“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*いだ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: いだ, -いだ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
抱く[いだく] (vt) to have, to hold, to harbor

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
最大[さいだい, saidai] (adj) ใหญ่ที่สุด
首脳会談[しゅのうかいだん, shunoukaidan] (vt) การประชุมสุดยอดของผู้นำประเทศ

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
階段[かいだん, kaidan, kaidan , kaidan] (n) บันได
公明正大[こうめいせいだい, koumeiseidai] (n, adj) บริสุทธิ์ยุติธรรม

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
本塁打[ほんるいだ, honruida] TH: การตีลูกโฮมรันในกีฬาเบสบอลโดยที่ลูกกระเด็นออกนอกสนามแข่ง  EN: home run (baseball)
思い出す[おもいだす, omoidasu] TH: นึกขึ้นได้  EN: to recall
思い出す[おもいだす, omoidasu] TH: จำได้  EN: to remember

Japanese-English: EDICT Dictionary
財団[ざいだん, zaidan] (n, adj-no) foundation; (P) #832 [Add to Longdo]
最大[さいだい, saidai] (n, adj-no) greatest; largest; maximum; (P) #909 [Add to Longdo]
本塁打[ほんるいだ, honruida] (n) home run (baseball); (P) #2,943 [Add to Longdo]
退団[たいだん, taidan] (n, vs) leaving a group or troupe; (P) #4,784 [Add to Longdo]
境内[けいだい, keidai] (n) grounds (esp. of shrines and temples); compound; churchyard; precincts; (P) #5,620 [Add to Longdo]
階段[かいだん, kaidan] (n) stairs; stairway; staircase; (P) #6,034 [Add to Longdo]
対談[たいだん, taidan] (n, vs) talk; dialogue; conversation; (P) #6,428 [Add to Longdo]
会談[かいだん, kaidan] (n, vs) conversation; conference (usu. between important people); discussion; interview; (P) #6,934 [Add to Longdo]
改題[かいだい, kaidai] (n, vs) changing a title #7,263 [Add to Longdo]
この間(P);此の間[このあいだ(P);このかん, konoaida (P); konokan] (n-t, n-adv) (1) the other day; lately; recently; during this period; (2) (このかん only) meanwhile; in the meantime; (P) #7,312 [Add to Longdo]
怪談[かいだん, kaidan] (n) ghost story; (P) #8,100 [Add to Longdo]
偉大[いだい, idai] (adj-na, n) greatness; (P) #9,185 [Add to Longdo]
怠惰(P);怠情(iK)[たいだ, taida] (adj-na, n) laziness; idleness; sloth; (P) #9,603 [Add to Longdo]
抱く(P);懐く[いだく(P);だく(抱く)(P);うだく(ok), idaku (P); daku ( daku )(P); udaku (ok)] (v5k, vt) (1) to embrace; to hold in the arms (e.g. a baby); to hug; (2) (いだく only) to harbour (e.g. grudge) (harbor); to bear (e.g. a grudge); to entertain (e.g. suspicion); (v5k) (3) (だく only) to have sex with; to make love to; to sleep with; (4) (だく only) to sit on eggs; (P) #9,744 [Add to Longdo]
代々(P);代代(P);世々;世世[だいだい(代々;代代)(P);よよ, daidai ( daidai ; dai dai )(P); yoyo] (n-adv, n-t) for generations; hereditary; generation after generation; (P) #10,494 [Add to Longdo]
代打[だいだ, daida] (n) pinch-hitting; (P) #12,091 [Add to Longdo]
営団[えいだん, eidan] (n) corporation; foundation; (P) #13,495 [Add to Longdo]
星団[せいだん, seidan] (n) star cluster #15,875 [Add to Longdo]
祭壇[さいだん, saidan] (n) altar; (P) #16,050 [Add to Longdo]
最大限[さいだいげん, saidaigen] (n) maximum; (P) #16,571 [Add to Longdo]
命題[めいだい, meidai] (n, adj-no) proposition; thesis; (P) #17,554 [Add to Longdo]
二塁打[にるいだ, niruida] (n) two-base hit; double; (P) #18,692 [Add to Longdo]
[だいだい;ダイダイ, daidai ; daidai] (n) bitter orange (Citrus aurantium) #18,763 [Add to Longdo]
い段[いだん, idan] (n) { ling } (See 五十音) 'i' row [Add to Longdo]
しばらくの間;暫くの間[しばらくのあいだ, shibarakunoaida] (exp, adv) for a short while; for a while; for some time; for the time being [Add to Longdo]
ウィンドウを最大化する[ウィンドウをさいだいかする, uindou wosaidaikasuru] (exp, vs-i) { comp } (See 最大化ボタン) to maximize a window's size; to maximise a window's size [Add to Longdo]
