ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: いん, -いん- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ インク | [いんく, inku] (n) หมึก | インタビュー | [いんたびゅー, intabyu-] (vt) สัมภาษณ์ ใช้สำหรับการสัมภาษณ์ของนักข่าวหรือผู้ดำเนินรายการ | インド洋 | [いんどよう, indoyou] (n) มหาสมุทรอินเดีย | 乗務員 | [じょうむいん, joumuin] (n) เจ้าหน้าที่บนเครื่องบิน, ลูกเรือ | 入院 | [にゅういん, nyuuin] (n) การเข้ารักษาตัวในโรงพยาบาล | 労働委員会 | [ろうどういいんかい, roudouiinkai] (n) คณะกรรมการแรงงาน | 労働組合員 | [ろうどうくみあいいん, roudoukumiaiin] (n) สมาชิกสหภาพแรงงาน | 印刷 | [いんさつ, insatsu] (n, vi, vt) พิมพ์, การพิมพ์ | 参議院 | [さんぎいん, sangiin] (n) วุฒิสภา | 大学院 | [だいがくいん, daigakuin] (n) บัณฑิตวิทยาลัย | 委員 | [いいん, iin] (n) กรรมการ | 委員会 | [いいんかい, iinkai] (n) การประชุม(กรรมการ)สมาคม เช่นการประชุมกรรมการสมาคมผู้ปกครองและครู การประชุมกรรมการบริหาร ก็จะใช้คำนี้ | 子音 | [しいん, shiin] พยัญชนะ | 寺院 | [じんいん, jin'in] (n) วัด(ในพุทธศาสนา) | 工作員 | [こうさくいん, kousakuin] (n) สารลับ, จารชน | 店員 | [てんいん, ten'in] (n) พนักงานของร้าน | 引責辞任 | [いんせきじにん, insekijinin] (n) การแสดงความรับผิดชอบโดยการลาออก | 捺印 | [なついん, natsuin] (n) การประทับตรา | 母音 | [ぼいん, boin] สระ | 社員 | [しゃいん, shain] (n) พนักงานบริษัท | 職員 | [しょくいん, shokuin] (n) บุคลากรในหน่วยงาน(โรงเรียน, ส่วนราชการ, บริษัทเอกชน) | 衆議院 | [しゅうぎいん, shuugiin] (n) สภาผู้แทนราษฎร | 調印式 | [ちょういんしき, chouinshiki] (n) พิธีลงนาม (ในสัญญา หรือข้อตกลง) | 議員 | [ぎいん, giin] (n) สมาชิกสภา | 退院 | [たいいん, taiin] (n) การออกจากโรงพยาบาล, Ant. 入院 | 飲酒運転 | [いんしゅうんてん, inshuunten] (n) การดื่มสุราขณะขับรถ หรือขับรถขณะมึนเมา | 飲食 | [いんしょく, inshoku] (n) การดื่มกิน | 駅員 | [えきいん, ekiin] (n) พนักงานประจำสถานีรถไฟ | 鶏インフルエンザ | [とりいんふるえんざ, toriinfuruenza] (n) โรคไข้หวัดนก |
|
| 飲料水 | [いんりょうすい, inryousui, inryousui , inryousui] (n) น้ำดื่ม, น้ำกิน | 婚姻登録証 | [こんいんとうろくしょう, kon'intourokushou] (n) ทะเบียนสมรส | 医院 | [いいん, iin] (n) คลีนิก, ห้องตรวจโรค, ห้องรักษาโรค, See also: R. 病院、診療室 | インチング | [いんちんぐ, inchingu] (n) inching, See also: S. 寸動 | 土足厳禁 | [どそくげんいん, dosokugen'in] (n) ถอดรองเท้าก่อนเข้า(บ้าน) | 会社員 | [かいしゃいん, kaishain] (n) พนักงานบริษัท | インシュアランス | [いんしゅあらんす, inshuaransu] (n) ประกันภัย | 孤児院 | [こじいん, kojiin] (n) สถานเลี้ยงเด็กกำพร้า | 美粧院 | [びしょういん, bishouin] (aux, verb, adj) เสริมสวย | 添乗員 | [てんじょういん, tenjouin] พนักงานบริการประจำรถ(เครื่องบิน) | 正社員 | [せいしゃいん, seishain] พนังงานประจำ | バインナウン | [ばあいんなん, baainnan] (n) พระเจ้าหงสาวดีบุเรงนอง | 鳥インフルエンザ | [とりいんふるえんざ, toriinfuruenza] (n) ไข้หวัดนก | 駐在員 | [ちゅうざいいん, chuuzaiin] (n) ผู้มาประจำการจากต่างประเทศ | 現地駐在員 | [げんちちゅうざいいん, genchichuuzaiin] (n) ผู้มาประจำการในประเทศ | 駐在員 | [ちゅうざいいん, chuuzaiin] ผู้มาประจำการจากต่างประเทศ | 公務員 | [こうむいん, koumuin] (n) ข้าราชการ | インパルス | [いんぱるす, inparusu] (n) impulse | ラブイン | [らぶいん, rabuin] (n) love | 愛飲家 | [あいいんか, aiinka] (n) นักดื่ม, See also: S. 