ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*おろ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: おろ, -おろ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
棚卸[たなおろし, tanaoroshi] (n) ตรวจสอบและตีราคาสินค้าทีมีอยู่

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
悪露[おろ, oro] (n) น้ำคาวปลา
-中央卸売市場-[ちゅうおうおろしうりしじょう, chuuouoroshiurishijou] ตลาดกลางสินค้าการเกษตร (ขายส่ง เป็นหลัก สินค้าที่ขาย ได้แก่สินค้าเกษตร พืชผัก ผลไม้ และสินค้าประมง)
愚かしい[おろかしい, orokashii] โง่, เขลา
愚か[おろか, oroka] โง่, เขลา
愚か者[おろかもの, orokamono] คนโง่, คนเขลา
愚かなこと[おろかなこと, orokanakoto] (exp) เรื่องสิ้นคิด
筆降ろし;筆おろ[ふでおろし, fudeoroshi] (exp) ประเดิม

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
下ろす[おろす, orosu] TH: เอาลง  EN: to take down
下ろす[おろす, orosu] TH: เบิก  EN: to drop

Japanese-English: EDICT Dictionary
下ろし;降ろし;卸し;卸(io)[おろし, oroshi] (n-suf, n) (1) dropping; unloading; removing; (n) (2) grated vegetables, fruit, etc.; (3) (abbr) (See おろし金) grater; (4) using new tools (or clothes, etc.); new tools (or clothes, etc.) #9,102 [Add to Longdo]
書き下ろし[かきおろし, kakioroshi] (n) writing something on commission; newly written text #10,636 [Add to Longdo]
卸売(P);卸売り(P);卸し売り[おろしうり, oroshiuri] (n, adj-no) wholesale; (P) #11,370 [Add to Longdo]
卸(P);卸し[おろし, oroshi] (n) wholesale; (P) #16,773 [Add to Longdo]
おろおろ(P);オロオロ[orooro (P); orooro] (adv, adv-to, vs) (on-mim) nervous; flustered; in a dither; all shook up; (P) [Add to Longdo]
おろおろ[おろおろごえ, oroorogoe] (n) broken voice; emotional voice [Add to Longdo]
おろしポン酢[おろしポンず, oroshi pon zu] (n) ponzu mixed with grated daikon [Add to Longdo]
おろし金;下ろし金;卸し金;下し金(io)[おろしがね, oroshigane] (n) (vegetable) grater [Add to Longdo]
おろちょろ[orochoro] (n, vs) lounging about [Add to Longdo]
そうは問屋が卸さない;そうは問屋がおろさない;然うは問屋が卸さない[そうはとんやがおろさない, souhatonyagaorosanai] (exp) things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much [Add to Longdo]
悪露[おろ, oro] (n, adj-no) lochia; post-natal vaginal discharge [Add to Longdo]
扱き下ろす;扱下ろす(io);こき下ろす;扱きおろ[こきおろす, kokiorosu] (v5s, vt) to denounce; to disparage; to lambast; to abuse [Add to Longdo]
一点一画もおろそかにしない[いってんいっかくもおろそかにしない, itten'ikkakumoorosokanishinai] (exp) always dot the i's and cross the t's; don't neglect the slightest detail; be punctilious [Add to Longdo]
引き下ろす;引下ろす(io);引きおろす;引き降ろす[ひきおろす, hikiorosu] (v5s, vt) to haul down; to drag down [Add to Longdo]
卸し大根[おろしだいこん, oroshidaikon] (n) grated daikon [Add to Longdo]
卸し問屋;卸問屋[おろしどんや, oroshidonya] (n) wholesaler [Add to Longdo]
卸し和え;下ろし和え[おろしあえ, oroshiae] (n) seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usually for fish or vegetables [Add to Longdo]
卸す[おろす, orosu] (v5s, vt) (1) to sell wholesale; (2) to grate (e.g. vegetables); (3) to cut up fish; (P) [Add to Longdo]
卸会社[おろしがいしゃ, oroshigaisha] (n) (abbr) (See 卸売会社) wholesale company; wholesaler [Add to Longdo]
卸業者[おろしぎょうしゃ, oroshigyousha] (n) distributor (of goods) [Add to Longdo]
卸酒販[おろししゅはん, oroshishuhan] (n) wholesale alcohol trade [Add to Longdo]
卸商;卸し商(io)[おろししょう, oroshishou] (n) wholesaler; wholesale dealer [Add to Longdo]
卸相場[おろしそうば, oroshisouba] (n) wholesale price [Add to Longdo]
卸値(P);卸し値[おろしね, oroshine] (n) wholesale price; (P) [Add to Longdo]
卸売り価格[おろしうりかかく, oroshiurikakaku] (n) wholesale price [Add to Longdo]
卸売り業;卸売業[おろしうりぎょう, oroshiurigyou] (n) wholesale business; wholesale trade [Add to Longdo]
卸売価格[おろしうりかかく, oroshiurikakaku] (n) wholesale price [Add to Longdo]
卸売会社[おろしうりがいしゃ, oroshiurigaisha] (n) wholesale company; wholesaler [Add to Longdo]
