ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: いし, -いし- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 国際識字 | [こくさいしきじ] International Literacy | 渡航証明書 | [とこしょうめいしょ] (n) Travel Affidavit |
|
| お願いします | [おねがいします, onegaishimasu] (phrase) กรุณาด้วยครับ (สุภาพ) | 会社 | [かいしゃ, kaisha] (n) บริษัท, บรรษัท | 再出発 | [さいしゅっぱつ, saishuppatsu] (n) การเริ่มใหม่อีกครั้ง | 医者 | [いしゃ, isha] (n) แพทย์, หมอ | 各駅停車 | [かくえきていしゃ, kakuekiteisha] (n) รถไฟธรรมดา, รถไฟที่จอดทุกสถานี | 同性愛者 | [どうせいあいしゃ, douseiaisha] (n) คนที่รักเพศเดียวกัน | 外相 | [がいしょう, gaishou] (n) รัฐมนตรีต่างประเทศ | 大使館 | [たいしかん, taishikan] (n) สถานทูต | 対処 | [たいしょ, taisho] (n, vt) จัดการ, รับมือ | 対象 | [たいしょう, taishou] (n) หัวข้อ, เป้าหมาย | 廃止 | [はいし, haishi] (n, vt) ยกเลิก(กฎเกณฑ์ หรือข้อกำหนด) | 弊社 | [へいしゃ, heisha] (n) บริษัทของผู้พูด เป็นคำสุภาพแบบถ่อมตัว เมื่อพูดถึงบริษัทของตนเอง มักใช้เป็นภาษาเขียนในจดหมาย, Ant. 御社 | 慰謝料 | [いしゃりょう, isharyou] (n) ค่าทำขวัญ | 方程式 | [ほうていしき, houteishiki] (n) สมการ | 有限会社 | [ゆうげんがいしゃ, yuugengaisha] บริษัทจำกัด, Ant. 株式会社 | 来春 | [らいしゅん, raishun] (n) ปีหน้า | 来春 | [らいしゅん, raishun] (n) ฤดูใบไม้ผลิของปีหน้า | 来週 | [らいしゅう, raishuu] (n) สัปดาห์หน้า | 株式会社 | [かぶしきかいしゃ, kabushikikaisha] (n) บริษัทมหาชน | 正式 | [せいしき, seishiki] (adv) อย่างเป็นทางการ | 歯医者 | [はいしゃ, haisha] (n) ทันตแพทย์, หมอฟัน | 皇太子 | [こうたいし, koutaishi] (n) มกุฏราชกุมาร | 石 | [いし, ishi] (n) หิน | 美味しい | [おいしい, oishii] (adj) อร่อย | 証明書 | [しょうめいしょ, shoumeisho] (n) ใบรับรอง ประกาศนียบัตร | 買収 | [ばいしゅう, baishuu] (n) การซื้อ(เพื่อรวมกิจการ) | 開始 | [かいし, kaishi] (n) การเริ่ม, See also: เริ่ม | 食いしん坊 | [くいしんぼう, kuishinbou] (n, adj) คนตะกละ, ตะกละ |
| 意志 | [いし, ishi] (n) ความตั้งใจ | 警視庁 | [けいしちょう, keishichou] (n) สำนักงานตำรวจนครบาล, See also: R. 警察 | 追伸 | [ついしん, tsuishin] (n) ปัจฉิมลิขิต (ป.ล.) | 医師 | [いし, ishi] (n) (ภาษาทางการ) แพทย์, หมอ, See also: S. 