“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*がえ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: がえ, -がえ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
考え物[かんがえもの, kangaemono] (n) แปลตรงๆ ว่า เป็นสิ่งที่ควรจะต้องพิจารณา. แต่โดยมากใช้ในการแนะนำผู้อื่นไม่ให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
掛け替え[かけがえ, kakegae] แทนที่
どう考えても[どうかんがえても, doukangaetemo] โดยไม่ต้องสงสัย

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
蘇る[よみがえる, yomigaeru] TH: ฟื้นกลับคืน  EN: to be resurrected
蘇る[よみがえる, yomigaeru] TH: คืนชีพ  EN: to be revived
蘇る[よみがえる, yomigaeru] TH: กลับสดชื่นอีกครั้ง  EN: to be rehabilitated
考え方[かんがえかた, kangaekata] TH: ความคิด, วิธีการคิด  EN: way of thinking
考える[かんがえる, kangaeru] TH: คิด, ใช้สมองในการแก้ไขปัญหา  EN: to consider
間違える[まちがえる, machigaeru] TH: ทำผิด  EN: to err
間違える[まちがえる, machigaeru] TH: ดูผิด  EN: to make a mistake

Japanese-English: EDICT Dictionary
考え[かんがえ, kangae] (n) thinking; thought; ideas; intention; (P) #265 [Add to Longdo]
間違え[まちがえ, machigae] (n) mistake #628 [Add to Longdo]
考える(P);勘える;稽える[かんがえる, kangaeru] (v1, vt) to consider; to think about; (P) #1,671 [Add to Longdo]
代替(P);代替え[だいたい(代替)(P);だいがえ, daitai ( daitai )(P); daigae] (n, vs) (1) substitution; alternation; (adj-f, adj-no) (2) alternative; substitute; (P) #3,544 [Add to Longdo]
考え方[かんがえかた, kangaekata] (n) way of thinking; (P) #4,761 [Add to Longdo]
こむら返り;腓返り[こむらがえり, komuragaeri] (n) cramp in the leg [Add to Longdo]
ごった返す[ごったがえす, gottagaesu] (v5s, vi) to be in confusion or commotion; to be in a turmoil; to be crowded or jammed with people [Add to Longdo]
しっぺ返し;竹箆返し;竹篦返し[しっぺがえし;しっぺいがえし(竹箆返し;竹篦返し), shippegaeshi ; shippeigaeshi ( take hera kaeshi ; take sukigushi kaeshi )] (n) returning tit for tat; retaliating [Add to Longdo]
ちゃぶ台返し;チャブ台返し;卓袱台返し[ちゃぶだいがえし(ちゃぶ台返し;卓袱台返し);チャブだいがえし(チャブ台返し), chabudaigaeshi ( chabu dai kaeshi ; chabudai kaeshi ); chabu daigaeshi ( chabu dai ] (n) (See ちゃぶ台) flipping a table over in anger; overturning a table in anger [Add to Longdo]
つる返し;蔓返し[つるがえし, tsurugaeshi] (n) (uk) digging up, removing sprouts from, and replanting tubers (esp. of the sweet potato) to make for a bigger end product [Add to Longdo]
でんぐり返る[でんぐりがえる, dengurigaeru] (v5r, vi) to turn a somersault; to turn over (topsy-turvy); to turn head over heels [Add to Longdo]
とんぼ返り;蜻蛉返り;トンボ返り[とんぼがえり(とんぼ返り;蜻蛉返り);トンボがえり(トンボ返り), tonbogaeri ( tonbo kaeri ; tonbo kaeri ); tonbo gaeri ( tonbo kaeri )] (n, vs) (1) somersault; (2) returning from a destination right after arriving there; non-stop round trip; round trip without an overnight stop; (3) abrupt change of direction [Add to Longdo]
と考えられる[とかんがえられる, tokangaerareru] (exp, v1) one can think that ...; it is conceivable that ... [Add to Longdo]
どんでん返し[どんでんがえし, dondengaeshi] (n) (sudden) complete reversal (of plot); unexpected twist (at end of story) [Add to Longdo]
ひっくり返す;引っくり返す;引っ繰り返す;引繰り返す(io)[ひっくりかえす;ひっくりがえす, hikkurikaesu ; hikkurigaesu] (v5s, vt) (1) to turn over; to turn upside down; to turn up; to turn inside out; to turn out; (2) to knock over; to tip over; (3) to overturn (e.g. a decision); to upset; to reverse [Add to Longdo]
アジア蟇[アジアひきがえる;アジアヒキガエル, ajia hikigaeru ; ajiahikigaeru] (n) (uk) Asiatic toad (Bufo gargarizans) [Add to Longdo]
アフリカ爪蛙[アフリカつめがえる;アフリカツメガエル, afurika tsumegaeru ; afurikatsumegaeru] (n) (uk) African clawed frog (Xenopus laevis) [Add to Longdo]
クラス替え[クラスがえ, kurasu gae] (n) (school) class change; class shuffle; rearrangement of which students are in which teacher's class [Add to Longdo]
シュレーゲル青蛙[シュレーゲルあおがえる;シュレーゲルアオガエル, shure-geru aogaeru ; shure-geruaogaeru] (n) (uk) Schlegel's green tree frog (Rhacophorus schlegelii) [Add to Longdo]
フライ返し[フライがえし, furai gaeshi] (n) spatula [Add to Longdo]
ヨーロッパ蟇[ヨーロッパひきがえる;ヨーロッパヒキガエル, yo-roppa hikigaeru ; yo-roppahikigaeru] (n) (uk) common toad (Bufo bufo) [Add to Longdo]
鞍替え[くらがえ, kuragae] (n, vs) changing jobs; changing quarters (geisha, etc.) [Add to Longdo]
意趣返し[いしゅがえし, ishugaeshi] (n) revenge [Add to Longdo]
衣替え(P);更衣;衣更え[ころもがえ, koromogae] (n, vs) (1) seasonal change of clothing; changing (one's) dress for the season; (2) renovation; facelift; changing appearance; (P) [Add to Longdo]
違える[ちがえる, chigaeru] (v1, vt) (1) to break one's word; (2) to be unpunctual [Add to Longdo]
違える[ちがえる, chigaeru] (v1, vt) (1) to change; to alter; (2) to mistake; to make a mistake; (3) (See たがえる) to fail to keep (e.g. one's promise); (4) to dislocate (e.g. one's neck) [Add to Longdo]
井戸替え[いどがえ, idogae] (n, vs) well cleaning [Add to Longdo]
雨蛙[あまがえる, amagaeru] (n) tree frog (esp. the Japanese tree frog, Hyla japonica) [Add to Longdo]
黄泉帰る[よみじがえる, yomijigaeru] (v4r, vi) (arch) (See 甦る・よみがえる・1) to be resurrected; to be resuscitated; to be rehabilitated; to be revived [Add to Longdo]
恩返し[おんがえし, ongaeshi] (n, vs) requital of a favour (favor); repayment (of an obligation, kindness, etc.); (P) [Add to Longdo]
恩返しをする[おんがえしをする, ongaeshiwosuru] (exp, vs-i) to return a favor (favour); to repay [Add to Longdo]
下手な考え休むに似たり[へたなかんがえやすむににたり, hetanakangaeyasumuninitari] (exp) (See 考え) take a rest rather than useless thinking [Add to Longdo]
下手の考え休むに似たり[へたのかんがえやすむににたり, hetanokangaeyasumuninitari] (exp) (id) It's hard to tell a poor thinker from a sleeping one; Mickle fails that fools think [Add to Longdo]
河鹿蛙;金襖子[かじかがえる;カジカガエル, kajikagaeru ; kajikagaeru] (n) (uk) kajika frog (Buergeria buergeri) [Add to Longdo]
我家[わぎえ;わいえ;わがえ, wagie ; waie ; wagae] (n) (arch) (See 我が家) one's house; one's home; one's family [Add to Longdo]
賀宴[がえん, gaen] (n) banquet [Add to Longdo]
各の考え[おのおののかんがえ, onoononokangae] (n) individual discretion [Add to Longdo]
角蛙[つのがえる, tsunogaeru] (n) horned frog [Add to Longdo]
掛け替え;掛け変え[かけかえ;かけがえ(掛け替え), kakekae ; kakegae ( kakegae )] (n) replacement; substitution; rebuilding; changing [Add to Longdo]
掛け替えのない;欠けがえのない(iK)[かけがえのない, kakegaenonai] (adj-f) irreplaceable [Add to Longdo]
間違える[まちがえる, machigaeru] (v1, vt) (1) to make a mistake (in); to commit an error (e.g. in calculation); (2) to confuse; to mistake something for something else; (P) [Add to Longdo]
間違え電話[まちがえでんわ, machigaedenwa] (n) (See 間違い電話) wrong number [Add to Longdo]
宮古蟇[みやこひきがえる;ミヤコヒキガエル, miyakohikigaeru ; miyakohikigaeru] (n) (uk) Miyako toad (Bufo gargarizans miyakonis, a subspecies of the Asiatic toad endemic to the Ryukyu Islands) [Add to Longdo]
牛蛙[うしがえる;ウシガエル, ushigaeru ; ushigaeru] (n) (uk) American bullfrog (Lithobates catesbeianus) [Add to Longdo]
強盗返し;龕灯返し;龕燈返し(oK)[がんどうがえし;がんとうがえし, gandougaeshi ; gantougaeshi] (n) rotating stage machinery, which rolls backwards 90 degrees to reveal the next scene [Add to Longdo]
郷に入っては郷に従え[ごうにいってはごうにしたがえ, gouniittehagounishitagae] (exp) when in Rome, do as the Romans do [Add to Longdo]
郷に入らば郷に従え[ごうにいらばごうにしたがえ, gouniirabagounishitagae] (exp) (See 郷に入っては郷に従え) When in Rome, do as the Romans do [Add to Longdo]
郷に入れば郷に従え[ごうにいればごうにしたがえ, gouniirebagounishitagae] (exp) (See 郷に入っては郷に従え) when in Rome, do as the Romans do [Add to Longdo]
勤め帰り[つとめがえり, tsutomegaeri] (adj-no) on the way home from work [Add to Longdo]
筋を違える[すじをちがえる, sujiwochigaeru] (exp, v1) to pull a muscle; to strain a muscle [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。 [ F ]
You are very fond of the lunch menu of this restaurant.あなたはこの店のランチがえらくお気に入りですね。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
These songs remind me of the happy memories of past days.この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
I have leg cramps.こむらがえりを起こします。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The picture brought back a lot of memories.その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
Could you give me some advice?ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
Ten to one it'll clear up in an hour or so.一時間もすればまずまちがえなく晴れるだろう。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下がうらがえしだよ。
Abide by your promise.決意をひるがえすな。
A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good.言葉は時をまちがえると、有害無益である。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
We must have taken the wrong road.私たちは道をまちがえたにちがいない。
Aim very proud of the job I chose myself.私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。
I don't really look at that it way.私は本当はそのようにかんがえていない。
A spring rain revived the flower.春の雨が花に生気をよみがえらせた。
I took you for Roy when I first saw you.初めて君に会った時、僕は君をロイとまちがえた。 [ M ]
I got on the wrong line.乗りまちがえました。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Life is all in all.生命はかけがえのないものだ。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
I'm afraid you have got the wrong number.番号をまちがえじゃありませんか。
To hear him speak English, one would take him for an Englishman.彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。
There is no question that he will marry her.彼が彼女と結婚することはまちがえない。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
He made five mistakes in as many lines.彼は5行で5カ所まちがえた。
He saw himself as the savior of the world.彼は自分が救世主だとかんがえた。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
He is as good as his word.彼は約束をたがえない。
They finished building the bridge on time.彼らは時をたがえず橋を完成した。
Her face came back vividly to my memory.彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
She refreshed her memory with the photo.彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
She took me for Mr Tamori.彼女は私をタモリさんとまちがえた。
She is all in all to him.彼女は彼にとってかけがえのない人だ。
She mixed him up with someone else.彼女は彼を誰かとの人とまちがえた。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
You're the apple of my eye.僕にとってはかけがえのない人なんだ。 [ M ]
In the game of espionage, one side counters the other side by apple cart of military strategies.#A: スパイ戦においては片方が相手を逆襲して、その戦略をくつがえす。
#B: スパイ 戦(いくさ) に於いて{ において } は 片方 が 相手 を 逆襲~ 為る(する){ して } 其の[ 01 ]{ その } 戦略 を 覆す{ くつがえす }~
Recently I get leg cramps when I sleep.最近寝てるときにこむらがえりを起こします。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I died, and... returned from death.[JP] よみがえった Blood Price (2007)
You know the Japanese are so picky.[JP] あなた日本人がえり好みが激しくて... Cape No. 7 (2008)
The opening of the box found by Brusco returned the power to the Mother of Tears.[JP] もう終わった話だ ブリスカ司教の見つけた箱が 開けられたとき "涙の母" の力が よみがえった Mother of Tears (2007)
I won't hear of anything else. I'll send to Longbourn for your clothes directly.[JP] お宅まで 着がえを 取りに行かせますよ Episode #1.1 (1995)
Yes, they're wonderful kids.[JP] かけがえのない宝だ War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Now take yourself off, or else you might lose the other one as well![JP] だが 帽子の下の片目が無い きっと 誰かがえぐったのだ Siegfried (1980)
on sexual assault that you so ably prosecuted was overturned.[JP] 性的暴力によって得た確信を うまく訴えたがくつがえされたんだ Bound (2009)
I love you and you are my son, nothing's gonna change that.[JP] 愛している、あなたは "かけがえのない息子" Abduction (2011)
You're worth nothing to Narnia dead.[JP] ナルニア国にとってかけがえの無い命だから The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
they won't be the Deer God's woods.[JP] よみがえってもここはもうシシ神の森じゃない. Princess Mononoke (1997)
His blood, on the floor. It brought me back.[JP] やつが床にこぼした血が オレをよみがえらせた Hellraiser (1987)
Adele Stackhouse was everything to me.[JP] 祖母は私にとって かけがえのない人でした Cold Ground (2008)
And there's the belief that Christ rose from the dead.[JP] それからイエスが死んでから、 またよみがえった話もある Panama (2007)
- It seems your subjects are planning an uh... uprising.[JP] 「あなたの国民がえーという声を計画しているようですよ... 反乱です。 Barbie in the Nutcracker (2001)
Did I take the wrong turn?[JP] 道を間違えたかな? あれ? みちを まちがえたかな? Spirited Away (2001)
revive my warriors to slay the humans.[JP] _あんたが森の神なら, 我が一族をよびがえらせ, 人間を滅ばせ! Princess Mononoke (1997)
You're the best friends anyone's ever had.[JP] みんな最高のおともだちよ。 かけがえのない Return to Oz (1985)
You better take a bath now.[JP] (元哉) 入ったほうがええで Namida no hennyûshiki (2003)
And is now speaking up for the 888.[JP] 意見をひるがえしました Night Market Hero (2011)
Friends are such an important part of life.[JP] 友人は人生のかけがえのない部分です The Night Lands (2012)
The blood brought me this far.[JP] 血でここまでよみがえった Hellraiser (1987)
I remember you guys from when I was a kid.[JP] 子供の頃の記憶が よみがえるわ The Muppets (2011)
It is through recitation of these passages that the demons are given license to possess the living.[JP] これを唱えることによって 彼らはまたよみがえると The Evil Dead (1981)
Perhaps we're asking the wrong questions.[JP] 質問を まちがえている かもしれない The Matrix (1999)
What they needed I made them ask me and they profited from my advice.[JP] だが かけがえの無い情報が何であるか 奴らは知らなかった Siegfried (1980)
The Resurrection Stone.[JP] よみがえりの石だ Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1 (2010)
Losing its clarity under the dust of time and then unexpectedly at some moment it returns like a dream.[JP] 時のちりの中から過ぎ去った出来事が 明らかになる そして思い出が急によみがえってくる 夢のように The Dust of Time (2008)
All of you are members of an extraordinary team, and I value each and every one of you.[JP] 皆さん全員が このチームのメンバーです 私には かけがえのない人たち And My Paralyzing Fear of Death (2007)
See Julia died on it, and she can come back now like Frank![JP] ジュリアはその上で死んでいる フランクのように ジュリアはよみがえるわ Hellbound: Hellraiser II (1988)
Is loved by people everywhere[JP] ♪だけれど、かけがえの無い人♪ Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Your warriors haven't come back to life![JP] 死者はよみがえったりしない. Princess Mononoke (1997)
I'm afraid I've got the wrong address.[JP] あら 家をまちがえたわ The Mirror (1975)
But life is sustainable now. Look at this plant. Green and growing.[JP] だが 生命はよみがえった この植物を見ろ 緑で成長している WALL·E (2008)
Julia doesn't deserve to come back. It's not fair.[JP] ジュリアはよみがえりたいわけじゃなかったのに フェアじゃない Hellbound: Hellraiser II (1988)
And no one, not you, not even me can convince him otherwise.[JP] それは だれにも くつがえせない The Matrix (1999)
Reminded me of when my mom died.[JP] 母の姿が よみがえった Ricochet Rabbit (2011)
Make sure you get it right.[JP] 間違えるなよ。 昔は戻りの電車があったんだが、 まちがえるなよ。 Spirited Away (2001)
So, is it quite traumatic for you being here with the turtles?[JP] ここにいると トラウマが よみがえるのね? What Maisie Knew (2012)
Franck came back to life.[JP] フランクは地獄からよみがえった Hellbound: Hellraiser II (1988)
True as it can be[JP] 今よみがえ Beauty and the Beast (1991)
In the wind of war the banner flew[JP] 戦場の空に ひるがえ Born of Hope (2009)
No, this is mine. The god that sent me back.[JP] ちがう これは私のもの 私をよみがえらせた神 Hellbound: Hellraiser II (1988)
Show the world how much Anna means to you.[JP] 「アンナはかけがえのない存在 その事を世界に知らせましょう」 Fruition (2010)
Then it all came back to me.[JP] 全てが 頭によみがえってきた Detour (1945)
My goodness, look at you.[JP] あら 見ちがえたわね The Matrix Reloaded (2003)
Our families are our greatest gift.[JP] "家族ほど かけがえの無い物はありません" A Bright New Day (2009)
They really cleaned this place up. Looks brand-new.[JP] 驚いたな 見ちがえるように きれいだ Back to the Future (1985)
Christ actually rose from the dead on Easter.[JP] イエスは、イースターによみがえ Panama (2007)
You did it. Crazy son of a bitch, you did it.[JP] 信じられん 恐竜をよみがえらせたのか Jurassic Park (1993)
Whoo! Are we in the manger?[JP] やっと、よみがえってきた? Code Name: The Cleaner (2007)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
代替クラス[だいがえクラス, daigae kurasu] alternative class [Add to Longdo]
代替パス[だいがえパス, daigae pasu] alternate path [Add to Longdo]
代替パス[だいがえパス, daigae pasu] alternate path [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
両替[りょうがえ, ryougae] Geldwechsel [Add to Longdo]
孝える[かんがえる, kangaeru] denken, meinen, glauben [Add to Longdo]
宙返り[ちゅうがえり, chuugaeri] Salto, Ueberschlag [Add to Longdo]
従える[したがえる, shitagaeru] begleitet_werden, unterwerfen [Add to Longdo]
恩返し[おんがえし, ongaeshi] Dankbarkeitsbezeigung [Add to Longdo]
日帰り[ひがえり, higaeri] Tagesausflug [Add to Longdo]
畳替え[たたみがえ, tatamigae] Auswechseln_von_Tatami [Add to Longdo]
着替える[きがえる, kigaeru] sich_umziehen [Add to Longdo]
翻す[ひるがえす, hirugaesu] (etwas) umkehren, (seine Meinung) aendern, (Fahne) flattern_lassen [Add to Longdo]
翻る[ひるがえる, hirugaeru] sich_wenden, flattern [Add to Longdo]
考え方[かんがえかた, kangaekata] Denkweise [Add to Longdo]
覆す[くつがえす, kutsugaesu] stuerzen, zu_Fall_bringen [Add to Longdo]
覆る[くつがえる, kutsugaeru] stuerzen, umfallen, umkippen [Add to Longdo]
違える[ちがえる, chigaeru] aendern [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top