愛飲者 | 溜飲が下がる | [りゅういんがさがる, ryuuingasagaru] (vi) โล่งใจ (หลังจากที่มีความทุกข์สุมอยู่เต็มอก) | 溜飲が下がる | [りゅういんがさがる, ryuuingasagaru] (vi) สะใจ (มีความโกรธสะสมอยู่เต็ม แล้วในที่สุดก็ได้ระบายออกไป) | 院生 | [いんせい, insei] (n) นักศึกษาปริญญาโท | 特性要因図 | [とくせいよういんず, tokuseiyouinzu] (n) แผนภูมิก้างปลา | 音韻論 | [おんいんろん, on'inron] (n) วิชาที่ว่าด้วยระบบเสียงของภาษา, See also: R. phonology | 党員 | [とういん, touin] (n) สมาชิกพรรคการเมือง | 会社員 | [かいしゃいん, kaishain, kaishain , kaishain] (n) พนักงานบริษัท | 会社員 | [かいしゃいん, kaishain, kaishain , kaishain] (n) พนักงานบริษัท | 社員 | [しゃいん, shain, shain , shain] (n) พนักงานบริษัท (ใช้เมื่อบอกว่าเป็นพนักงานของบริษัทนั้น) | 銀行員 | [ぎんこういん, ginkouin, ginkouin , ginkouin] (n) พนักงานธนาคาร | 病院 | [びょういん, byouin, byouin , byouin] (n) โรงพยาบาล | ワイン | [わいん, wain, wain , wain] (n) ไวน์ | 豚インフルエンザ | [ぶたいんふるえんざ, butainfuruenza] (n) โรคไข้หวัดหมู หรือ โรคไข้หวัดเม็กซิกัน | 実行委員長 | [じっこういいんちょう, jikkouiinchou] (n) ประธานกรรมการดำเนินงาน | 婚姻 | [こんいん, kon'in] (n) การสมรส การแต่งงาน | 牛飲馬食 | [ぎゅういんばしょく, gyuuinbashoku] (四字熟語) กินอย่างตะกละมูมมาม | 陰気 | [いんき, inki] (adv) มืดมน หม่นหมอง | 全員 | [ぜんいん, zen'in] (n) ทุกคน, สมาชิกทุกคน, สมาชิกทั้งหมด |
| 印紙 | [いんし, inshi] TH: อากรที่ชำระให้รัฐบาล EN: a stamp | 病院 | [びょういん, byouin] TH: โรงพยาบาล EN: hospital | インターネット | [いんたーねっと, inta-netto] TH: เครือข่ายคอมพิวเตอร์ อินเทอร์เน็ต EN: Internet | 動員 | [どういん, douin] TH: การเคลื่อนพลจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง EN: mobilisation (vs) | 委員 | [いいん, iin] TH: กรรมการ EN: committee member | 福音 | [ふくいん, fukuin] TH: เสียงสวรรค์ EN: Gospel | 福音 | [ふくいん, fukuin] TH: คำสั่งสอนของพระผู้เป็นเจ้า EN: Word of God | 引責 | [いんせき, inseki] TH: รับผิดชอบ EN: taking responsibility (vs) | 原因 | [げんいん, gen'in] TH: สาเหตุ EN: cause | 原因 | [げんいん, gen'in] TH: ที่มา EN: origin | 原因 | [げんいん, gen'in] TH: มูลเหตุ EN: source | 正会員 | [せいかいいん, seikaiin] TH: สมาชิกประจำของสมาคม หรือ ชมรม | 会員 | [かいいん, kaiin] TH: สมาชิก EN: member | ライン川 | [らいんがわ, raingawa] TH: ชื่อเฉพาะ | 吸引 | [きゅういん, kyuuin] TH: การดูดซับ EN: absorption |
| 委員 | [いいん, iin] (n) committee member; (P) #329 [Add to Longdo] | 議員 | [ぎいん, giin] (n) member of the Diet, congress or parliament; (P) #510 [Add to Longdo] | 院 | [いん, in] (n) (1) (hon) imperial palace; (2) emperor (or his empress, imperial princesses, etc.); (suf) (3) temple; (4) institution (esp. a government office, school, hospital, etc.); (5) suffix used in posthumous names (esp. of emperors, daimyos, etc.) #629 [Add to Longdo] | 員 | [いん, in] (n, n-suf) member; (P) #703 [Add to Longdo] | 病院 | [びょういん, byouin] (n, adj-no) hospital; (P) #868 [Add to Longdo] | 衆議院 | [しゅうぎいん, shuugiin] (n) lower house; House of Representatives; (P) #1,050 [Add to Longdo] | 引退 | [いんたい, intai] (n, vs) retire; (P) #1,258 [Add to Longdo] | 大学院 | [だいがくいん, daigakuin] (n) graduate school; (P) #1,395 [Add to Longdo] | 教員 | [きょういん, kyouin] (n) teaching staff; (P) #1,466 [Add to Longdo] | 人員 | [じんいん, jin'in] (n) number of persons; personnel; (P) #1,496 [Add to Longdo] | 引用 | [いんよう, inyou] (n, vs, adj-no) quotation; citation; reference; (P) #1,667 [Add to Longdo] | 原因 | [げんいん, gen'in] (n, vs) cause; origin; source; (P) #1,740 [Add to Longdo] | 会員 | [かいいん, kaiin] (n) member; the membership; (P) #2,038 [Add to Longdo] | 全員 | [ぜんいん, zen'in] (n-adv, n) all members (unanimity); all hands; the whole crew; everyone; everybody; (P) #2,162 [Add to Longdo] | 寺院 | [じいん, jiin] (n) temple; (P) #2,202 [Add to Longdo] | 参議院 | [さんぎいん, sangiin] (n) House of Councillors; (P) #2,226 [Add to Longdo] | 学院 | [がくいん, gakuin] (n) institute; academy; (P) #2,280 [Add to Longdo] | 職員 | [しょくいん, shokuin] (n, adj-no) staff member; personnel; (P) #2,629 [Add to Longdo] | 印象 | [いんしょう, inshou] (n, vs) impression; (P) #3,362 [Add to Longdo] | 印刷 | [いんさつ, insatsu] (n, vs) printing; (P) #3,480 [Add to Longdo] | 社員 | [しゃいん, shain] (n) (1) company employee; (2) company stockholders (esp. in legal contexts); members of a corporation; (P) #3,592 [Add to Longdo] | 索引 | [さくいん, sakuin] (n, adj-no) index; indices; indexes; (P) #3,609 [Add to Longdo] | 印 | [いん, in] (n) (1) seal; stamp; mark; print; (2) { Buddh } mudra (symbolic hand gesture); (3) (abbr) India #3,689 [Add to Longdo] | 役員 | [やくいん, yakuin] (n) officer; official; executive; staff; (P) #3,840 [Add to Longdo] | 定員 | [ていいん, teiin] (n) fixed number of regular personnel; capacity (of boat, hall, aeroplane, airplane, etc.); (P) #4,435 [Add to Longdo] | 引数;引き数 | [ひきすう;いんすう(引数), hikisuu ; insuu ( hikisuu )] (n) { comp } argument (e.g. function, program, programme) #4,625 [Add to Longdo] | 員数(P);員數(oK) | [いんずう(P);いんず;いんじゅ(ok), inzuu (P); inzu ; inju (ok)] (n) numbers of members (things, people); (P) #4,679 [Add to Longdo] | 書院 | [しょいん, shoin] (n) drawing room; study; publishing house; writing alcove; (P) #5,209 [Add to Longdo] | 上院 | [じょういん, jouin] (n, adj-no) Upper House; Senate; Lords; (P) #5,225 [Add to Longdo] | 一員 | [いちいん, ichiin] (n) person; member; (P) #5,301 [Add to Longdo] | 乗員 | [じょういん, jouin] (n) crew; (P) #5,455 [Add to Longdo] | 修道院 | [しゅうどういん, shuudouin] (n) monastery; convent; cloister; abbey; (P) #5,473 [Add to Longdo] | 隊員 | [たいいん, taiin] (n) group members; (P) #5,483 [Add to Longdo] | 下院 | [かいん, kain] (n) lower house; lower (legislative) body; (P) #5,487 [Add to Longdo] | 福音 | [ふくいん, fukuin] (n, adj-no) (1) good news; (2) gospel (teachings or revelations of Jesus Christ); (P) #5,670 [Add to Longdo] | 要因 | [よういん, youin] (n, adj-no) main cause; primary factor; (P) #5,677 [Add to Longdo] | 動員 | [どういん, douin] (n, vs) mobilization; mobilisation; (P) #5,728 [Add to Longdo] | 飲食 | [いんしょく, inshoku] (n, vs) food and drink; eating and drinking; (P) #6,008 [Add to Longdo] | 入院 | [にゅういん, nyuuin] (n, vs) hospitalization; hospitalisation; (P) #6,024 [Add to Longdo] | 封印 | [ふういん, fuuin] (n, vs) seal; stamp #6,051 [Add to Longdo] | 公務員 | [こうむいん, koumuin] (n) government worker; public (civil) servant; (P) #6,145 [Add to Longdo] | 雰囲気 | [ふんいき(P);ふいんき(ik), fun'iki (P); fuinki (ik)] (n) atmosphere (e.g. musical); mood; ambience; ambiance; (P) #6,404 [Add to Longdo] | 部員 | [ぶいん, buin] (n, adj-no) staff; member; (P) #6,744 [Add to Longdo] | 陰謀 | [いんぼう, inbou] (n) plot intrigue; conspiracy; (P) #6,748 [Add to Longdo] | 牽引;けん引 | [けんいん, ken'in] (n, vs) hauling; tow; pull; drag #6,829 [Add to Longdo] | 飲料 | [いんりょう, inryou] (n) beverage; drink; (P) #7,057 [Add to Longdo] | 母音 | [ぼいん, boin] (n, adj-no) { ling } vowel; (P) #7,360 [Add to Longdo] | 院長 | [いんちょう, inchou] (n) director; (P) #7,708 [Add to Longdo] | 客員 | [きゃくいん(P);かくいん, kyakuin (P); kakuin] (n) guest (associate) member; (P) #7,816 [Add to Longdo] | 因子 | [いんし, inshi] (n) { math } factor; divisor; element; (P) #8,275 [Add to Longdo] |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | "By the way, where is he?" "Under the wagon," | 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 | I want to catch the 11:45. | 11時45分のに乗りたいんです。 | I want to make a person-to person call to 212-836-1725. | 212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。 | Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | I'd like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | I have to be there by 7:00. | 7時までに着きたいんだけど。 | I'd like breakfast in my room at 8 sharp. | 8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。 | He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | I don't get along with that guy. | あいつとはどうも相性が合わないんだ。 | I have to cover his loss. | あいつの損を埋めてやらなくちゃならないんだ。 | I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. | あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 | He's (like) a different person when he's drunk. I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | Do you feel sick? | あなた、気分が悪いんですか。 | I'd like to join your group. | あなたがたのグループにはいりたいんですが。 | I hope you like it. | あなたが気に入るといいんですが。 | You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 [ M ] | I would like you to meet my parents. | あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。 | I hope that your parents will allow us to marry. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | This car of yours is a real gas guzzler. | あなたの車は本当に燃費が悪いんですね。 | You don't play golf, do you? | あなたはゴルフをしないんですね。 | You don't smoke, do you? | あなたはタバコを吸わないんですね。 | How tall you are! | あなたはなんて背が高いんでしょう。 | You are no longer a baby. | あなたはもう赤ちゃんじゃないんですよ。 | All you have to do is to clean your room. | あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。 | You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | Haven't you had your dinner? | あなたは夕食を食べていないんですか。 | Miss! I feel sick. | あの!気分がわるいんです。 | Well......actually, I'm sick. | あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。 | Hi. I feel kind of sick. | あのー、ちょっと具合がわるいんですが。 | Why not try that delicious wine? | あのおいしいワインをなぜ飲まないんだい。 | How long that bridge is! | あの橋は何て長いんだろう! | How high mountain that is! | あの山はなんて高いんだ。 | I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | Don't get your dander up, but I have bad news to tell you. | あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。 | You could always hand off some of the work to the junior staff. | ある部分は部下にやらせばいいんだよ。 | Ann and Zachary want to run off together. | アンとザチャリーは駆け落ちしたらしいんだ。 | I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。 | No, I can't. I have to watch a baseball game on TV. | いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。 | You'll always have a roof over your head. | いつでも私のところへ来ればいいんだもの。 | Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question. | ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。 | How about adding some Worcestershire sauce? | ウスターソースがいいんじゃない? | Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap (karaoke) joint. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | Oh, I haven't decided what I'm going to do yet. | うん、まだどうするか決めてないんだ。 | Yes. I have to read it by tomorrow. | うん。明日までに読まなくちゃならないんだ。 | I'd like a long-sleeved shirt in yellow, medium. | エムサイズの黄色い長袖のシャツが欲しいんだけど。 | The engine in itself is very good. | エンジンそれ自体は非常にいいんです。 | We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come. | おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。 | Are you crazy? | おかしいんじゃない? | He's not really your father. Heh-heh. | おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。 |