卸売業者;卸売り業者[おろしうりぎょうしゃ, oroshiurigyousha] (n) wholesaler [Add to Longdo]
卸売市場[おろしうりしじょう, oroshiurishijou] (n) wholesale market; (P) [Add to Longdo]
卸売物価(P);卸し売り物価[おろしうりぶっか, oroshiuribukka] (n) wholesale price; (P) [Add to Longdo]
卸売物価指数[おろしうりぶっかしすう, oroshiuribukkashisuu] (n) wholesale price index; WPI [Add to Longdo]
下し大根[おろしだいこん, oroshidaikon] (n) grated radish [Add to Longdo]
下ろし薬[おろしぐすり, oroshigusuri] (n) an abortive [Add to Longdo]
下ろし立て[おろしたて, oroshitate] (adj-no) brand-new [Add to Longdo]
下ろす(P);降ろす(P);下す(io)[おろす, orosu] (v5s, vt) (1) to take down (e.g. flag); to launch (e.g. boat); to drop; to lower (e.g. ladder); to let (a person) off; to unload; to discharge; (2) (See 乗客を降ろす) to drop off (a passenger from a vehicle); to let (a person) off; (3) to withdraw money from an account; (4) to wear (clothing) for the first time; (5) to fillet (e.g. a fish); (P) [Add to Longdo]
荷を下ろす[にをおろす, niwoorosu] (exp, v5s) to take a load off [Add to Longdo]
荷下ろし;荷卸し[におろし, nioroshi] (n, vs) unloading (cargo, etc.) [Add to Longdo]
看板を下ろす[かんばんをおろす, kanbanwoorosu] (exp, v5s) to close one's business [Add to Longdo]
貴金属卸[ききんぞくおろし, kikinzokuoroshi] (n) wholesale (wholesaler) in precious metals [Add to Longdo]
胸を撫で下ろす;胸をなで下ろす;胸をなでおろ[むねをなでおろす, munewonadeorosu] (exp, v5s) (See 撫で下ろす) to be relieved; to feel relieved [Add to Longdo]
愚か[おろか, oroka] (adj-na, n) foolish; stupid; (P) [Add to Longdo]
愚かしい[おろかしい, orokashii] (adj-i) foolish; stupid [Add to Longdo]
愚か者;おろか者[おろかもの, orokamono] (n) fool [Add to Longdo]
肩揚げを下ろす[かたあげをおろす, kataagewoorosu] (exp, v5s) (1) (obsc) (See 肩揚げ) to come of age (for a girl); (2) (obsc) to lengthen the sleeves of a kimono [Add to Longdo]
見下ろす(P);見おろ[みおろす, miorosu] (v5s, vt) (1) to overlook; to command a view of; to look down on; (2) (See 見下す) to despise; to look down on; (P) [Add to Longdo]
言うも愚か;言うもおろ[いうもおろか, iumooroka] (exp) to go without saying [Add to Longdo]
公認卸売業者[こうにんおろしうりぎょうしゃ, kounin'oroshiurigyousha] (n) authorized distributor; authorised distributor [Add to Longdo]
紅葉卸し;紅葉おろ[モミジオロシ;もみじおろし, momijioroshi ; momijioroshi] (n) whole daikon with a chile pepper notched inside and then grated; grated daikon and grated carrot mixed together [Add to Longdo]
腰をおろす;腰を下ろす;腰を下す(io)[こしをおろす, koshiwoorosu] (exp, v5s) (See 腰をかける) to sit down [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Let's sit down in the shade of that tree.あの木の陰に腰をおろしましょう。
Shame on you for getting so flustered. You looked ridiculous.あんなにおろおろしちゃって恥ずかしいったらありゃしない。馬鹿みたいだったわよ。 [ F ]
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。 [ F ]
You won't get it so easily.そうは問屋がおろさない。
By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
The baby cannot even walk, much less run.その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。
Would you mind drawing down the blind?その日よけをおろして下さいませんか。
The old man sat down.その老人は腰をおろした。
It is stupid of you to make such a mistake.そんな誤りを犯すなんてあなたはおろかなんだ。
We have to clear the snow off the roof.屋根の雪おろしをしなくてはいけない。
Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television.家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。
We were landed on a lonely island.我々はさびしい島におろされた。
It is silly of you to neglect your studies.学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。 [ M ]
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Withdraw some money from the bank.銀行から少しお金をおろす。
I have to withdraw some cash from the bank.銀行でお金をおろさなくちゃ。
You must put an end to your foolish behavior.君はおろかな行為をやめねばならない。 [ M ]
I regret having neglected my health.健康をおろそかにしたことを私は悔やんでいる。
