“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*なん*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: なん, -なん-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
なんてこったい(interjection) oh my god!
なんでやねん(phrase, expression) no way

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
東南[とうなん, tounan] (n) ตะวันออกเฉียงใต้
東南アジア諸国連合[とうなんあじあしょこくれんごう, tounan'ajiashokokurengou] (org) อาเซียน, See also: ASEAN
水難[すいなん, suinan] (n) อุทกภัย(น้ำท่วม, จมน้ำ)
軟骨[なんこつ, nankotsu] (n) กระดูกอ่อน
避難[ひなん, hinan] (vi) อพยพหนีภัย, หาที่หลบภัย
避難所[ひなんじょ, hinanjo] (n) สถานที่หลบภัย
避難訓練[ひなんくんれん, hinankunren] (n) การฝึกหลบภัย หรือหนีภัย ในญี่ปุ่นจะมีการฝึกทั้งหนีภัยแผ่นดินไหว ไฟไหม้ในโรงเรียน ในปัจจุบันมีภัยจากคนร้ายที่เข้าไปฆ่าเด็กนักเรียนชั้นประถม จึงทำให้มีการฝึกหนีภัยคนร้ายด้วย
非難[ひなん, hinan] (vi, vt) ตำหนิ, ต่อว่า

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
ナンキョウ[なんきょう, nankyou] (n) ข่า
バインナウン[ばあいんなん, baainnan] (n) พระเจ้าหงสาวดีบุเรงนอง
なんちゃって[なんちゃって, nanchatte] (adj, phrase) คำว่า なんちゃって มีความหมายใกล้เคียงกับคำว่า กำมะลอ, จอมปลอม, ปลอม หรือ ไม่ใช้ของแท้ มักนำเอาไปขยายหน้าคำนามได้เป็นความหมาย อะไรอะไรจอมปลอม (พูดโดยใส่ความรุ้สึกอารมณ์ประชดประชัน)
何でも無い[なんでもない, nandemonai] เปล่า, ไม่มีอะไร
何でもない[なんでもない, nandemonai] เปล่า, ไม่มีอะไร
なんちゃって[なんちゃって, nanchatte] (phrase) อธิบาย: เป็นคำใช้ล้อเลียน หรือเวลาต้องการพูดล้อเล่น ติดตลก แปลได้หลายอย่าง เช่น ไม่ใช่ซะกะหน่อย ซะอย่างงั้น กลายเป็นงั้นไป ฯลฯ ตัวอย่างการใช้ ใช้ต่อท้ายประโยคหรือบทพูด เพื่อจะบอกว่าสิ่งที่พูดมาทั้งหมดโม้ หรือโกหก
何で[なんで, nande] (adv) เพื่อ?, ทำไม?, See also: S. どうして
[なん, nan, nan , nan] อะไร
南極[なんきょく, nankyoku] (n) ขั้วโลกใต้, See also: R. south pole
困難[こんなん, konnan] (n, adj) ความยากลำบาก

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
難解[なんかい, nankai] TH: แก้ยาก  EN: difficult (an)
何年[なんねん, nannen] TH: ปีอะไรหรือปีที่เท่าไหร่  EN: what year
何年[なんねん, nannen] TH: กี่ปี  EN: how many years

Japanese-English: EDICT Dictionary
[なに(P);なん(P), nani (P); nan (P)] (int, pn, adj-no) (1) what; (pref) (2) (なん only) (See 何か月) how many (some counter); (n) (3) (col) euph. for genitals or sex; (P) #255 [Add to Longdo]
南部[なんぶ, nanbu] (n) southern part; the south (of a region); (P) #1,636 [Add to Longdo]
男女[だんじょ(P);なんにょ, danjo (P); nannyo] (n) (1) masculine (mannish) woman; (2) feminine (effeminate) man; (3) intersexual; hermaphrodite #2,069 [Add to Longdo]
男女[だんじょ(P);なんにょ, danjo (P); nannyo] (n) men and women; man and woman; both sexes; both genders; (P) #2,069 [Add to Longdo]
困難[こんなん, konnan] (adj-na, n) difficulty; distress; (P) #2,573 [Add to Longdo]
長男[ちょうなん, chounan] (n) eldest son (may be the only son); first-born son; (P) #2,965 [Add to Longdo]
柔軟[じゅうなん, juunan] (adj-na, n) flexible; lithe; soft; pliable; (P) #3,064 [Add to Longdo]
南北[なんぼく, nanboku] (n) south and north; (P) #3,166 [Add to Longdo]
南海[なんかい, nankai] (n) southern sea; (P) #3,993 [Add to Longdo]
なん[nante] (suf) (1) (See 何て) such as; (things) like; (2) exclamation; (P) #4,068 [Add to Longdo]
南西[なんせい(P);みなみにし, nansei (P); minaminishi] (n, adj-no) southwest; (P) #4,148 [Add to Longdo]
南東[なんとう(P);みなみひがし, nantou (P); minamihigashi] (n, adj-no) southeast; (P) #4,475 [Add to Longdo]
次男(P);二男[じなん, jinan] (n) second son; (P) #4,750 [Add to Longdo]
避難[ひなん, hinan] (n, vs) taking refuge; finding shelter; evacuation; escape; (P) #5,119 [Add to Longdo]
南緯[なんい, nan'i] (n) southern latitude; (P) #5,126 [Add to Longdo]
非難(P);批難[ひなん, hinan] (n, vs, adj-na) criticism; blame; censure; attack; reproach; (P) #5,177 [Add to Longdo]
南側[みなみがわ(P);なんそく, minamigawa (P); nansoku] (n) south side; (P) #5,787 [Add to Longdo]
[なん, nan] (n, n-suf) difficulty; hardships; defect; (P) #5,991 [Add to Longdo]
南方[なんぽう, nanpou] (n, adj-no) south; southern; southward; (P) #6,401 [Add to Longdo]
なん[nanka] (exp, suf) things like ...; or something like that ... (often derogatory); (P) #6,817 [Add to Longdo]
南朝[なんちょう, nanchou] (n) Southern Dynasty #6,820 [Add to Longdo]
三男[さんなん, sannan] (n) three men; third son; (P) #7,056 [Add to Longdo]
難波[なんば, nanba] (n) mountain Japanese apricot #7,201 [Add to Longdo]
南極[なんきょく, nankyoku] (n, adj-no) (1) South Pole; (2) (See 南極圏, 南極大陸) the Antarctic; Antarctica; (P) #7,464 [Add to Longdo]
東南アジア[とうなんアジア, tounan ajia] (n) Southeast Asia #7,535 [Add to Longdo]
南米[なんべい, nanbei] (n) South America; (P) #7,785 [Add to Longdo]
難民[なんみん, nanmin] (n) refugees; (P) #8,834 [Add to Longdo]
難易[なんい, nan'i] (n) difficulty; relative difficulty; (P) #9,602 [Add to Longdo]
何ら(P);何等[なんら(P);なにら(ok), nanra (P); nanira (ok)] (adv, n) (1) whatever; what; what sort of; any kind of; (2) nothing whatever (with neg. verb); (P) #10,084 [Add to Longdo]
西南[せいなん(P);にしみなみ, seinan (P); nishiminami] (n) south-west; (P) #10,460 [Add to Longdo]
何とか[なんとか, nantoka] (exp, adv, n) (1) something; something or other; so-and-so; (2) somehow; anyhow; one way or another; (P) #11,065 [Add to Longdo]
遭難[そうなん, sounan] (n, vs) disaster; shipwreck; accident; being stranded; (P) #11,528 [Add to Longdo]
南北戦争[なんぼくせんそう, nanbokusensou] (n) (US) Civil War #11,786 [Add to Longdo]
以南[いなん, inan] (n, n-suf) south of; and south #12,257 [Add to Longdo]
嫡男[ちゃくなん, chakunan] (n) heir; eldest son #12,940 [Add to Longdo]
汝;爾[なんじ;そなた(汝), nanji ; sonata ( nanji )] (pn, adj-no) (arch) thou; you #13,094 [Add to Longdo]
南端[なんたん, nantan] (n) southern tip #13,780 [Add to Longdo]
救難[きゅうなん, kyuunan] (n) rescue; salvage #13,806 [Add to Longdo]
南中[なんちゅう, nanchuu] (n, vs) crossing the meridian #13,972 [Add to Longdo]
南国[なんこく(P);なんごく, nankoku (P); nangoku] (n) southern countries; (P) #14,297 [Add to Longdo]
軟式[なんしき, nanshiki] (n, adj-no) (tennis) played with a soft ball; (P) #14,480 [Add to Longdo]
一男[いちなん, ichinan] (n) boy; eldest son; (P) #14,849 [Add to Longdo]
南下[なんか, nanka] (n, vs) going south #14,925 [Add to Longdo]
南洋[なんよう, nanyou] (n) South Seas #15,220 [Add to Longdo]
南山[なんざん, nanzan] (n) southern mountain #16,237 [Add to Longdo]
無難[ぶなん, bunan] (adj-na, n) safety; security; (P) #17,013 [Add to Longdo]
難航[なんこう, nankou] (n, vs) (1) difficult voyage; hard flight; (2) rough going; rough passage; running into trouble; stormy passage; (P) #18,162 [Add to Longdo]
東南[とうなん(P);ひがしみなみ, tounan (P); higashiminami] (n) south-east; (P) #19,001 [Add to Longdo]
指南[しなん, shinan] (n, vs) instruction; teaching; pointing south #19,034 [Add to Longdo]
海難[かいなん, kainan] (n) shipwreck; (P) #19,377 [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Why?なぜなんだろう。
"Who is that man?" "Mr Kato."「あの人は誰なんでしょうか」「加藤さんですよ」
She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 [ F ]
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」 [ F ]
"By the way, where is he?" "Under the wagon,"「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」
She cried with joy how lucky she was.なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
"Why in the world would you do that?" the other asked.「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。
