ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*かない*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: かない, -かない-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
かない[Okanai, Okanai] อย่าวาง
かない[hokanai, hokanai] ไม่มีทางอื่นนอกจากจะ...

Japanese-English: EDICT Dictionary
いけ好かない[いけすかない, ikesukanai] (adj-i) nasty; disgusting; disagreeable; creepy [Add to Longdo]
おっかない[okkanai] (adj-i) (1) (col) (ktb [Add to Longdo]
かない[shikanai] (exp) have no choice; (P) [Add to Longdo]
ただじゃおかないぞ;ただではおかない[tadajaokanaizo ; tadadehaokanaizo] (exp) You'll pay for this!; You'd better keep your mouth shut! [Add to Longdo]
と言って聞かない;と言ってきかない[といってきかない, toittekikanai] (exp) insisting [Add to Longdo]
かない[hokanai] (exp) can do nothing but (do); cannot help (doing) something [Add to Longdo]
ニライカナイ;にらいかない[niraikanai ; niraikanai] (n) paradise across the ocean (folk belief of Okinawa & Amami) [Add to Longdo]
一筋縄でいかない;一筋縄で行かない[ひとすじなわでいかない, hitosujinawadeikanai] (exp) (See 一筋縄では行かない) not straight forward; not dealt with by ordinary means [Add to Longdo]
一筋縄では行かない;一筋縄ではいかない[ひとすじなわではいかない, hitosujinawadehaikanai] (exp) (See 一筋縄) not straight forward; not dealt with by ordinary means [Add to Longdo]
一歩も引かない[いっぽもひかない, ippomohikanai] (exp) not budging an inch; to stand one's ground [Add to Longdo]
引っ込みが付かない;引っ込みがつかない[ひっこみがつかない, hikkomigatsukanai] (exp) there being no backing out; gone too far to retreat [Add to Longdo]
下にも置かない;下にもおかない[したにもおかない, shitanimookanai] (exp) giving a royal welcome; extending every courtesy [Add to Longdo]
家内[かない(P);やうち(ok), kanai (P); yauchi (ok)] (n) (1) (かない only) (hum) (my) wife; (2) inside the home; one's family; (P) [Add to Longdo]
家内安全[かないあんぜん, kanaianzen] (n) safety (well-being) of one's family; peace and prosperity in the household [Add to Longdo]
家内一同[かないいちどう, kanaiichidou] (n) all one's family; one's whole family [Add to Longdo]
家内工業[かないこうぎょう, kanaikougyou] (n) household or cottage industry [Add to Longdo]
家内中[かないじゅう, kanaijuu] (n) whole family; all the members of one's family [Add to Longdo]
覚束ない(ateji);覚束無い(ateji);覺束ない(ateji)(oK)[おぼつかない;かくそくない(ik), obotsukanai ; kakusokunai (ik)] (adj-i) (1) (uk) uncertain; doubtful; (2) (uk) unreliable; unsteady; shaky; faltering [Add to Longdo]
気が向かない[きがむかない, kigamukanai] (exp, adj-i) not inclined (to do); reluctant; unwilling [Add to Longdo]
及びもつかない[およびもつかない, oyobimotsukanai] (exp) (See 及びもつかぬ) far beyond one's power; not at all equal; no match for [Add to Longdo]
区別がつかない;区別が付かない[くべつがつかない, kubetsugatsukanai] (exp) (See 区別が付く) unable to tell apart [Add to Longdo]
愚にもつかない[ぐにもつかない, gunimotsukanai] (exp) nonsensical; ridiculous; trifling [Add to Longdo]
見当がつかない;見当が付かない[けんとうがつかない, kentougatsukanai] (exp) having not the slightest idea [Add to Longdo]
見当もつかない[けんとうもつかない, kentoumotsukanai] (exp) (See 見当がつかない) having not the slightest idea [Add to Longdo]
言うことを聞かない;言う事を聞かない[いうことをきかない, iukotowokikanai] (exp, adj-i) (See 言うことを聞く・いうことをきく) not doing as one is told; disobedient; unruly [Add to Longdo]
幸運の女神は前髪しかない[こううんのめがみはまえがみしかない, kouunnomegamihamaegamishikanai] (exp) opportunity only knocks once; strike while the iron is hot [Add to Longdo]
三食賄い付き[さんしょくまかないつき, sanshokumakanaitsuki] (adj-no) with three meals served [Add to Longdo]
事欠かない[ことかかない, kotokakanai] (adj-i) having an abundance [Add to Longdo]
似ても似つかない[にてもにつかない, nitemonitsukanai] (exp, adj-i) quite unlike; not bearing the slightest resemblance [Add to Longdo]
示しがつかない[しめしがつかない, shimeshigatsukanai] (exp) setting a bad example to others [Add to Longdo]