When we looked down, we saw many buildings.おろすと、たくさんビルが見えた。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
I can't play the guitar, much less the violin.私はバイオリンはおろかギターも弾けない。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
I sat down in the shade of a tree and read the book.私は木かげに腰をおろして本を読んだ。
The ship dropped anchor.船はいかだをおろした。
A big ship is at anchored near here.大きな船が、湾内にいかりをおろしている。
Please let the blind down.日よけをおろして下さい。
He killed the goose, foolishly.彼はおろかにもがちょうを殺した。
He is not such a fool as to believe that story.彼はその話を信じるほどおろか者ではない。
He criticized his rival severely.彼は自分のライバルをひどくこきおろした。
He handed down books from the shelf.彼は本棚から本をとりおろした。
He withdrew the last dollar of his saving.彼は預金の最後の1ドルまでおろしてしまった。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
She went out of her way to do such a foolish thing.彼女はわざわざそんなおろかなことはしない。
She drew out the money from the bank.彼女は銀行からお金をおろした。
She intended to withdraw all her savings from the bank.彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。
Take the pan off the fire.平なべを火からおろしなさい。
I can't even read Italian, let alone write it.僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 [ M ]
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 [ M ]
Don't whisper, let alone speak.話すことはおろか、ささやくなんてとんでもないことです。
However the duty of a student is to study so if you neglect the end of term test that's a 'No!'.ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It is me that brainless pig should have cursed.[JP] 愚(おろ)かないのししめ, 呪うなら私を呪えばいい. Princess Mononoke (1997)
I'm trying to read the map while I'm driving, which is a bonehead maneuver.[JP] おろかにも運転中に 地図を確認したら― Cat's in the Bag... (2008)
So when Parker told me that I was out of line I told him he ought to get laid.[JP] ところで... 私がおろされた時 彼のせいだと言ったわ Creepshow (1982)
And within a week or two, no doubt, the mysterious Mr Ziebold went to the bank and drew his money.[JP] 1、2週間以内に 謎のジーボルトは 金をおろしただろう The Spy Who Came In from the Cold (1965)
You don't give a Tibetan a German alias if you want him to be able to visit a bank inconspicuously and draw out large sums of money.[JP] ドイツ人にチベット名は つけんだろ 目立たぬように 銀行に行けて 大金をおろすんだ 君なら The Spy Who Came In from the Cold (1965)
Get it aborted.[JP] おろせよ Sunny (2008)
- I'd like to make a withdrawal.[JP] - 金をおろしたい Purple Noon (1960)
Let your gun down.[JP] 銃をおろ Defiance (2008)
I'm never gonna be able to live with myself unless I find a way to take these people down.[JP] 自分だけのうのうと生きていくなんて やつらを引きずりおろすまでは 絶対にできない Deal or No Deal (2008)
So you might as well drop me at my stop.[JP] だから、3番街でおろしてくれ Inception (2010)
Interpol![JP] インターポールだ 武器をおろ Hitman (2007)
Leamas collects cash from innocent bank.[JP] 銀行から金をおろ The Spy Who Came In from the Cold (1965)
Then you are a very foolish lad.[JP] だったら最もおろかな子どもだ The Black Cauldron (1985)
Hold your fire.[JP] 武器をおろ Phone Booth (2002)
- Should I put my hands up? - No, don't put your hands up.[JP] 腕を上げて、 今度は、おろして、もっと下。 Live Free or Die Hard (2007)
You might want to put that down.[JP] 銃をおろしたほうがいいかも。 The Art of the Deal (2008)
But not at the expense of the moment.[JP] 今をおろそかにするな Star Wars: The Phantom Menace (1999)
Okay, guys, unload it.[JP] よし おろしていいぞ Cabin Fever (2008)
I found the ticket, Danny.[JP] 鍵を閉めて ブラインドおろして Too Late for Tears (1949)
Kind and stupid[JP] やさしくて おろかだ All dragons are kind. Kind and stupid Spirited Away (2001)
I want you to look into the king's education[JP] だからといって 王の教育をおろそかにしないでください Le roi soleil (2006)
Put me down. Put me down![JP] おろしてちょうだい It's Magic, Charlie Brown (1981)