| Wouldn't you rather rest? | [JP] いっそ休んだ方が 良いんじゃない? Grand Prix (1966) | Maybe we can get together sometime and talk about it. | [JP] 話し合いたいんだ あのことを The Graduate (1967) | Look, Dad, could you explain to them that I have to be alone for a while? | [JP] パパ しばらく一人でいたいんだ The Graduate (1967) | - You know, you don't look Chinese. | [JP] 中国人だ。 - あー、あんた実は中国人にも見えないんだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | I don't know whether I can prosecute, but I think I can. | [JP] 告訴してもいいんだぞ できるはずだ The Graduate (1967) | Among other things I like, yes. | [JP] おまえに剃って もらいたいんだ Rough Night in Jericho (1967) | What's the point of this anyway? | [JP] 何が言いたいんです? Grand Prix (1966) | It isn't lonely, it isn't sad | [CN] 淋しいんじゃない 悲しんじゃない One Piece: Episode of Alabaster - Sabaku no Ojou to Kaizoku Tachi (2007) | There's nothing you can do about what's wrong with me, Louise. | [JP] 君にできる事はないんだ 僕自身の苦しみだからね、ルイーズ Grand Prix (1966) | I don't need no badge, bigmouth. It's up there on the ledge. | [JP] バッジは必要ないんだ 壁の上を見てみろ Rough Night in Jericho (1967) | But honestly, we have no time. | [JP] 続けて欲しい所だが、 もう時間がないんだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | I'd really like to find him. | [JP] やつに会いたいんだ Buffalo '66 (1998) | Why don't you just drag me off if you want to marry me so much? | [JP] 男らしく決めてよ 結婚したいんでしょ? The Graduate (1967) | Well, that's nothing compared to the fury of a woman who has been cheated out of tricks-or-treats. | [JP] そうみたいだ お菓子をもらえないと 女の子って怖いんだな It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) | I'm supposed to be there. | [JP] 出たいんだ The Graduate (1967) | I need to use the phone. | [JP] 電話したいんだ The Graduate (1967) | Don't worry, Jean-Pierre. That's what they want you to do. | [JP] 大丈夫だよ、ジャンーピエール 彼らだって君に運転して欲しいんだから Grand Prix (1966) | Because no matter how the car is set up it bottoms at several places on both bankings. | [JP] "なぜなら、両方のバンクの いたる所で底に当たって... セット・アップの意味がないんだ" Grand Prix (1966) | This isn't Tucson 15 years ago, this is Jericho. | [JP] 15年前のツーソンじゃないんだ ジェリコだぞ Rough Night in Jericho (1967) | My car hasn't arrived from the factory. | [JP] 僕の車が工場から まだ届いてないんだ Grand Prix (1966) | - They are very small. | [JP] - 彼らは小さいんだ Grand Prix (1966) | Billy, I don't want people to call me that no more. | [JP] ビリー 電話は 受けたくないんだ Buffalo '66 (1998) | All I want is you, dear. | [JP] おまえを忘れられないんだ Rough Night in Jericho (1967) | I wanna be in the tub alone. | [JP] 一人で入っていたいんだ Buffalo '66 (1998) | - Really, I wanna know. | [JP] -知りたいんだよ The Graduate (1967) | To see if we can determine why you are losing. | [JP] 君がなぜ負けているのか 理由を知りたいんだ Grand Prix (1966) | I'm not with your party. I'm sorry. | [JP] 参加者じゃないんで すみません The Graduate (1967) | - That wasn't just some woman. | [JP] -あれは ただの女性じゃないんだ The Graduate (1967) | I'm not like this. I hate myself like this. | [JP] 好きじゃないんだ こんなの大嫌いだよ The Graduate (1967) | - Don't you expect me to be a little hurt? | [JP] -傷つけたいんじゃ? The Graduate (1967) | - 'Cause I wanna be in here alone. | [JP] - 一人で入りたいんだ Buffalo '66 (1998) | Of course it seems to be all right. It's always all right when you're around. | [JP] 君が近くにいる時は いつも何ともないんだ Grand Prix (1966) | I'd like to know where it happened. | [JP] 知りたいんだよ The Graduate (1967) | Well, it's just so damn rough up there, that the car flicks all over the place. | [JP] "とにかく路面がヒドいんだ、 もうクルマが跳ねまくる" Grand Prix (1966) | mukashi ni tabeta boroneze no The bolognaise I have eaten before! ano a ji ga wasurerarenain da | [CN] 昔に食べたボロネーゼのあの味が忘れられないんだぁぁぁ 以前吃过的牛肉末酱的那个味道叫我忘不了 Hetalia: Axis Powers (2009) | I mean, I don't like to seem like I'm prying, but I guess you don't sleep together or anything. | [JP] いっしょに寝ないんですか The Graduate (1967) | Sorry, I wanted to surprise you. | [JP] あなたを 驚かそうと思って 言われたことを やってりゃいいんだ Rough Night in Jericho (1967) | Benjy. Darling, I'm going to ask you something, but you don't... | [JP] ベンジー 聞きたいんだけど The Graduate (1967) | 900)\blur1 }a red moon glows 900)\blur1 }Look at me | [CN] 200)\an3 }何処にも行けやしないんだ 私と君 200)\an3 }你我亦不再分离 Psycho-Pass (2012) | She is very ill. | [JP] 容体が悪いんだ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | - Yes. 'Cause I wouldn't want you to do it unless you really wanted to. | [JP] 無理しなくて いいんだよ The Graduate (1967) | My snake! Where am I going to get a long, thin coffin? | [JP] 俺はこれからどこで、あの「長いの」を探せば良いんだ? What's Up, Tiger Lily? (1966) | I wasn't tired. | [JP] 疲れてないんだ Rough Night in Jericho (1967) | I've got think of my family. | [JP] 辞めたいんだが Rough Night in Jericho (1967) | The question is, Jean-Pierre, what are you going to do about it? | [JP] 聞きたいんだが、ジャン -ピエール どうするつもりなんだ? Grand Prix (1966) | It is an great film. | [JP] これがなかなか良いんですよ、 カラー映画でね。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | In the second place, they are not relics at all. | [JP] 第二に、遺跡なんてないんだよ Grand Prix (1966) | Well, it's pretty obvious you don't want me around anymore. | [JP] もう私なんか 欲しくないんでしょ The Graduate (1967) | - No, I think you'll want to wait on that. | [JP] -いや ちょっと待ってほしいんだけど The Graduate (1967) | - Whatever you say, Mr. Flood. | [JP] - いいんですかい フラッドさん Rough Night in Jericho (1967) |
| アウトラインフォント | [あうとらいんふぉんと, autorainfonto] outline font [Add to Longdo] | アウトラインプロセッサ | [あうとらいんぷろせっさ, autorainpurosessa] outline processor [Add to Longdo] | アクセスポイント | [あくせすぽいんと, akusesupointo] access point [Add to Longdo] | アクティブウィンドウ | [あくていぶういんどう, akuteibuuindou] active window [Add to Longdo] | アタッチメントユニットインタフェース | [あたっちめんとゆにっといんたふぇーす, atacchimentoyunittointafe-su] attachment unit interface (AUI) [Add to Longdo] | アプリケーションプログラミングインタフェース | [あぷりけーしょんぷろぐらみんぐいんたふぇーす, apurike-shonpuroguraminguintafe-su] application programming interface (API) [Add to Longdo] | アメリカオンライン | [あめりかおんらいん, amerikaonrain] America On Line (AOL) [Add to Longdo] | アメリカ規格委員会 | [アメリカきかくいいんかい, amerika kikakuiinkai] ANSI - American National Standards Institute [Add to