ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*お前*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: お前, -お前-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
お前[おまえ, omae] TH: คำสรรพนามเรียกฝ่ายตรงข้าม ไม่สุภาพ  EN: you (sing, fam)

Japanese-English: EDICT Dictionary
お前(P);御前(P)[おまえ(P);おまい;おめえ, omae (P); omai ; omee] (pn, adj-no) (1) (fam) (male) you (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior); (2) (おまえ only) presence (of a god, nobleman, etc.); (P) #7,190 [Add to Longdo]
お前さん;御前さん[おまえさん, omaesan] (n) (1) you; (2) my dear; (3) hey [Add to Longdo]
ブルータスお前もか[ブルータスおまえもか, buru-tasu omaemoka] (exp) Et tu, Brutus?; And you too, Brutus? [Add to Longdo]
御前様;御前さま;お前さま[おまえさま, omaesama] (n) (hon) (arch) you [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
When I told her I'd never seen such a homely girl, she accused me of sexual harassment.お前みてえなおかちめんこは初めて見た」と言ったら、「セクハラだ」と言われた。
OK. I'll take a day off and treat you.OK!休みを取ってお前におごるよ。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
He's not really your father. Heh-heh.おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。
You shall have my car.お前には私の車をあげよう。
You're out of it.お前、何だかボーっとしてるよ。
You should have seen yourself, yawning all through the meeting.お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。
You should go ahead and do it, just like you said you would.お前、言ったことはちゃんとやれよな。
You're overworked.お前、仕事しすぎだよ。
You are drunk!お前、酔っぱらってるよ!
You talk so fast I can't understand a word you say.お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。
There's no need for you to butt in. Just let him do this on his own.お前がでしゃばることはない。あいつにやらせればいいんだ。
You are wrong.お前が悪いよ。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。 [ M ]
A precious thing you should believe.お前が信じる大切なもの。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
I saw the picture you took of that fish.お前が釣った魚の写真を見た。
You noisy children will be chucked off by the driver.お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
Where were you loafing?お前どこで油を売っていたんだ。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
I know you can make it.お前ならうまくやれるよ。
I know you can make it better.お前ならもっとうまくやれるよ。
I've got no time to sit and talk.お前にかまってる暇はない。
I know you don't care.お前にとってはどうでもいいこと。 [ F ]
Can't you hear the sound?お前にはあの音が聞こえないのか。
I'm no match for you.お前にはかなわないよ。
I'm counting on you.お前には期待しているんだぞ。 [ M ]
I'm quite out of patience with you.お前には全く愛想が尽きる。
I will make a new suit for you.お前に新しい洋服を作ってあげよう。
I can wait for you.お前のこと待ってるよ。
You are two-faced.お前のすることには裏表がある。
This is your fault.お前のせいだぞ!
You have caused me to lose my temper.お前のせいで私はかんしゃくを起こした。
Your heart's beating, alive and beating.お前のハートは鳴っている、生きている。
Your behavior brought disgrace on our family.お前のふるまいはわが家の名を汚した。
Your soul needs rescue.お前の魂が助けを求めている。
Your soul has been condemned to hell.お前の魂は地獄に墜ちるのだ。
You are soul needs rescue.お前の心が助けを求めてる。
Let your heart beat for the world.お前の心を響かせろ。
She sets your world alight.お前の世界へ光をもたらす。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
Leave it alone!お前の知ったことか!
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He looks like your brother.お前の弟に似ているよ。
Your beauty turns me pale.お前の美しさに青ざめる。
I sure rubbed your nose in shit.お前の鼻をクソに擦りつけてやった。
Don't scatter your things about.お前の物をその辺りに散らかすな。
You did it all right.お前は、やるべき事はちゃんとやったよ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You make it.[JP] お前が決めろ Rough Night in Jericho (1967)
I guess I'll just have to tell Mr. Robinson that you're too busy every evening doing God knows what.[JP] ロビンソンのヤツに 言わなきゃならん お前が なぜか毎晩忙しいってな The Graduate (1967)
Don't tell me what I can do or I'll have my mustache eat your beard.[JP] 仕方ないだろ... ...俺の口髭がお前の顎髭を食べたがってるぞ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Happy birthday. Many happy returns of the day.[JP] 誕生日おめでとう お前に多くの幸せがありますように 2001: A Space Odyssey (1968)
Can you pick up the pieces of your heart that fell apart like a broken sand castle?[CN] 300)\blur2 }お前お前だと言い切れるのか 300)\blur2 }崩坏的砂器散落一地 300)\blur2 }砂の器を壊してこぼれた Female Titan: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 1 (2013)
Suna no utsuwa wo kowashite koboreta[CN] 300) }お前お前だと言い切れるのか Can't Look Into His Eyes: Prelude to the Counterattack, Part 1 (2013)
Thank you for all you've done, my child, my dear...[JP] あ り が と う よ 優 し く し て く れ て 何 もかも お前に ... War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
I think you are scum.[JP] お前はクズだ The Graduate (1967)
But you didn't, Jace. Remember that, you didn't.[JP] だが ジェイス お前は ここに残ったんだ Rough Night in Jericho (1967)
You are a degenerate! Hi. Mr. McCleery, do you have some change?[JP] お前は変質者だ! 小銭ある? The Graduate (1967)
