let's make her 5'6". | [CN] - 碞安砞5璣へ6璣(1μ67) | Hey. | [CN] へ My So-called Love (2008) | Well, let's go and have a party. | [JP] さぁ、パーティへ行こう Grand Prix (1966) | Nobody wouldn't touch me with a 20, 000 foot pole. | [CN] ⊿Τ穦ぃ窱и 20, 000璣へ膘 Daredevil (2003) | Based on the size of the injuries, he was likely shot with a hollow-point bullet from a .45. Can you run a simulation, Angela? | [CN] 沮端へ 伐琌砆р翴45畖甮繷紆甮い The Drama in the Queen (2014) | - And if you think I come here for any reason besides pure boredom, then you're all wrong. | [JP] -ここへ来るのは 退屈だったからだよ The Graduate (1967) | A couple feet of it were tossed in the kitchen trash. | [CN] - 碭璣へ紁┬︰ВΤ Fatal (2014) | It's still early. Maybe we could do something, go somewhere else. | [JP] まだ早いね どこかへ行こうよ The Graduate (1967) | Yes, I definitely think you should go to the Greek islands with your American boyfriend. | [JP] あぁ、君はギリシャの島へ 行くべきだ... アメリカ人の ボーイフレンドとね Grand Prix (1966) | This coupon to Subway... buy any foot-long for a six-inch price... and... a partially eaten pickle. | [CN] 咎ㄩ臟 潦禦ヴ璣へ せ璣基 ㎝... The Starving Games (2013) | Let's meet again in a place not on any map | [CN] 300)\blur2 }我们 到城墙之外 再相见吧 300)\blur2 }オレたちは 壁の外へ また会おうぜ 300)\blur2 }在地图之外 Bite: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 3 (2013) | It's 30ft down to the riverbank. - Dr. Bennett, this is insane. | [CN] 爵瞒猠Τ10へ蔼 īず疭洛ネ 硂び浩╣ Abduction (2011) | It's quite an attraction here. The walls are 13 feet high and the hedge is as old as the hotel itself. | [CN] 硂琌獶盽Τま┮ 鲤蔼琌13璣へ The Shining (1980) | But after hitting the water, the bullet's velocity would slow and stop at a depth of eight feet. | [CN] 紆硉穦8璣へ矪氨孩 The Drama in the Queen (2014) | Now go right to 90. | [JP] さぁ、次は右へ90よ。 . What's Up, Tiger Lily? (1966) | Hey, what are you doing? | [CN] へ 你干嘛啊 My So-called Love (2008) | MR. BRADDOCK: No, no. We're just on our way downstairs. | [JP] 今 下へ行くところだ The Graduate (1967) | Where? | [JP] どこへ? And My Paralyzing Fear of Death (2007) | - Are you going to graduate school? | [JP] -大学院へ行くの? -いや The Graduate (1967) | I think you should go to hell. | [JP] 地獄へ行きやがれ Grand Prix (1966) | - 7 feet? | [CN] (1μ222μ13) - 7璣へ盾? | There's even a 7-foot privacy wall here, so even if we got up high, we couldn't get a vantage point. | [CN] 临Τ7璣へ蔼鲤 獽иê或蔼 ぃ穦眔竚 Zero Dark Thirty (2012) | Flowers blooming out of season can be seen | [CN] かへり咲(ざき)の 花も見ゆ Harmful Insect (2001) | Guys, there is a secure cage fifty meters down below me.. | [CN] ル璸, 硂娩Τキ, иよ50そへ矪 Extreme Ops (2002) | Found chipping in the side wall five feet down. | [CN] 硂碠5璣へ凹鲤 The Drama in the Queen (2014) | According to my calculations, the victim was hit from approximately 5.5 feet away. | [CN] 沮и璸衡 甡琌5.5璣へ砆阑い The Drama in the Queen (2014) | Lead trace found in Carl Abrams' wound and pellet size matches the shotgun and the ammunition we found in your