Longdo] | インキュナブラ | [いんきゅなぶら, inkyunabura] incunabulum [Add to Longdo] | インキング | [いんきんぐ, inkingu] inking [Add to Longdo] | インク | [いんく, inku] ink [Add to Longdo] | インクカートリッジ | [いんくかーとりっじ, inkuka-torijji] ink cartridge [Add to Longdo] | インクジェットプリンタ | [いんくじえっとぷりんた, inkujiettopurinta] ink jet printer [Add to Longdo] | インクジェット印字装置 | [インクジェットいんじそうち, inkujietto injisouchi] ink jet printer [Add to Longdo] | インクリボン | [いんくりぼん, inkuribon] inked ribbon [Add to Longdo] | インクリメンタルバックアップ | [いんくりめんたるばっくあっぷ, inkurimentarubakkuappu] incremental backup [Add to Longdo] | インクリメント | [いんくりめんと, inkurimento] increment (vs) [Add to Longdo] | インジケータ | [いんじけーた, injike-ta] indicator [Add to Longdo] | インジケータランプ | [いんじけーたらんぷ, injike-taranpu] indicator light [Add to Longdo] | インスタンス | [いんすたんす, insutansu] instance [Add to Longdo] | インストーラ | [いんすとーら, insuto-ra] installer (installation program) [Add to Longdo] | インストールプログラム | [いんすとーるぷろぐらむ, insuto-rupuroguramu] installation program [Add to Longdo] | インストレーション | [いんすとれーしょん, insutore-shon] installation (vs) [Add to Longdo] | インストレーションプログラム | [いんすとれーしょんぷろぐらむ, insutore-shonpuroguramu] installation program [Add to Longdo] | インターエクスチェンジ | [いんたーえくすちえんじ, inta-ekusuchienji] interexchange [Add to Longdo] | インターオペラビリティ | [いんたーおぺらびりてい, inta-operabiritei] interoperability [Add to Longdo] | インターネットアクセス | [いんたーねっとあくせす, inta-nettoakusesu] Internet access [Add to Longdo] | インターネットソサエティ | [いんたーねっとそさえてい, inta-nettososaetei] Internet Society [Add to Longdo] | インターネットプロトコル | [いんたーねっとぷろとこる, inta-nettopurotokoru] Internet protocol (IP) [Add to Longdo] | インターネットプロバイダー | [いんたーねっとぷろばいだー, inta-nettopurobaida-] Internet provider [Add to Longdo] | インターネットリレーチャット | [いんたーねっとりれーちゃっと, inta-nettorire-chatto] Internet relay chat (IRC) [Add to Longdo] | インターネットワールド | [いんたーねっとわーるど, inta-nettowa-rudo] Internet World (trade show) [Add to Longdo] | インターバルタイマ | [いんたーばるたいま, inta-barutaima] interval timer [Add to Longdo] | インターフェイスメッセージプロセッサー | [いんたーふぇいすめっせーじぷろせっさー, inta-feisumesse-jipurosessa-] Interface Message Processor, IMP [Add to Longdo] | インターワーキング | [いんたーわーきんぐ, inta-wa-kingu] interworking [Add to Longdo] | インタフェース | [いんたふぇーす, intafe-su] interface [Add to Longdo] | インタフェースアドレス | [いんたふぇーすあどれす, intafe-suadoresu] interface address [Add to Longdo] | インタフェースカード | [いんたふぇーすかーど, intafe-suka-do] interface card [Add to Longdo] | インタフェースモジュール | [いんたふぇーすもじゅーる, intafe-sumoju-ru] interface module [Add to Longdo] | インタプリタ | [いんたぷりた, intapurita] interpreter, interpretive program [Add to Longdo] | インタリーブ | [いんたりーぶ, intari-bu] interleave (vs) [Add to Longdo] | インタレース | [いんたれーす, intare-su] interlace [Add to Longdo] | インタレストグループ | [いんたれすとぐるーぷ, intaresutoguru-pu] interest group [Add to Longdo] | インテグレーティドルーチング | [いんてぐれーていどるーちんぐ, integure-teidoru-chingu] integrated routing [Add to Longdo] | インテリジェンス | [いんてりじえんす, interijiensu] intelligence [Add to Longdo] | インテリジェントハブ | [いんてりじえんとはぶ, interijientohabu] intelligent hub [Add to Longdo] | インテリジェントマルチプレクサ | [いんてりじえんとまるちぷれくさ, interijientomaruchipurekusa] intelligent mux, intelligent multiplexer [Add to Longdo] | インディケータ | [いんでいけーた, indeike-ta] indicator [Add to Longdo] | インデックストラック | [いんでっくすとらっく, indekkusutorakku] index track [Add to Longdo] | インデックスレジスタ | [いんでっくすれじすた, indekkusurejisuta] index register [Add to Longdo] |