取り返しがつかない;取返しがつかない[とりかえしがつかない, torikaeshigatsukanai] (exp) (See 取り返しのつかない) cannot be undone; can't be recovered from [Add to Longdo]
取り返しのつかない;取返しのつかない[とりかえしのつかない, torikaeshinotsukanai] (exp, adj-i) (See 取り返しがつかない) cannot be undone; can't be recovered from [Add to Longdo]
手に付かない;手につかない;手に着かない[てにつかない, tenitsukanai] (exp) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.) [Add to Longdo]
手の届かないところ[てのとどかないところ, tenotodokanaitokoro] (exp) (ant [Add to Longdo]
収まりがつかない[おさまりがつかない, osamarigatsukanai] (exp) getting nowhere; becoming uncontrollable; getting out of hand; remaining unsatisfied [Add to Longdo]
賞賛して措かない[しょうさんしておかない, shousanshiteokanai] (adj-i) applaud highly; extol [Add to Longdo]
上手くいかない;うまく行かない;上手く行かない;旨く行かない;旨くいかない[うまくいかない, umakuikanai] (exp, adj-i) (See 上手くいく) unsuccessful; going badly [Add to Longdo]
足が地に着かない;足が地に付かない;足が地につかない[あしがちにつかない, ashigachinitsukanai] (exp) losing oneself; on top of the world; walking on air; frivolous [Add to Longdo]
虫が好かない[むしがすかない, mushigasukanai] (exp) disliking; having an antipathy to [Add to Longdo]
かない手紙[とどかないてがみ, todokanaitegami] (n) letter that fails to reach its destination [Add to Longdo]
二進も三進も行かない[にっちもさっちもいかない, nicchimosacchimoikanai] (exp) (uk) being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place [Add to Longdo]
年端もいかない;年端も行かない[としはもいかない, toshihamoikanai] (exp, adj-i) (See 年端もいかぬ) of tender years; very young [Add to Longdo]
かない[うかないかお, ukanaikao] (exp, n) looking depressed; long face [Add to Longdo]
訳にはいかない;わけには行かない;訳には行かない[わけにはいかない, wakenihaikanai] (exp) (uk) impossible to do (although wants to) [Add to Longdo]
賄い[まかない, makanai] (n) boarding; board; meals; catering; cook [Add to Longdo]
賄い付き[まかないつき, makanaitsuki] (n) with meals; meals inclusive [Add to Longdo]
賄い婦[まかないふ, makanaifu] (n) female cook [Add to Longdo]
賄い方;賄方(io)[まかないかた, makanaikata] (n) kitchen manager; chef; cook [Add to Longdo]
儚い(P);果敢無い;果敢ない;果無い;果ない;果敢い(io)[はかない, hakanai] (adj-i) (1) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility); (P) [Add to Longdo]
埒が明かない[らちがあかない, rachigaakanai] (adj-i) make no progress; remain unsettled [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
"Why aren't you going?" "Because I don't want to."「なぜ行かないの」「行きたくないからさ」
"Don't cry," she said.「泣かないで」と彼女は言った。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
I had not gone a mile when it began to rain.1マイルも行かないうちに雨が降り出した。
I had hardly walked a mile when it began to thunder.1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。
I had scarcely walked a minute before I met him.1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。
I had hardly walked for a few minutes when it began to rain.2、3分も歩かないうちに雨が降り出した。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない
By the time we had walked four miles, he was exhausted.4マイルも歩かないうちに彼はくたくたになった。
It will be better for you to keep away from such a man.ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。 [ M ]
I make a special point of avoiding that shop.あえてあの店には行かないようにしているんだ。
I feel ill at ease with her.あたしは彼女といると落ち着かない。 [ F ]
If you are not going to the concert, then neither am I.あなたがコンサートに行かないなら、私も行きません。
If you don't go skiing, I won't, either.あなたがスキーに行かないのなら、私もいきません。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない
If you don't go, I will not go either.あなたが行かないのなら、僕も行かない。 [ M ]
Whether you agree or not, I cannot change my mind.あなたが賛成しようがするまいが、私は考えを変えるわけにいかない
You can't imagine it, can you?あなたには想像もつかないでしょうか!