Hey, grandpa! Turn in that gun![JP] おい 爺さん 銃をおろせ! Rough Night in Jericho (1967)
Ollie, you called a roomful of press a bunch of jerk-offs, and trashed a client who's one of the biggest movie stars on the planet.[JP] 君は 大勢の記者の前で ビッグ・スターをコキおろした Jersey Girl (2004)
You hear me? You can't win![JP] お前じゃ勝てない オレをおろ Jumper (2008)
- Put the gun down. Okay.[JP] - 警察よ 銃をおろしなさい Ladies in Red (2008)
- Molly, why don't you simmer down?[JP] モリー 鍋が煮えてる おろしたらどうだ? Rough Night in Jericho (1967)
Cut him down.[JP] おろしてやれ Batman Begins (2005)
You can't leave me up here.[JP] ちゃんと下におろして It's Magic, Charlie Brown (1981)
You know the laws, Miss Granger.[JP] ミス・グレンジャー 規則は知っておろうな Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
I said get the gun off me or I walk.[JP] 銃をおろさないと、帰るぞ Fin del camino (2007)
- Put him down![JP] 彼をおろせ! Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009)
Private behaviour is a relic of a time gone by.[JP] プライバシーは おろ The Social Network (2010)
Stupidity.[JP] おろかさから Red Hair and Silver Tape (2008)
You can't keep interrupting affairs of state to placate a minority.[JP] 少数派の説得の為に 国家の問題をおろそかに... Invictus (2009)
But you know this, don't you, Gandalf?[JP] 本当は分かっておろう ガンダルフ? The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
You must know what will happen to you if you allow the members of those villages to go unchecked.[JP] あの里の者どもを捨ておけば そなたがどのようになるか わかっておろ Shinobi: Heart Under Blade (2005)
I never went to the drop-off point. It was in the Narrows.[JP] おろす先には行ってねえ ナローズだ Batman Begins (2005)
No food, Brewster. No water. Just those goddamn cigars.[JP] 食い物はおろか水も無し あるのはいまいましい葉巻だけ Brewster's Millions (1985)
Aside from no penguins and seals Even bacteria cannot survive here its truly a vey cold area[JP] ペンギンやアザラシはおろか ウイルスさえ生存できない Nankyoku ryôrinin (2009)
He'd never miss work.[JP] 仕事は おろそかにしません The Memory of a Killer (2003)
Cut him down![JP] おろしますか? Jumper (2008)
Come, now, Mr. President, put the little man down and let's sit our fanny back in that throne of yours.[JP] もしもし、大統領閣下、その小さい人をおろして・・・ あなたも椅子に腰を下ろしてもらえます? Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009)
Let your hair down.[JP] 髪をおろ The Next Three Days (2010)
These trees put their roots down in the permafrost, and the permafrost is thawing.[JP] これらの木の根は永久凍土層に おろしています 永久凍土層は融けているのです An Inconvenient Truth (2006)
Put your hand down, put your hand down.[JP] おろせ! おろせ! Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Drop the gun! - Don't do it![JP] 銃をおろせ! The Message (2007)
Now, I don't care if it's rival gangs, Guardian Angels or the goddamn Salvation Army get them off the street and off the front page.[JP] 敵対勢力でも 守護天使でも まして救世軍だろうと 街からも新聞からも 引きおろ Batman Begins (2005)
To look is not to look from on high, but at eye level.[JP] おろすのでなく 目の高さで見る Wings of Desire (1987)
- For those of you who do not know...[JP] 知らないものもおろ Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
下ろす[おろす, orosu] herablassen, herunternehmen [Add to Longdo]
[おろし, oroshi] Grosshandel [Add to Longdo]
卸し商[おろししょう, oroshishou] Grosshaendler [Add to Longdo]
卸し売り物価[おろしうりぶっか, oroshiuribukka] Grosshandelspreis [Add to Longdo]
卸す[おろす, orosu] en_gros_verkaufen [Add to Longdo]
卸値[おろしね, oroshine] Grosshandelspreis [Add to Longdo]
愚か[おろか, oroka] Dummheit, Einfalt [Add to Longdo]
棚卸[たなおろし, tanaoroshi] Inventur [Add to Longdo]
棚卸し[たなおろし, tanaoroshi] Inventur [Add to Longdo]
降ろす[おろす, orosu] aussteigen_lassen, absetzen, entlassen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top