"To tell you the truth I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 [ M ]
"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."「新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?」「大きなお世話だよ」
"How pretty she is!" said Ben to himself.「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 [ M ]
"My father doesn't drink." "Neither does my father."「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 [ M ]
One hundred dollars is just chicken feed.100ドルなんてはした金さ。
I barely managed to finish the letter by eleven o'clock.11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。
It is impossible to finish the report in a week.1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
Never did I dream of winning first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
Little did she dream that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
Five hundred dollars is a small sum for him.500ドルなんてかれにとってははした金だ。
My airport shuttle bus leaves at six o'clock.6時のリムジンなんです。
Oh, how kind you are!ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
It must have been something really big for him to strike a triumphant pose like that.あいつがガッツポーズするなんて、よっぽど嬉しかったんだろうな。
The idea that he is going to make a speech is laughable.あいつが演説するなんて片腹痛い。
Don't take any notice of what he says.あいつの言うことなんか気にするな。
He's a car nut. Ask him anything.あいつはカーマニアだから、車のことならなんでも知ってるよ。
What an oddball he is!あいつはなんて変わり者だ。
Oh, he eats like a bird.あいつは小食なんだ。
What fools they are!あいつらはなんとばかなやつらだ。
I wasn't aware that you were so ill.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I can't imagine your not knowing her address.あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。
Never have I dreamed of marrying you.あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
What should I call you?あなたのことをなんとお呼びしたらいいでしょうか。
What do you call your father?あなたの家ではお父さんのことをなんと呼びますか。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
I just adore your new hat.あなたの新しい帽子、なんて素敵な帽子なんでしょう。
I never thought of coming to your place.あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。
What is your mother tongue?あなたの母語はなんですか。
You are generous to give me such a lot of money.あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。
How kind you are!あなたはなんて親切なんでしょう。
How tall you are!あなたはなんて背が高いんでしょう。
What a beautiful garden you have!あなたはなんて美しい庭を持っているんでしょう。
What a charming girl you are!あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。
How fast you walk!あなたはなんと速く歩くのでしょう。
You are a schoolteacher, aren't you?あなたは学校の先生なんですね。
You are an early riser, aren't you?あなたは早起きなんでしょう。
It was silly of you to make such a mistake.あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。 [ M ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Yes, it's the first time I've ever been invited to a party.[JP] そうだよ招待状なんて 初めてだ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Yuuki wo kureta kara nanda[CN] 勇気をくれたからなん One Piece: Episode of Alabaster - Sabaku no Ojou to Kaizoku Tachi (2007)
I don't take baths with people.[JP] 誰かと風呂になんか 入らない Buffalo '66 (1998)
You will never retire, Jean-Pierre.[JP] あなたは決して引退なんてしないわ ジャン -ピエール Grand Prix (1966)
shit![JP] なんてこと! Hellbound: Hellraiser II (1988)
For always, you fool. Forever. I met a boy, an American who wants to go to the Greek islands and dive for relics.[JP] いつもバカなんだから 永遠によ アメリカ人の 男の子に会ったの... Grand Prix (1966)
Look, I'm getting up the stairs, I can certainly get down them.[JP] − あぁ なんか良くない感じだ Grand Prix (1966)
Oh.[JP] そうなん What Maisie Knew (2012)