ウィンドウを最大表示する[ウィンドウをさいだいひょうじする, uindou wosaidaihyoujisuru] (exp, vs-i) { comp } to maximize a window [Add to Longdo]
スイッチ間通信[スイッチあいだつうし, suicchi aidatsuushi] (n) { comp } interswitch signalling [Add to Longdo]
プレアデス星団[プレアデスせいだん, pureadesu seidan] (n) (See 昴) Pleiades star cluster [Add to Longdo]
プレヤデス星団[プレヤデスせいだん, pureyadesu seidan] (n) Pleiades cluster [Add to Longdo]
ポツダム会談[ポツダムかいだん, potsudamu kaidan] (n) Potsdam Conference (Jul.-Aug., 1945 conference regarding the postwar occupation of Germany) [Add to Longdo]
ミュンヘン会談[ミュンヘンかいだん, myunhen kaidan] (n) (See ミュンヘン協定) Munich Conference (1938) [Add to Longdo]
ヤルタ会談[ヤルタかいだん, yaruta kaidan] (n) Yalta Conference (Feb. 1945) [Add to Longdo]
位倒れ[くらいだおれ, kuraidaore] (n) inability to live up to one's rank; out of one's league [Add to Longdo]
違い棚;違棚[ちがいだな, chigaidana] (n) set of staggered shelves [Add to Longdo]
遺脱[いだつ, idatsu] (n, vs) omission [Add to Longdo]
医大[いだい, idai] (n) (abbr) (See 医科大学) medical university; medical school; med school; (P) [Add to Longdo]
一手販売代理権[いってはんばいだいりけん, ittehanbaidairiken] (n) (obsc) sole agency authority [Add to Longdo]
一斉高[いっせいだか, isseidaka] (n) all-round (market) advance [Add to Longdo]
院外団[いんがいだん, ingaidan] (n) nonparliamentary party association [Add to Longdo]
運動星団[うんどうせいだん, undouseidan] (n) moving cluster [Add to Longdo]
営団地下鉄[えいだんちかてつ, eidanchikatetsu] (n) Teito Rapid Transit Authority subway; Eidan subway [Add to Longdo]
穎脱[えいだつ, eidatsu] (n, vs) gaining recognition; rising above one's fellows [Add to Longdo]
英断[えいだん, eidan] (n) resolution; decisive judgement; decisive judgment [Add to Longdo]
閲兵台[えっぺいだい, eppeidai] (n) reviewing stand [Add to Longdo]
円形脱毛症[えんけいだつもうしょう, enkeidatsumoushou] (n) alopecia areata [Add to Longdo]
円錐台[えんすいだい, ensuidai] (n) circular truncated cone [Add to Longdo]
歌い出し[うたいだし, utaidashi] (n) first line (of a poem); first bars (of a melody) [Add to Longdo]
過去最大[かこさいだい, kakosaidai] (adj-no) largest ever; biggest; record [Add to Longdo]
過敏性大腸症候群[かびんせいだいちょうしょうこうぐん, kabinseidaichoushoukougun] (n) irritable colon syndrome [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"What shall I do?" I said to myself.「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。
"It's high time that you take a vacation," Jim's boss said to him.「君が休暇をとるころあいだな」とボスはジムに言った。 [ M ]
"She is lovely." "So she is."「彼女はきれいだね」「まったくだ」
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Breakfast will not be served after ten o'clock.10時以降に朝食は出されないだろう。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
We expected we should have a warm January, but we hear that this winter is the coldest in twenty years.1月は暖かいだろうと思っていたが、この冬は20年ぶりの寒さだそうだ。
A cup of hot soup relaxed me.1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ
There are lots of jellyfish in the ocean in September.9月になると海にはクラゲがいっぱいだよ。
It will be better for you to keep away from such a man.ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。 [ M ]
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ
He is a jack-of-all-trades.あいつの多芸は無芸のたぐいだ
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ
Frankly I don't like him.あからさまに言えば彼は嫌いだ
I should like to see the trees from which you picked these apples.あなたがこれらのりんごをもいだ木がみたいものだ。
Take as many as you want.あなたが欲しいだけ取りなさい。
I might as well marry a bird as marry you.あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。 [ F ]
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice.あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ
No matter how capable you are, you're not going to get a promotion.あなたは、どんなに有能であっても、昇進しないだろう。
You won't have to take charge of that.あなたはそれを担当する必要はないだろう。
You don't remember, I'll never forget.あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。
You'll have to study harder from now on.あなたは今後もっと懸命に勉強しなければならないだろう。
I believe you like your job. On the contrary, I hate it.あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ
You will just have to do with what you've got.あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。
Those roses are very beautiful.あのバラはとてもきれいだ
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
Such a disaster won't come again in my time.あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
That comedian is very funny.あの喜劇役者は大変こっけいだ
He might be our new teacher.あの人は私たちの新しい先生ではないだろうか。
That cat has beautiful fur.あの猫の毛はとてもきれいだ
So much has happened it's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
You shall not use this form while speaking American English.アメリカ英語を使っているあいだは、このかたちは使わない。
One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Shame on you for getting so flustered. You looked ridiculous.あんなにおろおろしちゃって恥ずかしいったらありゃしない。馬鹿みたいだったわよ。 [ F ]
I can beat him hands down.あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ
I did wrong in trusting such a fellow.あんな男を信頼したのが私の間違いだった。
Ann will not come to our party.アンはパーティーには来ないだろう。
Anne will not accomplish anything.アンは何も成し遂げないだろう。
Good riddance!いい厄介払いだ
An Englishman would not pronounce it like that.イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。
An Englishman would not use such a word.イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is.[CN] 100)\1aH50\K140 }本当の悲しみが知りたいだ Mushroom Samba (1999)
Are you gonna go through the whole alphabet?[JP] 全部試すんじゃないだろうな? ? What's Up, Tiger Lily? (1966)
Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is.[CN] 100)\1aH50\K140 }本当の悲しみが知りたいだ Cowboy Funk (1999)
We used to be like living corpses, but now we head beyond the walls[CN] 300)\blur2 }疾風みたいに逃げ出した 300)\blur2 }曾如行尸走肉一般 300)\blur2 }生きた屍みたいだった Female Titan: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 1 (2013)
How do you know? You haven't seen her since high school.[JP] 高校以来 会ってないだ The Graduate (1967)
Do you think it's necessary to threaten each other?[JP] 暴力は必要ないだろ? The Graduate (1967)
Aggie Ryan fought like a tiger.[JP] アジー・ライアンの暴れっぷりは 虎みたいだった Rough Night in Jericho (1967)
Two Wongs don't make a Wright...![JP] ウォンでもウィンでもどうでも良いだろうが... ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is.[CN] 100)\1aH50\K140 }本当の悲しみが知りたいだ Pierrot le Fou (1999)
We break out of our walls[CN] 300)\blur2 }生きた屍みたいだった 300)\blur2 }我们 到城墙之外 再相见吧 300)\blur2 }オレたちは 壁の外へ また会おうぜ Mercy: Raid on Stohess District, Part 2 (2013)
That's a laugh, Mrs. Robinson. That's really a laugh.[JP] そんな お笑いだ The Graduate (1967)
Don't tell me what I can do or I'll have my mustache eat your beard.[JP] 仕方ないだろ... ...俺の口髭がお前の顎髭を食べたがってるぞ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
All this is mush actually.[JP] 全部ドロドロのお粥みたいだ La Grande Vadrouille (1966)
Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is.[CN] 100)\1aH50\K140 }本当の悲しみが知りたいだ Black Dog Serenade (1999)
She doesn't. To be perfectly honest, she doesn't like me. (SCARBOROUGH FAIR/CANTICLE PLAYING)[JP] したくないよ ボクのことが嫌いだ The Graduate (1967)
Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is[CN] 100)\1aH50 }本当の悲しみが知りたいだ Asteroid Blues (1998)
Be careful, for goodness sake![JP] お願いだから気をつけてくれ! La Grande Vadrouille (1966)