Your speech was far from satisfactory.あなたの話は全然満足のいかない物だ。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? [ F ]
Do I have to fix up to go to their house?あの家にはちゃんとした服装で行かないといけませんか。
They still haven't found a buyer for that house.あの家はまだ買い手がつかない
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない
You're better off not getting in his way!あの人にたてつかない方がいいよ。
Keep away from that pond, please.あの池には近づかないでください。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
I had not gone far before I met him.あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。
Please don't walk too fast.あまり速くあるかないでください。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない
As is often the case with Americans, he does not care for raw fish.アメリカ人にはよくあることだが彼はなまの魚を好かない
Because a certain book does not interest readers, it does not follow that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Ann does not lack for friends.アンは友人に事欠かない
Don't cry, there's a dear.いい子だから泣かないで。
You had better not go.かない方がよい。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip.いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。 [ M ]
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.インフレで給料が高い生活費に追いつかない
Hrmm, I can't come up with a good idea.うーん。いいアイデアが思いつかない
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
We have only a small garden.うちには小さな庭しかない
Nothing's wrong with the engine, but my car won't move.エンジンはなんともないが車が動かない
Please don't cry.お願いだから泣かないで。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Look, Amy, I'm not going to... just go out there and blatantly accuse them.[JP] いいか エイミー 証拠もなしで ただ責めるわけには いかないだろ Straw Dogs (1971)
I had one once that I had to hit on the bottom before it would open.[JP] たたかないと開かない ロッカーもあった You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
Tomorrow then. Can we get our blood tests tomorrow morning?[JP] 明日の朝 血液検査に行かない The Graduate (1967)
But this epidemic could quite easily spread to our base. We should be given all the facts, Dr. Floyd.[JP] しかし伝染病は我々の基地にも簡単に拡がります 事実を教えていただかない 2001: A Space Odyssey (1968)
It's not easy with this kind of bed. It's not made for important things.[JP] このベッドじゃ、それにむかないじゃない。 Live for Life (1967)
This is gettin' to look like a wake.[JP] 待つしかない Rough Night in Jericho (1967)
- Well? - Mama, don't ask me anything now.[JP] 何も聞かないでお母様 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
He can't get away.[JP] かない Grand Prix (1966)
Don't go.[JP] かない War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Natasha, darling, perhaps he's ill.[JP] かないでナターシャ お忙しいのよ でなきゃご病気かも War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Nobody that I can think of.[JP] 思いつかない Rough Night in Jericho (1967)
- But I don't move?[JP] - でも動かないんだね? Straw Dogs (1971)
Nobody's leaving.[JP] 出ては行かない Straw Dogs (1971)
This mission is too important for me to allow you to jeopardize it.[JP] 重要な任務を 危うくさせるわけにはいかない 2001: A Space Odyssey (1968)
You gotta pull out like he said, or he'll hang you for sure.[JP] 出て行かないと 吊されるだろうさ Rough Night in Jericho (1967)
150) }the Summer Triangle that you pointed out. 150)\k74 }oboete 150) }I remember that 150)\k20 }sora wo miru 150) }and look at the sky.[CN] 200) }驚かないで聞いてよ 私のこの思いを Bakemonogatari (2009)
Don't hassle yourself, Mirko. Everything's ok. So far out, who's gonna notice?[JP] 気にするな マルコ だれも気づかない Four Flies on Grey Velvet (1971)
I don't want you to leave tomorrow.[JP] 明日は行かない The Graduate (1967)
Or to Flood. All you have to do is say the word.[JP] それか フラッドにだ 言うべきことを言うしかない Rough Night in Jericho (1967)