| ライン川 | [らいんがわ, raingawa] der_Rhein [Add to Longdo] | 両院 | [りょういん, ryouin] beide_Haeuser (Parlament) [Add to Longdo] | 主因 | [しゅいん, shuin] Hauptursache, Hauptgrund [Add to Longdo] | 乗組員 | [のりくみいん, norikumiin] Schiffsmannschaft, Mannschaft [Add to Longdo] | 事項索引 | [じこうさくいん, jikousakuin] Sachregister [Add to Longdo] | 会員 | [かいいん, kaiin] Mitglied (eines Vereins) [Add to Longdo] | 会員名簿 | [かいいんめいぼ, kaiinmeibo] Mitgliederverzeichnis [Add to Longdo] | 係員 | [かかりいん, kakariin] Zustaendiger, verantwortliche_Person [Add to Longdo] | 僧院 | [そういん, souin] Kloster, Tempel [Add to Longdo] | 党員 | [とういん, touin] Parteimitglied [Add to Longdo] | 入院 | [にゅういん, nyuuin] Einlieferung_ins_Krankenhaus [Add to Longdo] | 公務員 | [こうむいん, koumuin] Beamter [Add to Longdo] | 冗員 | [じょういん, jouin] ueberfluessiger_Beamter [Add to Longdo] | 凸版印刷 | [とっぱんいんさつ, toppan'insatsu] Reliefdruck [Add to Longdo] | 剰員 | [じょういん, jouin] ueberzaehliges_Personal [Add to Longdo] | 動員 | [どういん, douin] mobilisieren [Add to Longdo] | 印刷 | [いんさつ, insatsu] das_Drucken, Druck [Add to Longdo] | 印刷物 | [いんさつぶつ, insatsubutsu] Drucksache [Add to Longdo] | 印税 | [いんぜい, inzei] Tantieme [Add to Longdo] | 印紙 | [いんし, inshi] Stempelmarke, Wertmarke [Add to Longdo] | 印象 | [いんしょう, inshou] Eindruck [Add to Longdo] | 印鑑 | [いんかん, inkan] -Siegel, Siegelabdruck [Add to Longdo] | 原因 | [げんいん, gen'in] Ursache [Add to Longdo] | 参議院 | [さんぎいん, sangiin] (japanisches) Oberhaus [Add to Longdo] | 吏員 | [りいん, riin] -Beamter [Add to Longdo] | 吸引 | [きゅういん, kyuuin] einsaugen, aufsaugen, absorbieren [Add to Longdo] | 員 | [いん, in] MITGLIED [Add to Longdo] | 員 | [いん, in] Mitglied [Add to Longdo] | 因 | [いん, in] URSACHE [Add to Longdo] | 因果 | [いんが, inga] Ursache_und_Wirkung [Add to Longdo] | 因縁 | [いんねん, innen] Kausalitaet, Vorsehung, Schicksal [Add to Longdo] | 因襲 | [いんしゅう, inshuu] alte_Sitte, Konvention [Add to Longdo] | 大学院 | [だいがくいん, daigakuin] Forschungskursus (einer Universitaet) [Add to Longdo] | 委員 | [いいん, iin] Ausschussmitglied, Komiteemitglied [Add to Longdo] | 委員会 | [いいんかい, iinkai] Ausschuss, Komitee [Add to Longdo] | 姻 | [いん, in] HEIRAT [Add to Longdo] | 姻族 | [いんぞく, inzoku] angeheiratete_Verwandte [Add to Longdo] | 婚姻 | [こんいん, kon'in] -Ehe, -Heirat, Vermaehlung [Add to Longdo] | 婚姻法 | [こんいんほう, kon'inhou] Eherecht [Add to Longdo] | 孤児院 | [こじいん, kojiin] Waisenhaus [Add to Longdo] | 局員 | [きょくいん, kyokuin] (Post- usw.) Beamter [Add to Longdo] | 工員 | [こういん, kouin] Fabrikarbeiter [Add to Longdo] | 常任委員 | [じょうにんいいん, jounin'iin] Mitglied_des_staend.Ausschusses [Add to Longdo] | 店員 | [てんいん, ten'in] Verkaeufer, Angestellter [Add to Longdo] | 引力 | [いんりょく, inryoku] Anziehungskraft, Gravitation [Add to Longdo] | 引用 | [いんよう, inyou] Anfuehrung, Zitat [Add to Longdo] | 引用句 | [いんようく, inyouku] Zitat [Add to Longdo] | 引責 | [いんせき, inseki] die_Verantwortung_uebernehmen [Add to Longdo] | 引退 | [いんたい, intai] Ruhestand, Zurueckgezogenheit [Add to Longdo] | 強引に | [ごういんに, gouinni] mit_Gewalt [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |