ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*かわ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: かわ, -かわ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
可愛い[かわいい, kawaii] (adj) น่ารัก

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
関わる[かかわる, kakawaru] เกี่ยวข้อง , สัมพันธ์กับ , เกี่ยวเนื่อง
皮切り[かわきり, kawakiri] 1.การริเริ่ม 2.ชนวน (ก่อเหตุ)
川沿い[かわぞい, kawazoi] (n) เลียบแม่น้ำ
電信為替[でんしんかわせ, denshinkawase] (n) การโอนเงินโดยโทรเลข
[かわ, kawa] (n) แม่น้ำ
変わりよう[かわりよう, kawariyou] (n) การเปลี่ยนแปลง
為替手形[かわせてがた, kawasetegata] ตั๋วแลกเงิน
入れ代わる[いれかわる, irekawaru] สับเปลี่ยน, สลับกัน
為替予約[かわせよやく, kawaseyoyaku] (n) สัญญาซื้อขายเงินตราต่างประเทศ

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
かわしい[なげかわしい, nagekawashii] TH: โศกเศร้าเสียใจ  EN: sad
乾く[かわく, kawaku] TH: แห้ง  EN: to get dry
生まれ変わる[うまれかわる, umarekawaru] TH: กลับมาเกิดใหม่  EN: to be born again
生まれ変わる[うまれかわる, umarekawaru] TH: ตั้งต้นชีวิตใหม่  EN: to make a fresh start in life
代わる[かわる, kawaru] TH: ทำแทน
変わる[かわる, kawaru] TH: เปลี่ยนไป  EN: to change (vi)
変わる[かわる, kawaru] TH: ผันแปร  EN: to be transformed
代わりに[かわりに, kawarini] TH: แทน

Japanese-English: EDICT Dictionary
[がわ(P);かわ, gawa (P); kawa] (n, suf) (1) side (of something, or taking someone's side); part; (2) (watch) case; (P) #561 [Add to Longdo]
川(P);河(P)[かわ(P);がわ, kawa (P); gawa] (n) (1) (かわ only) river; stream; (suf) (2) the .... river; (suffix used with the names of rivers); (P) #570 [Add to Longdo]
川崎[かわさき, kawasaki] (n) Kawasaki (city) #1,666 [Add to Longdo]
代わり(P);替わり(P);代り;替り[かわり, kawari] (n, adj-no) (1) substitute; replacement; substituting; replacing; (2) stand-in; proxy; alternate; deputy; relief; successor; (3) (usu. as 〜代わりに, etc.) (See 代わりに) compensation; exchange; return; (4) (usu. as お代わり) (See お代わり・おかわり・1) second helping; another cup; seconds; (5) (abbr) (esp. 替わり, 替り) (See 替わり狂言) upcoming program; upcoming programme; (P) #2,233 [Add to Longdo]
変わり(P);変り[かわり, kawari] (n) (1) change; alteration; (2) unusual state or event; accident; abnormality; (3) difference; distinction; (P) #2,367 [Add to Longdo]
古川;古河[ふるかわ, furukawa] (n) old river #4,824 [Add to Longdo]
川上[かわかみ, kawakami] (n) upper reaches of a river; (P) #4,829 [Add to Longdo]
変わる(P);変る[かわる, kawaru] (v5r, vi) (1) to change; to be transformed; to be altered; to vary; (2) to move to; (3) (usu. as 変わった, 変わっている) (See 変わった, 変わっている) to be different; to be uncommon; to be unusual; (P) #4,858 [Add to Longdo]
関わり;係わり[かかわり, kakawari] (n) relation; connection #5,980 [Add to Longdo]
大川[おおかわ;たいせん, ookawa ; taisen] (n) (See 大河) big river #6,054 [Add to Longdo]
[かわ, kawa] (n) (1) (See 革) skin; hide; pelt; fur; (2) rind; peel; husk; bark; (3) shell; sheath; wrapping; (P) #6,846 [Add to Longdo]
河口(P);川口(P)[かこう(河口)(P);かわぐち(P), kakou ( kakou )(P); kawaguchi (P)] (n, adj-no) mouth of river; estuary; (P) #6,971 [Add to Longdo]
川端(P);河端[かわばた, kawabata] (n) riverbank; (P) #8,734 [Add to Longdo]
堀川[ほりかわ, horikawa] (n) canal; (P) #9,093 [Add to Longdo]
土器[どき(P);かわらけ, doki (P); kawarake] (n) (1) earthenware; (2) (かわらけ only) unglazed (bisque-fired) earthenware; (P) #9,283 [Add to Longdo]
河原(P);川原(P)[かわら(P);かわはら, kawara (P); kawahara] (n) dry river bed; river beach; (P) #10,219 [Add to Longdo]
可愛い(ateji)(P);可愛ゆい(ateji)[かわいい(可愛い)(P);かわゆい(ok), kawaii ( kawaii )(P); kawayui (ok)] (adj-i) (1) cute; adorable; charming; lovely; pretty; (2) dear; precious; darling; pet; (3) cute little; tiny; (P) #10,557 [Add to Longdo]
為替[かわせ, kawase] (n) (1) money order; draft; (2) exchange (e.g. foreign); (P) #10,719 [Add to Longdo]
[かわ, kawa] (n) leather; (P) #10,734 [Add to Longdo]
皮切り[かわきり, kawakiri] (n) (sens) beginning; start; (P) #12,068 [Add to Longdo]
川辺[かわべ, kawabe] (n, adj-no) riverside; edge of a river #12,328 [Add to Longdo]
相変わらず(P);相変らず;あい変らず;あい変わらず[あいかわらず, aikawarazu] (adv, n) as ever; as usual; the same; (P) #16,181 [Add to Longdo]
川瀬[かわせ, kawase] (n) rapids; shallows of a river #16,889 [Add to Longdo]
富士川[ふじかわ, fujikawa] (n) river in Shizuoka Prefecture #17,033 [Add to Longdo]
川尻[かわじり, kawajiri] (n) mouth of a river; lower stream #17,057 [Add to Longdo]
川柳;川楊;楊柳[かわやなぎ;かわやぎ(川柳), kawayanagi ; kawayagi ( senryuu )] (n) (See 川柳・せんりゅう, 猫柳) riverside willow (esp. rosegold pussy willow) #18,893 [Add to Longdo]
蛙(P);蛤(iK);蝦(iK)[かえる(P);かわず(蛙);かいる(蛙);カエル, kaeru (P); kawazu ( kaeru ); kairu ( kaeru ); kaeru] (n) (1) (uk) frog; (2) (かわず only) (See 河鹿蛙) kajika frog (Buergeria buergeri); (P) #18,935 [Add to Longdo]
入れ替わり;入れ代わり[いれかわり, irekawari] (n) substitution; replacement; shifting; change #19,666 [Add to Longdo]
鈹(oK)[かわ, kawa] (n) (uk) matte (metallurgical) [Add to Longdo]
お代わり(P);お替り;お替わり;御代わり;お代り;御代り[おかわり, okawari] (n, vs) (1) (See 代わり・かわり・4) second helping; another cup; seconds; (int) (2) (See お手・おて・3) command to have dog place its second paw in one's hand; (P) [Add to Longdo]
お変わりありませんか[おかわりありませんか, okawariarimasenka] (exp) (pol) how have (you) been? (gen. used after some time apart); lit [Add to Longdo]
かえるの目借時;蛙の目借時;蛙の目借り時[かえるのめかりどき;かえるのめかるどき(かえるの目借時;蛙の目借時);かわずのめかりどき(蛙の目借時;蛙の目借り時), kaerunomekaridoki ; kaerunomekarudoki ( kaeruno me shaku toki ; kaeru no me shaku t] (exp) springtime mating of frogs (haiku term) [Add to Longdo]
かっこかわいい;カッコカワイイ[kakkokawaii ; kakkokawaii] (exp) (col) cool and cute [Add to Longdo]
かわい子ちゃん[かわいこちゃん, kawaikochan] (n) (sl) popsy; cutie; sweetie [Add to Longdo]
かわら状[かわらがさね, kawaragasane] (adj-no) imbricate [Add to Longdo]
きも可愛い;キモ可愛い[きもかわいい(きも可愛い);キモかわいい(キモ可愛い);キモカワイイ, kimokawaii ( kimo kawaii ); kimo kawaii ( kimo kawaii ); kimokawaii] (adj-f) (sl) (col) being both repellant and attractive at the same time; being both cute and disgusting [Add to Longdo]
その代り;その代わり[そのかわり, sonokawari] (conj) instead; but (on the other hand) [Add to Longdo]
それにも拘わらず;其れにもかかわらず;其れにも拘わらず[それにもかかわらず, sorenimokakawarazu] (conj) (uk) (See にも拘わらず) nonetheless; nevertheless [Add to Longdo]
つり革;吊り革;吊革;釣り革;釣革[つりかわ, tsurikawa] (n) strap (to hang onto) [Add to Longdo]
かわって[nikawatte] (exp) (1) (See にかわり) instead of; replacing; (2) on behalf of [Add to Longdo]
かわ[nikawari] (exp) (1) instead of; replacing; (2) on behalf of [Add to Longdo]
にも関わらず(P);にも拘らず(P);にも拘わらず;にも関らず;にも掛かわらず(iK)[にもかかわらず, nimokakawarazu] (exp, conj) (uk) in spite of; nevertheless; (P) [Add to Longdo]
ぬめ革;滑革;ヌメ革[ぬめかわ(ぬめ革;滑革);ヌメかわ(ヌメ革), numekawa ( nume kawa ; katsu kawa ); nume kawa ( nume kawa )] (n) cow hide tanned using tannin [Add to Longdo]
まがりかわ[magarikawa] (n) kanji "curving river" radical (variant of radical 47) [Add to Longdo]
エロ可愛い[エロかわいい, ero kawaii] (adj-i) (sl) sexy, but still cute [Add to Longdo]
カワユス;かわゆす[kawayusu ; kawayusu] (int) (abbr) (from かわゆいです) (See かわゆい・1) cute!; adorable! [Add to Longdo]
バナナの皮[バナナのかわ, banana nokawa] (n) banana peel [Add to Longdo]
ユーラシア川獺[ユーラシアかわうそ, yu-rashia kawauso] (n) European otter (Lutra lutra); common otter; Eurasian otter [Add to Longdo]
挨拶を交わす[あいさつをかわす, aisatsuwokawasu] (exp, v5s) (See 交わす・1) to exchange greetings [Add to Longdo]
握手を交わす[あくしゅをかわす, akushuwokawasu] (exp, v5s) shake each other's hands; shake hands with each other [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Would you mind carrying it up the stairs for me?2階に私のかわりにもっていってください。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
That kind of behaviour affects your honour.ああいう行動は君の名誉にかかわる。 [ M ]
It is still as cold as ever.あいかわらずまだ寒い。
His little sister is very cute, isn't she?あいつの妹、とてもかわいいね。
I don't know what to do now.あたしは今何をしてよいかわからない。 [ F ]
There is no telling what will happen tomorrow.あした何が起こるかわかったものではない。
When you don't know what to do, ask the host.あなたがどうしていいかわからないときには、主人にたずねなさい。
I want to make love with you.あなたと愛をかわしたい。
You are both pretty and kind.あなたは、かわいいし、親切です。
Do you know which of okra and natto are more gooey?あなたはオクラと納豆はどちらがよりねばねばしているかわかりますか。
That pretty girl is my sister.あのかわいい少女は私の妹です。
Look at that pretty little girl.あのかわいい少女をごらんなさい。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
That pretty bird did nothing but sing day after day.あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。
That girl looks very pretty.あの女の子はとてもかわいらしく見える。
That girl is more cute than beautiful.あの少女は美しいというよりはむしろかわいい。
Have you any idea who he is?あの人誰だかわかりますか。
She looks pretty no matter what she wears.あの娘はなにを着てもかわいい。
Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was.アリスは、その本をどこで見つければよいかわからなかったので、母親にどこにあるか尋ねた。
One morning he saw a pretty girl.ある朝、彼はかわいい女の子を見た。
That is a lovely doll, isn't it?あれはかわいらしい人形ですね。
For all his experience, he had no idea what to do with it.あれほどのベテランにもかかわらず、彼はどうしてよいのかわからなかった。
In any case, you have to leave early, whether you like it or not.いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 [ M ]
War may break out at any moment.いつ戦争になるかわからない。
There is no telling when an earthquake will occur.いつ地震が起こるかわからない。
There is no telling when they will arrive.いつ彼らが到着するかわからない。
After all his efforts, he also failed this time.いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。 [ F ]
His aunt's apple pie was delicious and he had a second helping.叔母さんのアップルパイはとてもおいしかったので、彼はおかわりをした。
Good morning my sweet dog.おはよう僕のかわいい犬。 [ M ]
Mom bought a pretty doll for me.お母さんが私にかわいらしいお人形を買ってくださいました。
The questions involved go far beyond economics.かわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I can not being made fun of.からかわれるのは我慢できない。
I love whatever is cute.かわいいものは何でも好きだ。
The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter.かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Please get me a pretty girl.かわいい子紹介してくれよ。
The greatest hate springs from the greatest love.. [ Proverb ]かわいさ余って憎さ百倍。 [ Proverb ]
And she'll never walk down Lime Street anymore.かわいそうなマギーこれからはライム・ストリートも歩けやしない。
The poor old woman had her bag stolen again.かわいそうな事にその老いた女性はまたもバッグを盗まれた。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
The poor little girl did nothing but weep.かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。
The poor boy was knocked down by a car.かわいそうに、その少年は車にはねられた。
The poor old man was reduced to just a skeleton.かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。
The poor girl broke down upon hearing the news.かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