Steppin' in's a habitl outgrew.[JP] 近づかない主義でね Rough Night in Jericho (1967)
Come on. It's hard for me to reach.[JP] 手が届かない The Graduate (1967)
Well, I don't know if you've had time to realize it but this means that you're one point ahead of Sarti and Stoddard and two points ahead of Pete Aron.[JP] まあ、まだ実感が 湧かないかもしれませんが... しかし、これでサルティとストッダードに1ポイント... - ピート・アロンに2ポイント差をつけました Grand Prix (1966)
Linus.[JP] それしかない You're in Love, Charlie Brown (1967)
If you're not gonna come back, just tell me. Don't lie to me.[JP] 言ったとおり帰って来てよ 嘘つかないでね Buffalo '66 (1998)
Get away from here.[JP] それしかない Four Flies on Grey Velvet (1971)
I told you I wasn't going to go to school again.[JP] もう学校なんか 行かないってば You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
Benjamin, I don't want to pry into your affairs, but I would rather you didn't say anything at all than be dishonest.[JP] ベンジャミン 私は詮索したくない でも ウソだけはつかないでね The Graduate (1967)
I'm a little upset about my future.[JP] 落ち着かない The Graduate (1967)
- Have you thought about graduate school?[JP] -大学院はどうする? -行かない The Graduate (1967)
Mine won't open because I can't reach it, that's why.[JP] 私のが開かないのは 届かないから You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
--Sure. Besides, Nina was so upset, she needed someone to talk to.[JP] どうしてニーナと行かないの? Four Flies on Grey Velvet (1971)
That's the only way.[JP] 確かにそれしかない You're in Love, Charlie Brown (1967)
Do not whistle this.[JP] 口笛を吹かないでください La Grande Vadrouille (1966)
Well, if it's that important, a person should never turn down a big honor.[JP] そんなに大事なことなら 断るわけにはいかない A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
- You wanna come with me, Teri?[JP] - テリ、一緒に行かない? What's Up, Tiger Lily? (1966)
I can't think of a good reason not to put back the Number One unit and... -...carry on with the failure mode analysis.[JP] ともかく ユニットを戻して 結果を解析してみるしかない 2001: A Space Odyssey (1968)
Don't worry, I'm not going anywhere[CN] 没事别担心 妈妈哪儿都不去 だいじょうぶ どこへも行かない Wolf Children (2012)
Elaine, you're gonna have to stop asking me that.[JP] エレーン 聞かないでくれ The Graduate (1967)
We can't possibly sneak onboard with sailors and guards, everywhere all over the ship.[JP] 水夫に化ける訳にもいかないしー ー警備員だって至る所よ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Don't move.[JP] かない La Grande Vadrouille (1966)
Don't go...[JP] かない War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
We have only two days![JP] もう二日しかないぜ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Nakanai koto wo kimeta hazu na no ni namida afurete tomaranakatta yo[CN] 明明已经决定不再哭泣 泣かないことを決めたはずなのに 泪水却不争气地流淌出来 One Piece: Episode of Alabaster - Sabaku no Ojou to Kaizoku Tachi (2007)
Listen, could you just stop crying, please?[JP] どうか 泣かないで聞いて The Graduate (1967)
I love you, but it would never work out. (MRS. ROBINSON PLAYING) (DOG BARKING)[JP] あなたを愛しているけど うまくいかないわ エレーン? The Graduate (1967)
I don't want to go.[JP] -ピエール 行かない Grand Prix (1966)
I'm never going to school again.[JP] 学校なんか行かない You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
It's called 'The Rape of Frankenstein.'[JP] かないで! Four Flies on Grey Velvet (1971)
- I just don't think it would work.[JP] -うまくいかないと思う The Graduate (1967)
Back! Back![JP] かないで! Four Flies on Grey Velvet (1971)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
家内[かない, kanai] (eigene) Ehefrau [Add to Longdo]
賄い付き[まかないつき, makanaitsuki] mit_Verpflegung [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top