Would you please calm down...[JP] ...どうか落ち着いていだだけませんか La Grande Vadrouille (1966)
We'll have more reasons why you'll never get away in a moment.[JP] 訳を聴け! そりゃ逃げたいだろうけどさ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
- He's fit.[JP] いだろう Rough Night in Jericho (1967)
Well, that's nothing compared to the fury of a woman who has been cheated out of tricks-or-treats.[JP] そうみたいだ お菓子をもらえないと 女の子って怖いんだな It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is.[CN] 100)\1aH50\K140 }本当の悲しみが知りたいだ Speak Like a Child (1998)
It's as if time has stopped[CN] 300)\blur2 }誰かの呼ぶ声が 耳鳴りに変わった 300)\blur2 }时间似乎静止 300)\blur2 }時が止まったみたいだ Female Titan: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 1 (2013)
Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is.[CN] 100)\1aH50\K140 }本当の悲しみが知りたいだ Brain Scratch (1999)
If you want a day off this afternoon, just say so.[JP] もし午後から休みたいのなら そう言えばいいだろう Grand Prix (1966)
But I'll think it over later on!"[JP] ただ暇がないだけだと War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
That's very touching. We'll put it on your tombstone.[JP] 心にしみるよ 墓に刻みたいくらいだ Rough Night in Jericho (1967)
I've enjoyed our short partnership, but it's over.[JP] 短い間柄だったけど、楽しかったぜ。 でも、もう終しまいだ What's Up, Tiger Lily? (1966)
You can look all around and there's not a sign of hypocrisy.[JP] ウソっぽいとこが 1つもないだろ? It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is[CN] 100)\1aH50\K140 }本当の悲しみが知りたいだ Sympathy for the Devil (1998)
I just didn't want to cheat on you.[JP] 君に誠実でありたいだけさ。 Live for Life (1967)
Ben, he goes for home cooking.[JP] ベンが 家に帰った みたいだと言ってた Rough Night in Jericho (1967)
Good. The town's gonna try him right now.[JP] いだろう 町のみんなで すぐに始めよう Rough Night in Jericho (1967)
Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is.[CN] 100)\1aH50\K140 }本当の悲しみが知りたいだ Hard Luck Woman (1999)
Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is.[CN] 100)\1aH50\K140 }本当の悲しみが知りたいだ Boogie-Woogie Feng-Shui (1999)
Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is.[CN] 100)\1aH50\K140 }本当の悲しみが知りたいだ My Funny Valentine (1998)
Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is.[CN] 100)\1aH50\K140 }本当の悲しみが知りたいだ The Real Folk Blues: Part 1 (1999)
Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is[CN] 100)\1aH50\K140 }本当の悲しみが知りたいだ Bohemian Rhapsody (1998)
We break out of our walls[CN] 300)\blur2 }生きた屍みたいだった 300)\blur2 }我们 到城墙之外 再相见吧 300)\blur2 }オレたちは 壁の外へ また会おうぜ Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013)
I'm not like this. I hate myself like this.[JP] 好きじゃないんだ こんなの大嫌いだ The Graduate (1967)
Alright, that's enough...[JP] 解った。 もう良いだろ. . What's Up, Tiger Lily? (1966)
Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is.[CN] 100)\1aH50\K140 }本当の悲しみが知りたいだ Heavy Metal Queen (1998)
It's as if time has stopped[CN] 300)\blur2 }誰かの呼ぶ声が 耳鳴りに変わった 300)\blur2 }时间似乎静止 300)\blur2 }時が止まったみたいだ Bite: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 3 (2013)
- You're not one of those agitators?[JP] -活動家じゃないだろうな? -えっ? The Graduate (1967)
But if this recipe means so much to Wong, he won't leave, will he?[JP] だがこのレシピが本物なら、ウォンはどうする? 奴は去らないだろ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Okay.[JP] いだ Fast Times (2012)
It's as if time has frozen wake up[CN] 300)\blur2 }时间似乎静止 300)\blur2 }時が止まったみたいだ 300)\blur2 }啊 觉醒吧 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013)
It's as if time has frozen wake up[CN] 300)\blur2 }誰かの呼ぶ声が 耳鳴りに変わった 300)\blur2 }时间似乎静止 300)\blur2 }時が止まったみたいだ Mercy: Raid on Stohess District, Part 2 (2013)