I feel so happy![JP] 幸せなんですもの War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I don't want to get married at all.[JP] 結婚なんてしないわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I didn't know you asked it of anyone else.[JP] あなたがそれを誰かに 尋ねるなんて思いもしなかった Grand Prix (1966)
A A I have nothing I want to tell you, [CN] 200) }言いたいことなんか無い Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007)
What audacity, going around dressed as German officers.[JP] ドイツ軍将校の服装で歩き回る なんて、何と大胆なこと La Grande Vadrouille (1966)
I don't see how a pumpkin patch can be more sincere than this one.[JP] ここよりいい畑なんて あるはすないのさ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Stealing German uniforms![JP] ドイツ軍の軍服を盗むなんて! La Grande Vadrouille (1966)
Come on![JP] なんだよ! Buffalo '66 (1998)
I'm fed up. Manage on your own.[JP] 私はうんざりだ、 自分でなんとかしてください La Grande Vadrouille (1966)
We're never below 180, you know.[JP] "290kmは出さないと ダメなんだ、知ってるだろ" Grand Prix (1966)
Oh, my God.[JP] なんてこと The Origins of Monstrosity (2012)
Well to work, then.[JP] でも... 仕事なん Grand Prix (1966)
Goddamn.[JP] なんかすげぇ Lincoln (2012)
Proto![CN] - 友達なん Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven (2006)
Oh, no.[JP] なんてこと Little Red Corvette (2013)
Just look, nothing but sincerity as far as the eye can see.[JP] せっかくの ハロウィンなのに... ここ以外の場所に来るなんて あり得ないよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
It's so damn fast and they run so close together it requires fantastic concentration and rather special skills.[JP] "スピードが出るのに、接近して走る... 猛烈な集中力と 特殊な技術が必要なんだ" Grand Prix (1966)
What about your other two drivers?[JP] 他の二人のドライバーはどうなんです? Grand Prix (1966)
- I don't know.[JP] - なんだろう... Captain America: The Winter Soldier (2014)
You're wasting your time, the Great Pumpkin is a fake![JP] かぼちゃ大王なんて いないのよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Yes?[JP] なんだ? Day 7: 6:00 p.m.-7:00 p.m. (2009)
- How did you know it was me?[JP] なんで分かったの? It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
The trouble is, the high centrifugal forces push the car into the banking and use up all the suspension movement.[JP] "問題は、遠心力が強力で バンクに押さえ込まれ... サスペンションの役目を まったくしないという事なんだ" Grand Prix (1966)
Try to remember...[JP] なんとか思い出してくれ... La Grande Vadrouille (1966)
And that draft's strong enough to pull a following car along at...[JP] "それは、後ろにいる車を 引っ張れるほど、強力なんだ..." Grand Prix (1966)
What?[JP] なんだ? Episode #3.3 (2013)
The nerve. Stopping a rehearsal![JP] いまいましい、 リハーサルを止めるなんて! La Grande Vadrouille (1966)
What blockheads, sitting in a pumpkin patch in the middle of the night![JP] 夜中までかぼちゃ畑に いるなんてバカよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Writing a letter to a stupid pumpkin?[JP] かぼちゃに手紙なん It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
A very difficult course, but one of the most beautiful.[JP] とても難しいコースなんだ だが美しいコースの1つでもある Grand Prix (1966)
But it doesn't really matter that you are tired of these things, Jean-Pierre.[JP] でも、ホントに重要じゃないのよ あなたを疲れさせたモノなんて、ジャン -ピエール Grand Prix (1966)
Don't think he knows about second breakfast, Pip.[JP] 2回食うなんて 知るわけないだろ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
In the first place, diving is a great bore.[JP] 第一、ダイビングなんて退屈だぜ Grand Prix (1966)
What?[JP] なんだって? The Amazing Spider-Man 2 (2014)
I've spent the whole night waiting for the Great Pumpkin when I could've been out for tricks-or-treats![JP] サイアクだわ! お菓子ももらわないで 大王を待ってたなん It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
The question is, Jean-Pierre, what are you going to do about it?[JP] 聞きたいんだが、ジャン -ピエール どうするつもりなんだ? Grand Prix (1966)
2200)\blur1 }It seems all fairy tales { \alphaHFF }are dead 900)\blur1\alphaHFF }It seems { \alphaH00 }all fairy tales are dead[CN] 200) }誰かを愛することなんてできるわけなくって Psycho-Pass (2012)
It's so embarrassing to have to ask for something extra for that blockhead Linus.[JP] ライナスのももらうなんて 恥す"かしすぎるわ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I don't see the need for newspapers, [CN] 200) }新聞なんかいらない Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007)
In the second place, they are not relics at all.[JP] 第二に、遺跡なんてないんだよ Grand Prix (1966)
I thought you cared.[JP] 重要なことなんだと 思ってたわ Grand Prix (1966)
You didn't tell me you were gonna kill it![JP] なんで殺しちゃうの? It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
クロミナンス[くろみなんす, kurominansu] chrominance [Add to Longdo]
システムメンテナンス[しすてむめんてなんす, shisutemumentenansu] system maintenance [Add to Longdo]
シリアルナンバー[しりあるなんばー, shiriarunanba-] serial number [Add to Longdo]
メンテナンス[めんてなんす, mentenansu] maintenance [Add to Longdo]
リモートメインテナンス[りもーとめいんてなんす, rimo-tomeintenansu] remote maintenance [Add to Longdo]
何の変更もなく[なんのへんこうもなく, nannohenkoumonaku] interchangeability [Add to Longdo]
柔軟[じゅうなん, juunan] flexible (an), soft, pliable [Add to Longdo]
難語集[なんごしゅう, nangoshuu] glossary [Add to Longdo]
ナンド[なんど, nando] NAND [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
何日[なんにち, nannichi] wieviele_Tage [Add to Longdo]
何時[なんじ, nanji] wieviel_Uhr [Add to Longdo]
何時間[なんじかん, nanjikan] wieviele_Stunden [Add to Longdo]
何曜日[なんようび, nanyoubi] welcher_Wochentag [Add to Longdo]
何枚[なんまい, nanmai] wieviele? (Blatt, Teller, Kleider) [Add to Longdo]
南北[なんぼく, nanboku] Sueden_und_Norden, Nordsued- [Add to Longdo]
南極[なんきょく, nankyoku] Suedpol [Add to Longdo]
南極圏[なんきょくけん, nankyokuken] suedlicher_Polarkreis [Add to Longdo]
南米[なんべい, nanbei] Suedamerika [Add to Longdo]
南緯[なんい, nan'i] suedliche_Breite [Add to Longdo]
南蛮[なんばん, nanban] "die_suedlichen_Barbaren" [Add to Longdo]
困難[こんなん, konnan] Schwierigkeit, Muehsal [Add to Longdo]
嫡男[ちゃくなん, chakunan] Stammhalter, aeltester_Sohn [Add to Longdo]
東南アジア[とうなんアジア, tounan ajia] Suedostasien [Add to Longdo]
柔軟[じゅうなん, juunan] -weich, elastisch [Add to Longdo]
次男[じなん, jinan] der_zweitaelteste_Sohn [Add to Longdo]
殉難[じゅんなん, junnan] Maertyrertum [Add to Longdo]
海難[かいなん, kainan] Schiffbruch [Add to Longdo]
災難[さいなん, sainan] Unglueck, Unfall, Katastrophe [Add to Longdo]
災難に遭う[さいなんにあう, sainanniau] verungluecken [Add to Longdo]
盗難[とうなん, tounan] Diebstahl [Add to Longdo]
盗難保険[とうなんほけん, tounanhoken] Diebstahlversicherung [Add to Longdo]
西南[せいなん, seinan] Suedwest(en) [Add to Longdo]
軟化[なんか, nanka] weich_werden, versoehnlich_werden [Add to Longdo]
軟弱[なんじゃく, nanjaku] weichlich, nachgiebig [Add to Longdo]
軟着陸[なんちゃくりく, nanchakuriku] weiche_Landung [Add to Longdo]
軟骨[なんこつ, nankotsu] Knorpel [Add to Longdo]
遭難[そうなん, sounan] Unglueck, Unfall [Add to Longdo]
遭難信号[そうなんしんごう, sounanshingou] Notsignal, SOS-Ruf [Add to Longdo]
遭難者[そうなんしゃ, sounansha] Verunglueckter [Add to Longdo]
避難[ひなん, hinan] Zuflucht [Add to Longdo]
長男[ちょうなん, chounan] aeltester_Sohn [Add to Longdo]
難易[なんい, nan'i] Schwierigkeit [Add to Longdo]
難易度[なんいど, nan'ido] Schwierigkeitsgrad [Add to Longdo]
難民[なんみん, nanmin] Fluechtling [Add to Longdo]
難病[なんびょう, nanbyou] unheilbare_Krankheit [Add to Longdo]
難題[なんだい, nandai] schwierige_Frage, schwierige_Aufgabe [Add to Longdo]
非難[ひなん, hinan] Tadel, Vorwurf [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top