You fellas go forward, and those go left[ ?[JP] お前はフォワード。 そして左から攻めるぞ. What's Up, Tiger Lily? (1966)
Most of them have known you since...[JP] ほとんどの人は お前 The Graduate (1967)
You're the new quarterback. The coach wants to see you, but remember...[JP] お前は新しいクォーターバック... What's Up, Tiger Lily? (1966)
I think you are filth.[JP] お前は汚物だ The Graduate (1967)
You dare take me for a fool![JP] お前は俺を馬鹿だと思っているのか! La Grande Vadrouille (1966)
Will you two stop arguing about your bandages, look at me![JP] お前ら、俺のbandage(包帯・処置)でグダグダ言うな! 俺を見ろ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Will you be able to pick up after yourself[CN] 300)\blur2 }你还能够说是你吗 300)\blur2 }お前お前だと言い切れるのか 300)\blur2 }崩坏的砂器散落一地 Mercy: Raid on Stohess District, Part 2 (2013)
The guests are all downstairs, Ben, waiting to see you.[JP] みんな下で お前を待ってるぞ ベン The Graduate (1967)
Hey, you![JP] おい、お前っ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Keep this up and we'll get you your own dummy.[JP] お前は俺の物マネ師匠だからな。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
As far as Elaine is concerned, you're to get her out of your filthy mind right now.[JP] お前の不潔な心から エレーンを消せ 今すぐに The Graduate (1967)
You didn't say "mother, may I".[JP] お前は言えなかったんだよな"ママ、僕も..."って. What's Up, Tiger Lily? (1966)
--It's raw! It's good for you.[JP] お前にちょうど良い 汚染タンパク質入りだ Four Flies on Grey Velvet (1971)
If you only knew what this means to me.[JP] お前にはわからん 口を出すな War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
You watch the porthole![JP] お前は舷窓を見張れ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
You are becoming reasonable.[JP] 素晴らしい、お前はまともになってきたな La Grande Vadrouille (1966)
First, get yourself a private investigator.[JP] お前の周辺を調べさせろ ボディーガードにもなる Four Flies on Grey Velvet (1971)
You too, Yarbrough.[JP] お前もだ ヤーボロー Rough Night in Jericho (1967)
Who's going to help you? The police perhaps? You can't ask anyone.[JP] 助けを求めても無駄だ お前はひとりだ Four Flies on Grey Velvet (1971)
Mikhail Ivanovich, how do you want those plans altered?[JP] ミ ハ イ ル 設計図の件は お前に 任せた ぞ War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
I hope so, Molly, I really do. But the way your luck's been.[JP] モリー 俺は本気だ お前はツイてると思うからな Rough Night in Jericho (1967)
I remember that I came to you later and I longed to comfort you.[JP] 僕はお前を慰めようと あとから部屋を のぞいたっけ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Will you be able to pick up after yourself[CN] 300)\blur2 }你还能够说是你吗 300)\blur2 }お前お前だと言い切れるのか 300)\blur2 }崩坏的砂器散落一地 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013)
You know where they are, and I know they are not far![JP] お前は、彼らがどこにいるか知っています。 そして、自分達が遠くにいないのことをを知ってっています! La Grande Vadrouille (1966)
Boys.[JP] お前 The Night Lands (2012)
Now, I've seen Elaine, and I've made damn sure you can't get to her.[JP] エレーンは絶対に お前のものにならんぞ The Graduate (1967)
I had a dummy toy then, and I wanted to give it to you.[JP] 僕はお前にやろうと 人形を抱えてた War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I...[JP] おい お前... The Pursuit of Happyness (2006)
Then you wrap the coat around her and carry her over to the sleigh.[JP] そこでお前が素早く 外套を掛けてやり... War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Can you pick up the pieces of your heart that fell apart like a broken sand castle?[CN] 300)\blur2 }お前お前だと言い切れるのか 300)\blur2 }崩坏的砂器散落一地 300)\blur2 }砂の器を壊してこぼれた Bite: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 3 (2013)
12 bullets for you, 12 bullets for you. What a waste for men like you![JP] お前に12個の弾丸、お前に12個の弾丸、 お前達のような男に何という浪費! La Grande Vadrouille (1966)
As mean as you are, Danila.[JP] しかしお前も短気な男だね War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I kept calling you all night.[JP] わ しは 一晚中 お前を呼 ん だ ん だ よ War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
That's your job.[JP] お前に任せてあるだろ Rough Night in Jericho (1967)
Seeing you two being so close may be detrimental to you, and what's more important, it's making him wretched for nothing.[JP] お前たちが親しいと 変に思われるわ ボリスも迷惑よ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
How would you account for the discrepancy between you and the twin 9000?[JP] なぜ 同型の9000コンピュータと お前の結論に―― 差異が生じた? 2001: A Space Odyssey (1968)
All my thoughts... were about you.[JP] お前の こ と を すっ と 考 え て いた War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
You lay one single thing around me and I'll peddle them in every schoolyard in town.[JP] 東京中に一枚一枚配ってやる。 ...そして、お前の同級生たちにも通学路にもな。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Baby.[JP] お前か? The Mousetrap (2008)
And Molly, you just say the word, I'll have you a new coach for that run.[JP] モリー お前が 言ってたように 新しい馬車を 買ってやろう Rough Night in Jericho (1967)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top