ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*なら*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: なら, -なら-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
並びに[ならびに, narabini] และ
見習う[みならう, minarau] ฝึกหัดงาน
貸与並びに[たいよならびに, taiyonarabini] ให้ยืมต่อ

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
並び不良[ならびふりょう, narabifuryou] (n) การเรียงตัวไม่ดี
聞き捨てならない[ききずてならない, kikizutenaranai] (phrase) ทนทำเป็นหูทวนลมไม่ได้, ไม่สามารถทนนิ่งเงียบอยู่เฉยๆ ได้, See also: R. 聞き捨てる
奈落[ならく, naraku] (n) นรก
必ずしも[かならずしも , kanarazushimo] เสียทีเดียว, ซะทีเดียว (ใช้ในรูปปฏิเสธ)

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
鳴らす[ならす, narasu] TH: สั่นกระดิ่ง  EN: to ring
鳴らす[ならす, narasu] TH: ทำให้เกิดเสียง  EN: to sound
鳴らす[ならす, narasu] TH: แปร้นเสียงทางจมูกอย่างช้าง  EN: to snort (nose)
並べる[ならべる, naraberu] TH: เรียง
習う[ならう, narau] TH: เรียน โดยเฉพาะเกี่ยวกับทักษะ เช่น การใช้พู่กัน การเรียนภาษา  EN: to learn
並ぶ[ならぶ, narabu] TH: เรียงราย  EN: to line up (vi)

Japanese-English: EDICT Dictionary
なら(P);ならば(P)[nara (P); naraba (P)] (aux) (1) (hypothetical form of the copula だ, from なり and sometimes classed as a particle) if; in case; if it is the case that; if it is true that; (2) (なら only) as for; on the topic of; (conj) (3) (col) (abbr) (See それなら) if that's the case; if so; that being the case; (4) (ならば only) if possible; if circumstances allow; (P) #141 [Add to Longdo]
必ず[かならず, kanarazu] (adv) always; without exception; necessarily; certainly; without fail; positively; invariably; (P) #564 [Add to Longdo]
必ずしも[かならずしも, kanarazushimo] (adv) (not) always; (not) necessarily; (not) all; (not) entirely; (P) #5,320 [Add to Longdo]
さよなら(P);サヨナラ[sayonara (P); sayonara] (int) (See 左様なら) good-bye; (P) #5,525 [Add to Longdo]
並びに[ならびに, narabini] (conj) and (also); both ... and; as well as; (P) #6,521 [Add to Longdo]
並ぶ(P);双ぶ;列ぶ[ならぶ, narabu] (v5b, vi) (1) to line up; to stand in a line; (2) to rival; to match; to equal; (P) #7,285 [Add to Longdo]
並び[ならび, narabi] (n) line; row; rank; list; (P) #7,849 [Add to Longdo]
見習い(P);見習(io)[みならい, minarai] (n) learn by observation; apprentice; (P) #14,228 [Add to Longdo]
並べる(P);双べる[ならべる, naraberu] (v1, vt) (1) to line up; to set up; (2) to enumerate; to itemize; (P) #16,112 [Add to Longdo]
ならでは[naradeha] (n-suf) but; except; without; but for #19,785 [Add to Longdo]
くつわを並べて[くつわをならべて, kutsuwawonarabete] (exp) (See 轡・くつわ) together; abreast; side-by-side [Add to Longdo]
さよならホームラン;さようならホームラン[sayonara ho-muran ; sayounara ho-muran] (n) game-ending home run (baseball) [Add to Longdo]
されなければならない[sarenakerebanaranai] (exp) (See なければならない) must have been done; has to have been done [Add to Longdo]
それならそうと[sorenarasouto] (exp) even so (expressing frustration, etc.); still [Add to Longdo]
それならそれで[sorenarasorede] (exp) even so (expressing frustration, etc.); still [Add to Longdo]
ちっとも気にならない[ちっともきにならない, chittomokininaranai] (exp, adj-i) (See 気になる) not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit [Add to Longdo]
て成らない[てならない, tenaranai] (exp, adj-i) (uk) (See でならない) unable to resist; unable to supress [Add to Longdo]
でなければならない(P);でなければいけない;でなければなら[denakerebanaranai (P); denakerebaikenai ; denakerebanaranu] (exp) (See である, なければならない) having to be; must be; should be; ought to be; (P) [Add to Longdo]
で成らない[でならない, denaranai] (exp, adj-i) (uk) (See てならない) unable to resist; unable to supress [Add to Longdo]
どうせなら[dousenara] (conj) (if you want to do something) you might as well [Add to Longdo]
どうにもならない[dounimonaranai] (exp) helpless; futile; situation about which nothing can be done; (P) [Add to Longdo]
なければならない(P);なければなりません(P);なければいけない(P);ねばならぬ;ねばならない;ねばなりません;なければならぬ;なけばならない[nakerebanaranai (P); nakerebanarimasen (P); nakerebaikenai (P); nebanaranu ; nebana] (exp) have to do; must; should; ought to; (P) [Add to Longdo]
ならず者[ならずもの, narazumono] (n, adj-no) ruffian; scamp; hooligan [Add to Longdo]
ならず者国家[ならずものこっか, narazumonokokka] (n) rogue nation; rogue state [Add to Longdo]
ならではの[naradehano] (exp, aux) distinctive of; characteristic of; uniquely applying to; special to [Add to Longdo]
ならともかく[naratomokaku] (exp) it's different when ... but; it's not so bad when ... but [Add to Longdo]
ならない(P);ならぬ;ならん;なりません[naranai (P); naranu ; naran ; narimasen] (exp) (1) (usu. ...てならない or ...でならない) cannot help (doing, etc.); cannot resist; cannot bear not to; (2) (usu. ...てはならない or ...ではならない) must not ...; should not ...; (3) (usu. ...なくてはならない, ...なければならない, or ...ねばならない) must ...; have to ...; ought to ....; (P) [Add to Longdo]
に他ならない[にほかならない, nihokanaranai] (exp) it is nothing else but; it is nothing short of; it is simply that [Add to Longdo]
のみなら[nominarazu] (conj) (See だけでなく) besides; as well as [Add to Longdo]
まったく気にならない[まったくきにならない, mattakukininaranai] (exp, adj-i) (See 気になる) not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit [Add to Longdo]
までなら[madenara] (exp) up to ... (e.g. items) (nuance of comparison); until ... (times); as far as; (P) [Add to Longdo]
もしそうなら[moshisounara] (exp) if so; in that case [Add to Longdo]
もし可能なら[もしかのうならば, moshikanounaraba] (exp) if possible [Add to Longdo]
ローマは一日にして成らず[ローマはいちにちにしてならず, ro-ma haichinichinishitenarazu] (exp) (id) Rome was not built in a day [Add to Longdo]
一再なら[いっさいならず, issainarazu] (exp, adv) to over and over [Add to Longdo]
一切気にならない[いっさいきにならない, issaikininaranai] (exp, adj-i) (See 気になる) not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit [Add to Longdo]
一度なら[いちどならず, ichidonarazu] (exp) not just once; more than once; many times; again and again [Add to Longdo]
一方なら[ひとかたならず, hitokatanarazu] (exp, adv) unusually; greatly [Add to Longdo]
一方なら[ひとかたならぬ, hitokatanaranu] (adj-pn) extraordinary; special [Add to Longdo]
瓜の蔓に茄子は生らぬ[うりのつるになすびはならぬ, urinotsuruninasubihanaranu] (exp) like begets like [Add to Longdo]
汚らしい[きたならしい, kitanarashii] (adj-i) dirty-looking; squalid [Add to Longdo]
横並び[よこならび, yokonarabi] (n, vs) (1) going along with something; following the crowd; (2) treating something in an equal or egalitarian manner [Add to Longdo]
横並び現象[よこならびげんしょう, yokonarabigenshou] (n) herd instincts [Add to Longdo]
下慣らし[したならし, shitanarashi] (n) preparatory activity [Add to Longdo]
下馴し[したならし, shitanarashi] (n) training [Add to Longdo]
なら[なんなら, nannara] (exp) (See 何だったら) if you are so inclined; if it suits you; if you like [Add to Longdo]
何故なら[なぜなら, nazenara] (conj) (uk) because; (P) [Add to Longdo]
何故なら[なぜならば, nazenaraba] (conj) (uk) because; for; the reason why is ...; (P) [Add to Longdo]
加之;然のみなら[しかのみならず, shikanominarazu] (conj) (uk) not only ... but also; also [Add to Longdo]
家事見習;家事見習い[かじみならい, kajiminarai] (n) apprenticeship in the running of a household; prospective bride who undertakes an apprenticeship to learn housekeeping [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
"I wish you were all mine!" said the little black rabbit.「ぼくの願い事は、君がすべて僕のものならいいのにな」といった。 [ M ]
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 [ M ]
"I must get well," Sadako said to herself.「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
Don't use "discover" when you mean "invent".「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
You must be back by 10 o'clock.10時までにもどらねばならない。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。
You must be back before ten.10時前に戻らなければならない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと、郵便局の前に止まりますから。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊にはいりたいのだが。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。 [ M ]
Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well.1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I must finish my homework in an hour.1時間で宿題を終えなければならない。
I must buy one.1台買わなければならない。
I have a few minutes to spare.2、3分なら時間があります。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
Either of the two must go.2人のうちどちらかが行かねばならない。
I have had to stay in bed for two days.2日間ベッドにいなくてはならなかった。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.30分も待つのなら、後で注文します。
The closest I have is a 38.38サイズならあるんですが。
How about $100 for three?3個で100ドルならどうですか。
Call me at four; I must take the first train.4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。
The doctor can see you at ten on May seventh.5月7日10時なら診察できます。
You may go on condition that you return by five.5時までにもどるなら行ってもいいよ。
He can go out on condition he comes home by five.5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。
You must be here by five.5時までに来なければならない。
At the beginning of the fifth year, Tony said he was going to have to charge more.5年目の初めにトニーはもっとお金をもらわねばならないと言った。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
I don't mind leaving at six o'clock.6時に出発するのは気にならないよ。
If we are to be there at six, we will have to start now.6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
I must have it done somehow by six.6時までには何とかそれをやってしまわなければならない。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
I have to be back home by seven.7時までに家に帰らなくてはならない。
You can go out on condition that you come home by seven.7時までに戻るなら外出してもよい。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わなくてはならない。
You must come back before nine o'clock.9時前に帰らなければならない。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I have to cover his loss.あいつの損を埋めてやらなくちゃならないんだ。
He's a car nut. Ask him anything.あいつはカーマニアだから、車のことならなんでも知ってるよ。
If there is already an account, it is a system, and it is possible to receive (*O) by emailing (*O) in your accounting.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
People of Asia must work together.アジアの民族は協力し合わなければならない。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If a driver can be reached by those tactics it means he probably will fear for his place on the team.[JP] もし、ドライバーが 彼の戦略を読むなら... それが意味するものは危機だよ、 チームにおける自分の地位の Grand Prix (1966)
If we manage to sneak into unoccupied France, we sure can make it back to England.[JP] 何とか非占領地域に潜入できるなら、 きっとイギリスに戻れる La Grande Vadrouille (1966)
- If you won't sleep with me this time, [JP] -今 私と寝ないなら The Graduate (1967)
Yeah, Lucy, you should be good at this, you have the perfect mouth for it.[JP] こうやるのよ ルーシーの口なら りんごもスッボリだ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Alright, once and for all: are you coming or are you staying?[JP] ここにいたいなら 勝手にしなさい It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I certainly shall not. At an assembly such as this? It would be insupportable.[JP] いや 断る ここの雰囲気は我慢ならない Pride and Prejudice (1995)
...if it ends after the first time...[CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Brain Scratch (1999)
If yours is the last car in a bunch, you can get a terrific tow.[JP] "もし、その車が最後尾なら すごい牽引力を体感できるだろうね" Grand Prix (1966)
Good-bye.[JP] 失礼します さようなら どういたしまして La Grande Vadrouille (1966)
...if it ends after the first time.[CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Wild Horses (1999)
If you want to take a shower, it's at the end of the corridor on your right.[JP] シャワーを浴びるなら、右側の 廊下の端にあります La Grande Vadrouille (1966)
Bid your woes sayonara[CN] Bid your woes sayonara(さよなら) 将那悲伤诸事抛至九霄云外说拜拜吧 Barbie as the Princess and the Pauper (2004)
"I want to live gently and strong. "[CN] かなうなら 生きる場所 違うけれど 優しく強く 活下去 僕は生きたい The Place Promised in Our Early Days (2004)
...if it ends after the first time...[CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Cowboy Funk (1999)
Had a little trouble with the M:s and P:s, but otherwise great, eh?[JP] もっとブランドの真似なら... What's Up, Tiger Lily? (1966)
I should be happy to introduce you there at any time when I'm in town.[JP] ロンドンにいる時なら お伴しますよ Pride and Prejudice (1995)
Do you really think we must wait until Victory day?[JP] 私たちが勝利の日まで待たねばならないと 本当に思いますか? La Grande Vadrouille (1966)
That I would almost rather stay here with you than get into the car.[JP] もう少し君とここにいたいのに、 車に乗らなきゃならない Grand Prix (1966)
If this really is code, what does it say?[JP] これが本物なら... どうやって解読するんだ? What's Up, Tiger Lily? (1966)
If worse comes to the worse, I can always slide down the banisters.[JP] 最悪ダメなら、 手摺りを滑り降りるよ Grand Prix (1966)
I'm so happy. - I know you're glad for my sake.[JP] この幸福 君ならわかるだろう War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Ichido kiri de owaru nara If it ends after the first time[CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Sympathy for the Devil (1998)
...if it ends after the first time...[CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Hard Luck Woman (1999)
Ichido kiri de owaru nara If it ends after the first time[CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Bohemian Rhapsody (1998)
If you keep making so much noise, Lefort will poke his nose in our business. Are you done?[JP] ひどい騒音を出し続けるなら、 ルフォーは我々がしていることに首を突っ込む La Grande Vadrouille (1966)
And I can provide one.[JP] なら出来るぜ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
...if it ends after the first time...[CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Heavy Metal Queen (1998)
If I can be granted just one wish, then let me sleep by your side, wherever that may be.[CN] 200) }もしも願い一つだけ叶うなら 200) }如果能夠實現一個願望的話 Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007)
They know what you want, and so there you're within your rights.[JP] ああいう女なら 何をしてもいい War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
If we shape the eyes like this and the nose like this and the mouth like this...[JP] 目をこの形にするんなら― 鼻と口は こういう形に するといいわ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
He might even challenge that scoundrel to a duel.[JP] お父様ならきっと 決闘を申し込むよ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
150)\blur3 }If wind from before 150)\blur3 }pushed me forward[CN] 150)\blur3 }背中を押されたなら Rakuen Tsuiho: Expelled from Paradise (2014)
Because no matter how the car is set up it bottoms at several places on both bankings.[JP] "なぜなら、両方のバンクの いたる所で底に当たって... セット・アップの意味がないんだ" Grand Prix (1966)
If you want a day off this afternoon, just say so.[JP] もし午後から休みたいのなら そう言えばいいだろう Grand Prix (1966)
I know I can't prevent you from doing so, but if there remains in you a scrap of human conscience...[JP] むろん強制はできないが もし遊び相手が欲しいなら War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
...if it ends after the first time.[CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら My Funny Valentine (1998)
The Brits are here. We must stall for time.[JP] イギリス人はここにいます、 私たちは時間 稼ぎをしなければならない La Grande Vadrouille (1966)
kimi ga ite kureru nara boku wa boku ni nareru yo tenkiyohō wa nihombare kimi ga ite kureru nara nanimo kowaku wa nai sa futari de asu e aruite yukō If you're here with me[CN] キミがいてくれるなら Doraemon: Nobita and the New Steel Troops: ~Winged Angels~ (2011)
Well, if you must, you must.[JP] さて、もよろすなら... 仕方ないが... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Ichido kiri de owaru nara If it ends after the first time[CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Jupiter Jazz: Part 1 (1998)
If I were somebody else, somebody who was good-looking, intelligent and the best of men, and if I were free, [JP] もしも僕がこんなでなく この世で最も美しく 聡明で立派で 自由な人間なら War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Not here either? Not here.[JP] ここでないなら、どっちですか? La Grande Vadrouille (1966)
I fish.[JP] 釣りなら Relevés (2013)
Ichido kiri de owaru nara If it ends after the first time[CN] 100)\1aH50 }一度きりで 終わるなら Asteroid Blues (1998)
"I will live on. "[CN] かなうなら 僕のこえ どこかのきみ とどくように 我生活下去 僕は生きてく The Place Promised in Our Early Days (2004)
And if it's valid, in a foreign country no one will know a thing.[JP] ダメなら国外に逃げる War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
If you feel as you do, you could stop now.[JP] もし、何かを感じるのなら、 今すぐ止めた方がいいわ Grand Prix (1966)
But if this recipe means so much to Wong, he won't leave, will he?[JP] だがこのレシピが本物なら、ウォンはどうする? 奴は去らないだろ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
We're gonna fumigate this boat.[JP] この船は消毒しなければならない! What's Up, Tiger Lily? (1966)
...if it ends after the first time.[CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Pierrot le Fou (1999)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
プロトコルアナライザ[ぷろとこるあならいざ, purotokoruanaraiza] protocol analyzer [Add to Longdo]
識別子参照並び[しきべつしさんしょうならび, shikibetsushisanshounarabi] identifier reference list [Add to Longdo]
属性指定並び[ぞくせいしていならび, zokuseishiteinarabi] attribute specification list [Add to Longdo]
属性定義並び[ぞくせいていぎならび, zokuseiteiginarabi] attribute definition list [Add to Longdo]
属性定義並び宣言[ぞくせいていぎならびせんげん, zokuseiteiginarabisengen] attribute definition list declaration [Add to Longdo]
属性並び[ぞくせいならび, zokuseinarabi] attribute (specification) list [Add to Longdo]
属性並び宣言[ぞくせいならびせんげん, zokuseinarabisengen] attribute (definition) list declaration [Add to Longdo]
並び[ならび, narabi] list [Add to Longdo]
並び線[ならびせん, narabisen] alignment line [Add to Longdo]
並べ替える[ならべかえる, narabekaeru] to sort, to collate [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
並びに[ならびに, narabini] und [Add to Longdo]
並ぶ[ならぶ, narabu] in_einer_Reihe_stehen [Add to Longdo]
並べる[ならべる, naraberu] aufreihen [Add to Longdo]
倣う[ならう, narau] nachahmen, -folgen, sich_richten_nach [Add to Longdo]
先例に倣う[せんれいにならう, senreininarau] einem_Beispiel_folgen [Add to Longdo]
必ず[かならず, kanarazu] gewiss, sicher, ohne_Zweifel [Add to Longdo]
慣らす[ならす, narasu] gewoehnen, zaehmen [Add to Longdo]
習う[ならう, narau] lernen [Add to Longdo]
ならぬ恋[みちならぬこい, michinaranukoi] verbotene_Liebe [Add to Longdo]
鳴らす[ならす, narasu] ertoenen_lassen, laeuten [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top