The poor child suffers from hay fever.かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。
The poor child was on the verge of starvation.かわいそうにその子供は餓死寸前だった。
The poor girl went blind.かわいそうにその女の子は失明した。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Guess why?[JP] なぜかわかる? The 4th Man (1983)
I have no more sense of taste.[JP] なんの味かわからない The Wing or The Thigh? (1976)
We thought he wanted to kill him. What faith![JP] かわいそうに 何が信仰だ Nostalgia (1983)
Lunatic, man.[JP] かわいそうに The Crazies (1973)
Although there's one more World Championship race to go at Monza in Italy the result here at Brands Hatch is very important to both these men.[JP] イタリアのモンツァで 残り1戦あるにもかかわらず... ブランズハッチの結果が お互いに重要になってきました Grand Prix (1966)
...Sleep, my baby, my Andrei...[JP] かわい い私 の ア ン ド リ ュ ーシ ャ War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
The Great Houndini says that the object is a very pretty beanie.[JP] さあ見えたそうです お借りした物は― かわいいベレー帽です It's Magic, Charlie Brown (1981)
He was so scared that he went the wrong way.[JP] あの男は何するかわかrんぞ Stalker (1979)
No, I don't understand, sir. - What did I say? You want to get fired?[JP] 何を言ってるのかわかりませんが ー 何を言ってるか、クビにされたいか? The Wing or The Thigh? (1976)
- What'd it say? Anything about what's going on?[JP] -なにかわかったか? The Crazies (1973)
- Another drink?[JP] - おかわりは如何で? Live for Life (1967)
"What was it? A meteorite?[JP] "隕石が落ちたのか 宇宙人が来たのかわからない" Stalker (1979)
Oh, I didn't recognize you.[JP] あぁ、誰かわからなかった Halloween II (1981)
I can't say how happy Mrs. Steensma and I were to hear that you are well and recuperating.[JP] あなたが快方に 向かわれたと聞き 家内とともに喜んでおります Taxi Driver (1976)
Don't make fun of it, Gerard. Those things do exist, you know.[JP] からかわないで 小説じゃないわ The 4th Man (1983)
No telling when they're gonna arrive![JP] いつ到着するかわからん The Crazies (1973)
I know what I'm doing, son.[JP] 何をやっているかわかってる Brainstorm (1983)
Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated by your dependence on people to carry out actions?[JP] ハル 君の知性にもかかわらず 行動には人の手を借りなければならない ストレスを感じることは無いかね? 2001: A Space Odyssey (1968)
And I say that on good authority.[JP] そんな奴は必要ない、だいたい奴に味なんかわかるか The Wing or The Thigh? (1976)
What did you find out?[JP] - 何かわかったか? - ええ The Blues Brothers (1980)
I don'tjust kill 'em, you know. I breed 'em as well.[JP] 鼠はかわいいぜ 飼ってみなよ Straw Dogs (1971)
Oh sweetie, I can't understand you. Look, it'll be okay. We'll play some games tonight and...[JP] 何を言ってるかわからないわ そうだ、今晩はゲームをしましょう... Halloween II (1981)
Don't make fun of that. She only has one br east. She had br east cancer.[JP] ママをからかわないで 手術したのよ 乳ガンで Turkish Delight (1973)
A record like that couldn't possibly last.[JP] にもかかわらず この3年間 Four Flies on Grey Velvet (1971)
Six straight hours of horror movies. Little Lindsey Wallace won't know what hit her.[JP] 連続6時間のホラー映画 小さな子供に何が衝撃的だったかわかる? Halloween (1978)
Never get involved with a patient.[JP] ルールその1: 患者にかかわるな Halloween II (1981)
I've been trick-or-treated to death tonight![JP] 今夜は死ぬ程からかわれてるからな! Halloween II (1981)
But patients is no good. It never works out.[JP] だが患者はだめだ、かかわるな Halloween II (1981)
'And if he was still alive, 'it wouldn't matter that she'd pumped three bullets into him.[JP] 3発も撃たれても― きっと彼女を愛したろう かわいそうに Farewell, My Lovely (1975)
Kill her if you can, loverboy.[JP] やれるもんならやってみな、かわい子ちゃん。 The Evil Dead (1981)
Don't make fun of her, or else...[JP] 彼女をからかわないでください、さもなくば... La Grande Vadrouille (1966)