home. | [CN] Carl端㎝筣紆へ ㎝產т床紆簀の紆媚才 Sheltered (2013) | There was none of the former poetic charm of attraction, only a kind of pity for her feminine and childish weakness, a sort of terror before her devotion and trustfulness. | [JP] 無垢でか弱い彼女への 憐れみの情が広がった 彼は運命に感謝した War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | I'm afraid Paris is impossible this week, darling. | [JP] 僕は今週、パリへ行けなくなった Grand Prix (1966) | I can't believe I'm working for an amphibian | [CN] 淩祥詫眈陓 扂猁泭韜衾珨硐謗へ雄昜 Muppets Most Wanted (2014) | Hetaria | [CN] へたーりーあぁーーー 黑 塔 利 亚 Hetalia: Axis Powers (2009) | Dear Great Pumpkin, I'm looking forward to your arrival on Halloween night. | [JP] "かぼちゃ大王へ ハロウィンで会えますね" It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) | And they came to me to supervise the project, you know? | [JP] そこで彼らは僕の所へ依頼してきたんですよ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | Get out? | [JP] 外へ出ますか? La Grande Vadrouille (1966) | I was wondering where you were headed. | [JP] どこへ行くの The Graduate (1967) | This is not England! | [JP] 右側へ! ここはイギリスではありません! La Grande Vadrouille (1966) |
| 10進2進変換 | [10しん2しんへんかん, 10 shin 2 shinhenkan] decimal to binary conversion [Add to Longdo] | 2変量補間 | [2へんりょうほかん, 2 henryouhokan] bivariable interpolation [Add to Longdo] | あて先変更 | [あてさきへんこう, atesakihenkou] redirection [Add to Longdo] | あて先変更の発信者による禁止 | [あてさきへんこうのはっしんしゃによるきんし, atesakihenkounohasshinshaniyorukinshi] redirection disallowed originator [Add to Longdo] | が変更となる | [がへんこうとなる, gahenkoutonaru] ...is to be changed, ...is to be updated [Add to Longdo] | アドレス変換 | [アドレスへんかん, adoresu henkan] address translation, address mapping [Add to Longdo] | アドレス変換バッファ | [アドレスへんかんバッファ, adoresu henkan baffa] Translation Look-aside Buffer, TLB [Add to Longdo] | アドレス変換機構 | [アドレスへんかんきこう, adoresu henkankikou] address translator [Add to Longdo] | アドレス変換例外 | [アドレスへんかんれいがい, adoresu henkanreigai] (address) translation exception [Add to Longdo] | アドレス変更 | [アドレスへんこう, adoresu henkou] address modification [Add to Longdo] | アドレス変更子 | [アドレスへんこうし, adoresu henkoushi] address modifier [Add to Longdo] | アナログディジタル変換器 | [アナログディジタルへんかんき, anarogudeijitaru henkanki] analog-to-digital converter, A, D converter, ADC (abbr.) [Add to Longdo] | アナログデジタル変換器 | [アナログデジタルへんかんき, anarogudejitaru henkanki] AD converter, analog digital converter [Add to Longdo] | アナログ変数 | [アナログへんすう, anarogu hensuu] analog variable [Add to Longdo] | インヘリタンス | [いんへりたんす, inheritansu] inheritance [Add to Longdo] | ウィンドウビューイング変換 | [ウィンドウビューイングへんかん, uindoubyu-ingu henkan] normalization transformation, Viewing transformation, window-to-viewport transformation [Add to Longdo] | ウィンドウビューポート変換 | [ウィンドウビューポートへんかん, uindoubyu-po-to henkan] window, viewport transformation, viewing transformation [Add to Longdo] | オーバヘッド | [おーばへっど, o-baheddo] overhead [Add to Longdo] | オーバヘッドタイム | [おーばへっどたいむ, o-baheddotaimu] overhead time [Add to Longdo] | オーバヘッドプロジェクター | [おーばへっどぷろじえくたー, o-baheddopurojiekuta-] Overhead Projector [Add to Longdo] | オンラインヘルプ | [おんらいんへるぷ, onrainherupu] online help [Add to Longdo] | キロヘルツ | [きろへるつ, kiroherutsu] kilohertz, kHz [Add to Longdo] | グローバル変数 | [グローバルへんすう, guro-baru hensuu] global variable [Add to Longdo] | コード変換 | [コードへんかん, ko-do henkan] code conversion, code translation [Add to Longdo] | コード変換器 | [コードへんかんき, ko-do henkanki] code converter [Add to Longdo] | シェル変数 | [シェルへんすう, shieru hensuu] shell variable [Add to Longdo] | ジオメトリック平均値 | [ジオメトリックへいきんち, jiometorikku heikinchi] geometric mean [Add to Longdo] | スイッチング変数 | [すいっちんぐへんすう, suicchinguhensuu] switching variable [Add to Longdo] | スカラ変数 | [すからへんずう, sukarahenzuu] scalar variable [Add to Longdo] | ストリング変数 | [ストリングへんすう, sutoringu hensuu] string variable [Add to Longdo] | セグメント変換 | [せぐめんとへんかん, segumentohenkan] segment transformation [Add to Longdo] | セルヘッダー | [せるへっだー, seruhedda-] cell header [Add to Longdo] | セル遅延変動 | [セルちえんへんどう, seru chienhendou] cell delay variation (CDV) [Add to Longdo] | セル遅延変動 | [セルちえんへんどう, seru chienhendou] cell delay variation (CDV) [Add to Longdo] | テキスト平面 | [テキストへいめん, tekisuto heimen] text plane [Add to Longdo] | テキスト平面定義ベクトル | [テキストへいめんていぎべくとる, tekisuto heimenteigibekutoru] text direction vectors [Add to Longdo] | テンポラリ変数 | [テンポラリへんすう, tenporari hensuu] temporary variable [Add to Longdo] | データベース再編成 | [データベースさいへんせい, de-tabe-su saihensei] data base reconstruction, reorganization [Add to Longdo] | データ多重変換装置 | [データたじゅうへんかんそうち, de-ta tajuuhenkansouchi] data multiplexer [Add to Longdo] | データ媒体変換 | [データばいたいへんかん, de-ta baitaihenkan] data transformation [Add to Longdo] | データ変換 | [データへんかん, de-ta henkan] data conversion [Add to Longdo] | データ編集者 | [データへんしゅうしゃ, de-ta henshuusha] data preparer [Add to Longdo] | ディジタルアナログ変換器 | [ディジタルアナログへんかんき, deijitaruanarogu henkanki] digital-to-analog converter, D, A converter, DAC (abbr.) [Add to Longdo] | デジタルからアナログへ | [でじたる から あなろぐ へ, dejitaru kara anarogu he] digital-to-analog (D-A) (a-no) [Add to Longdo] | ハンドへルドデバイス | [はんど へ るどでばいす, hando he rudodebaisu] handheld device [Add to Longdo] | ハンドヘルド | [はんどへるど, handoherudo] hand held [Add to Longdo] | ハンドヘルドコンピュータ | [はんどへるどこんぴゅーた, handoherudokonpyu-ta] hand-held computer [Add to Longdo] | ハンドヘルド計算器 | [はんどへるどけいさんき, handoherudokeisanki] pocket calculator, hand-held calculator [Add to Longdo] | パスオーバーヘッド | [ぱすおーばーへっど, pasuo-ba-heddo] path overhead [Add to Longdo] | パルス符号変調 | [パルスふごうへんちょう, parusu fugouhenchou] Pulse-Code Modulation, PCM [Add to Longdo] |