You're absolutely positive?[JP] 間違いないだろうね? What's Up, Tiger Lily? (1966)
If you don't believe me, why don't you test me.[JP] 俺の事を信じないのなら... 試してみれば良いだろう。 What's Up, Tiger Lily? (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
インターネットプロバイダー[いんたーねっとぷろばいだー, inta-nettopurobaida-] Internet provider [Add to Longdo]
ケーブルサービスプロバイダ[けーぶるさーびすぷろばいだ, ke-burusa-bisupurobaida] global service provider [Add to Longdo]
コンテンツプロバイダ[こんてんつぷろばいだ, kontentsupurobaida] content provider [Add to Longdo]
コンテンツプロバイダー[こんてんつぷろばいだー, kontentsupurobaida-] content provider [Add to Longdo]
サービスプロバイダ[さーびすぷろばいだ, sa-bisupurobaida] service provider [Add to Longdo]
スイッチ間通信[スイッチあいだつうし, suicchi aidatsuushi] interswitch signalling [Add to Longdo]
スタティサイダ[すたていさいだ, sutateisaida] staticizer, serial-parallel converter [Add to Longdo]
セル間の到着時間[セルあいだのとうちゃくじかん, seru aidanotouchakujikan] cell inter-arrival time [Add to Longdo]
プロバイダ[ぷろばいだ, purobaida] provider [Add to Longdo]
解題[かいだい, kaidai] annotation [Add to Longdo]
最大バーストサイズ[さいだいバーストサイズ, saidai ba-sutosaizu] maximum burst size [Add to Longdo]
最大ビット長[さいだいビットちょう, saidai bitto chou] maximum bit length [Add to Longdo]
最大フレームサイズ[さいだいフレームサイズ, saidai fure-musaizu] maximum frame size [Add to Longdo]
最大化[さいだいか, saidaika] maximization [Add to Longdo]
最大許容正規過電圧[さいだいきょようせいきかでんあつ, saidaikyoyouseikikaden'atsu] maximum allowable normal mode overvoltage [Add to Longdo]
最大許容同相過電圧[さいだいきょようどうそうかでんあつ, saidaikyoyoudousoukaden'atsu] maximum allowable common mode overvoltage [Add to Longdo]
最大作動正規電圧[さいだいさどうせいきでんあつ, saidaisadouseikiden'atsu] maximum operating normal mode voltage [Add to Longdo]
最大作動同相電圧[さいだいさどうどうそうでんあつ, saidaisadoudousouden'atsu] maximum operating common mode voltage [Add to Longdo]
最大数[さいだいすう, saidaisuu] limit [Add to Longdo]
最大正規電圧[さいだいせいきでんあつ, saidaiseikiden'atsu] maximum normal mode voltage [Add to Longdo]
最大値[さいだいち, saidaichi] maximum value, max [Add to Longdo]
最大同相電圧[さいだいどうそうでんあつ, saidaidousouden'atsu] maximum common mode voltage [Add to Longdo]
最大表示にする[さいだいひょうじにする, saidaihyoujinisuru] to maximize [Add to Longdo]
最大有効ビット[さいだいゆうこうびっと, saidaiyuukoubitto] most significant bit, MSB [Add to Longdo]
最大有効数字[さいだいゆうこうすうじ, saidaiyuukousuuji] most significant digit, MSD [Add to Longdo]
線形代数[せんけいだいすう, senkeidaisuu] linear algebra [Add to Longdo]
アイダイアグラム[あいだいあぐらむ, aidaiaguramu] eye diagram [Add to Longdo]
エイダ[えいだ, eida] Ada [Add to Longdo]
ジェイダ[じえいだ, jieida] JEIDA [Add to Longdo]
ビーアイダブリュー[びーあいだぶりゅー, bi-aidaburyu-] BIW [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
二階建て[にかいだて, nikaidate] zweistoeckig [Add to Longdo]
会談[かいだん, kaidan] Gespraech, Besprechung [Add to Longdo]
偉大[いだい, idai] -gross, maechtig, gewaltig [Add to Longdo]
内諾[ないだく, naidaku] geheime_Zustimmung, private_Zustimmung [Add to Longdo]
境内[けいだい, keidai] Tempelbezirk [Add to Longdo]
対談[たいだん, taidan] Gespraech, Unterhaltung [Add to Longdo]
思い出す[おもいだす, omoidasu] sich_erinnern [Add to Longdo]
怠惰[たいだ, taida] -faul, traege [Add to Longdo]
最大[さいだい, saidai] Maximum, groesste, hoechste [Add to Longdo]
本塁打[ほんるいだ, honruida] home_run (beim Baseball) [Add to Longdo]
清濁[せいだく, seidaku] rein_und_unrein, gut_und_boese [Add to Longdo]
盛大[せいだい, seidai] bluehend, prachtvoll, grossartig [Add to Longdo]
祭壇[さいだん, saidan] Altar [Add to Longdo]
長い間[ながいあいだ, nagaiaida] lange (Zeit) [Add to Longdo]
間柄[あいだがら, aidagara] Verhaeltnis, Beziehung [Add to Longdo]
階段[かいだん, kaidan] Treppe, Stufe, Leiter [Add to Longdo]
首脳会談[しゅのうかいだん, shunoukaidan] Gipfelkonferenz [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top