Look there brother baby and you'll see what I seen[JP] ♪さあ ベイビー 何を見つけたかわかるかい The Blues Brothers (1980)
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed.[JP] 彼女が戻ったら電話する様に言って、 何時にリンジーを寝かすのかわからないから Halloween (1978)
- Well, hi, pretty lady. Buy you a drink? - No, thank you.[JP] かわい娘ちゃん 1杯おごろう ーけっこうです Someone's Watching Me! (1978)
- She doesn't know it's us.[JP] こっちが誰かわからないから The Crazies (1973)
- You're putting me on![JP] - からかわないでよねっ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
She's lovely.[JP] かわいい Dark Touch (2013)
Mrs. Sumner, I've got something for you here. Look. - Aah![JP] サムナー夫人 贈り物ですぜ かわいいでしょ? Straw Dogs (1971)
Poor Lin.[JP] かわいそう Farewell, My Lovely (1975)
Pretty faces make me nervous.[JP] かわいすぎて緊張するんだ You're in Love, Charlie Brown (1967)
I don't know what you're talking about, Hal.[JP] 何の話かわからない ハル 2001: A Space Odyssey (1968)
We need somebody from that team in Evans City, damn it![JP] エバンス市には まだ到着していないのか? トリキシの研究者の 誰が適当なのかわからないので The Crazies (1973)
An organism.[JP] - 何かわからないと Alien (1979)
Is Harold home? I wanna talk to Harold.[JP] かわってくれる? You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
I felt so miserable and sorry for everyone.[JP] 悲しかったけど 皆がかわいそうだった War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I don't know what it is, but if we can get up that wall, we can find out.[JP] かわからないが... ここを登れば わかる Alien (1979)
Dr. Loomis, I think there's something else you should know.[JP] ルーミス博士、私はあなたが 何を言いたいかわかる様な気がします Halloween II (1981)
Pretty![JP] かわいい! Black Swan (2010)
Can you understand why I'm here?[JP] なぜ俺がここに来たかわかるか? Taxi Driver (1976)
- Don't you realize the consequences?[JP] どうなるのかわかっているのか? 車を止めろ The Crazies (1973)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
乾かす[かわかす, kawakasu] trocknen (tr) [Add to Longdo]
乾く[かわく, kawaku] trocknen, austrocknen, trocken_werden [Add to Longdo]
交す[かわす, kawasu] austauschen [Add to Longdo]
代わる[かわる, kawaru] vertreten [Add to Longdo]
[かわ, kawa] Seite [Add to Longdo]
かわしい[なげかわしい, nagekawashii] bedauernswert, beklagenswert [Add to Longdo]
堀川[ほりかわ, horikawa] -Kanal [Add to Longdo]
変わる[かわる, kawaru] sich_aendern, sich_veraendern [Add to Longdo]
[かわ, kawa] Fluss [Add to Longdo]
川上[かわかみ, kawakami] Oberlauf [Add to Longdo]
川下[かわしも, kawashimo] Unterlauf [Add to Longdo]
川口[かわぐち, kawaguchi] Flussmuendung [Add to Longdo]
川岸[かわぎし, kawagishi] Flussufer [Add to Longdo]
川沿い[かわぞい, kawazoi] den_Fluss_entlang [Add to Longdo]
換わる[かわる, kawaru] umgetauscht_werden [Add to Longdo]
替わる[かわる, kawaru] wechseln [Add to Longdo]
[かわ, kawa] Fluss [Add to Longdo]
河原[かわら, kawara] ausgetrocknetes_Flussbett [Add to Longdo]
河口[かわぐち, kawaguchi] Flussmuendung, Muendung [Add to Longdo]
河口[かわぐち, kawaguchi] Flussmuendung, Muendung [Add to Longdo]
河岸[かわぎし, kawagishi] Flussufer [Add to Longdo]
河岸[かわぎし, kawagishi] Flussufer [Add to Longdo]
渇きを覚える[かわきをおぼえる, kawakiwooboeru] Durst_haben [Add to Longdo]
渇く[かわく, kawaku] durstig_sein [Add to Longdo]
為替[かわせ, kawase] Geldanweisung, Wechsel [Add to Longdo]
[かわ, kawa] -Haut, -Fell, -Pelz, -Leder, -Rinde, -Schale [Add to Longdo]
皮切り[かわきり, kawakiri] Anfang, Beginn [Add to Longdo]
皮細工[かわざいく, kawazaiku] Lederarbeit [Add to Longdo]
遣わす[つかわす, tsukawasu] schicken, geben [Add to Longdo]
[かわ, kawa] REFORM [Add to Longdo]
[かわ, kawa] Leder [Add to Longdo]
革靴[かわぐつ, kawagutsu] Lederschuhe [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top