| 下手 | [へた, heta] ungeschickt, schlecht [Add to Longdo] | 不偏 | [ふへん, fuhen] unparteiisch, neutral [Add to Longdo] | 不偏不党 | [ふへんふとう, fuhenfutou] unparteiisch, neutral [Add to Longdo] | 不変 | [ふへん, fuhen] Unveraenderlichkeit, Bestaendigkeit [Add to Longdo] | 不平 | [ふへい, fuhei] Unzufriedenheit, Klagen [Add to Longdo] | 丙 | [へい, hei] C, (Nr.) 3 (in einer Reihe) [Add to Longdo] | 両陛下 | [りょうへいか, ryouheika] Ihre_Majestaeten, der_Kaiser_und_die_Kaiserin [Add to Longdo] | 並列 | [へいれつ, heiretsu] in_einer_Reihe_stehen [Add to Longdo] | 並行 | [へいこう, heikou] parallel [Add to Longdo] | 伏兵 | [ふくへい, fukuhei] Hinterhalt [Add to Longdo] | 併合 | [へいごう, heigou] Annexion, Vereinigung, Fusion [Add to Longdo] | 併用 | [へいよう, heiyou] gemeinsam_benutzen [Add to Longdo] | 併発 | [へいはつ, heihatsu] das_Zusammentreffen, Komplikation [Add to Longdo] | 併記 | [へいき, heiki] auf_die_gleiche_Seite_schreiben, daneben_schreiben [Add to Longdo] | 偏向 | [へんこう, henkou] -Hang, Neigung, Tendenz [Add to Longdo] | 偏差 | [へんさ, hensa] Abweichung, Deklination [Add to Longdo] | 偏狭 | [へんきょう, henkyou] engherzig, borniert [Add to Longdo] | 偏見 | [へんけん, henken] Vorurteil [Add to Longdo] | 偏食 | [へんしょく, henshoku] einseitige_Ernaehrung [Add to Longdo] | 兵 | [へい, hei] SOLDAT [Add to Longdo] | 兵卒 | [へいそつ, heisotsu] einfacher_Soldat [Add to Longdo] | 兵器 | [へいき, heiki] Waffe [Add to Longdo] | 兵士 | [へいし, heishi] Soldat [Add to Longdo] | 兵役 | [へいえき, heieki] Militaerdienst, Wehrdienst [Add to Longdo] | 兵舎 | [へいしゃ, heisha] Kaserne [Add to Longdo] | 兵隊 | [へいたい, heitai] Soldat, Truppen [Add to Longdo] | 再編成 | [さいへんせい, saihensei] Umgruppierung [Add to Longdo] | 右から左へ | [みぎからひだりえ, migikarahidarie] von_rechts_nach_links, sogleich [Add to Longdo] | 周辺 | [しゅうへん, shuuhen] Umkreis, Peripherie [Add to Longdo] | 国王陛下 | [こくおうへいか, kokuouheika] Seine_Majestaet_der_Koenig [Add to Longdo] | 地平線 | [ちへいせん, chiheisen] Horizont [Add to Longdo] | 地殻変動 | [ちかくへんどう, chikakuhendou] Bewegung_der_Erdkruste [Add to Longdo] | 塀 | [へい, hei] MAUER, ZAUN [Add to Longdo] | 壁画 | [へきが, hekiga] Wandbild, Wandmalerei [Add to Longdo] | 変人 | [へんじん, henjin] Sonderling, Eigenbroetler [Add to Longdo] | 変則 | [へんそく, hensoku] Unregelmaessigkeit, Anomalie [Add to Longdo] | 変動 | [へんどう, hendou] Aenderung, Wechsel, Fluktuation [Add to Longdo] | 変化 | [へんか, henka] Veraenderung, Wandlung, Wechsel [Add to Longdo] | 変態 | [へんたい, hentai] Verwandlung, Anomalie, Abnormitaet [Add to Longdo] | 変換 | [へんかん, henkan] Umwandlung, Aenderung [Add to Longdo] | 変更 | [へんこう, henkou] Veraenderung, Aenderung [Add to Longdo] | 変種 | [へんしゅ, henshu] Abart, Spielart, Variation [Add to Longdo] | 変遷 | [へんせん, hensen] wechseln, sich_veraendern [Add to Longdo] | 変革 | [へんかく, henkaku] Reform, Umwaelzung, Revolution [Add to Longdo] | 多辺形 | [たへんけい, tahenkei] Vieleck [Add to Longdo] | 天皇陛下 | [てんのうへいか, tennouheika] Seine_Majestaet_der_Kaiser (v.Japan) [Add to Longdo] | 太平洋 | [たいへいよう, taiheiyou] Pazifischer_Ozean [Add to Longdo] | 女王陛下 | [じょおうへいか, joouheika] Ihre_Majestaet_die_Koenigin [Add to Longdo] | 幣 | [へい, hei] SHINTO-OPFER, GELD [Add to Longdo] | 幣制 | [へいせい, heisei] Geldsystem, Muenzsystem [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |