ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ご注文*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ご注文, -ご注文-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
ご注文[ごちゅうもん, gochuumon] (n, vs) order; request [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Can I take your order now?ご注文はよろしいですか。
May I have your order, please?ご注文をどうぞ。
Are you ready to order?ご注文はよろしい。
May we look forward to receiving your order?ご注文いただけると考えてよいでしょうか。
Tell me when you'd like to order.ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
Would you like to order?ご注文なさいますか。
We are very sorry that your order was damaged.ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
Are you ready to order now?ご注文はお決まりですか。
This is the last order.ご注文はこれで終わらせていただきます。
We will confirm your order as follows.ご注文を下記の通り確認します。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
May I take your order?ご注文を承りましょうか。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456 on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.早速ご注文に応じられませんでまことに申し訳ございません。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top