医者 | 厚生省 | [こうせいしょう, kouseishou] (n) กระทรวงสาธารณสุข | 厚生省 | [こうせいしょう, kouseishou] (n) กระทรวงสาธารณสุข | 対照的 | [たいしょうてき, taishouteki] แตกต่างกันอย่างชัดเจน | 関税障壁 | [かんぜいしょうへき, kanzeishouheki] (n) กำแพงภาษี | 会社員 | [かいしゃいん, kaishain] (n) พนักงานบริษัท | 停止 | [ていし, teishi] การหยุดชะงัก, การยับยั้ง, การหยุด(กระทำสิ่งต่างๆ) | 合名会社 | [ごうめいがいしゃ, goumeigaisha] (n) ห้างหุ้นส่วนสามัญ | 合資会社 | [ごうしがいしゃ, goushigaisha] (n) ห้างหุ้นส่วนจำกัด | 水死 | [すいし, suishi] การจมน้ำตาย | 大賞 | [たいしょう, taishou] 1.รางวัลยอดเยี่ยม 2.รางวัลชนะเลิศ | 正社員 | [せいしゃいん, seishain] พนังงานประจำ | 美味しい | [おいしい, oishii] (adj) อร่อย | 精神病 | [せいしんびょう, seishinbyou] (n) โรคจิต | 意思 | [いし, ishi] ความมุ่งหมาย ความประสงค์ | 外出 | [がいしゅつ, gaishutsu] (n) ออกไปข้างนอก | 敗者 | [はいしゃ, haisha] (adv) พ่ายแพ้ | 特採申請 | [とくさいしんせい, tokusaishinsei] (n) การขออนุญาิตลูกค้าส่งของในกรณีพิเศษ | 特採承認 | [とくさいしんせい, tokusaishinsei] (n) การอนุมัติเป็นกรณีพิเศษ | 合弁会社 | [ごうべんがいしゃ, goubengaisha] (n) บริษัทร่วมทุน | 退職 | [たいしょく, taishoku] การลาออก | 退職金 | [たいしょくきん, taishokukin] เงินสะสมที่บริษัทจ่ายให้เมื่อลาออกหรือครบเกษียณอายุ | 遺志 | [いし, ishi] (n) ความประสงค์ของผู้ตาย | 名刺 | [めいし, meishi] (n) นามบัตร | 砥石 | [といし, toishi] (n) หินเจียร์ | エステティシャン | [えすてていしゃん, esuteteishan] (n) ผู้ที่ให้บริการด้านความสวยงาม | 材種 | [ざいしゅ, zaishu] (n) ประเภทของวัสดุ | 材種 | [ざいしゅ, zaishu] (n) ประเภทของวัสดุ | 材種 | [ざいしゅ, zaishu] (n) ประเภทของวัสดุ | 愛してる | [あいしてる, aishiteru] ฉันรักเธอ | 定食 | [ていしょく, teishoku] (n) อาหารชุด | 独裁者 | [どくさいしゃ, dokusaisha] ผู้นำเผด็จการ | 遺書 | [いしょ, isho] พินัยกรรม , จดหมายลาตาย | 会社員 | [かいしゃいん, kaishain, kaishain , kaishain] (n) พนักงานบริษัท | 会社員 | [かいしゃいん, kaishain, kaishain , kaishain] (n) พนักงานบริษัท | 医者 | [いしゃ, isha, isha , isha] (n) หมอ, แพทย์ | 名詞 | [めいし, meishi, meishi , meishi] (n) นามบัตร | 会社 | [かいしゃ, kaisha, kaisha , kaisha] (n) บริษัท | 来週 | [らいしゅう, raishuu, raishuu , raishuu] (n, adv) สัปดาห์หน้า | 申請者 | [しんせいしゃ, shinseisha] ผู้สมัคร | 神経質 | [しんけいしつ, shinkeishitsu] ขี้กังวล | 関係会社 | [かんけいがいしゃ, kankeigaisha] กิจการที่เกี่ยวข้อง | 固定資産 | [こていしさん, koteishisan] สินทรัพย์ถาวร | 子会社 | [こがいしゃ, kogaisha] บริษัทในเครือ | 貸借対照表 | [たいしゃくたいしょうひょう, taishakutaishouhyou] งบดุล | 無形固定資産 | [むけいこていしさん, mukeikoteishisan] สินทรัพย์ไม่มีรูปร่าง | 有形固定資産 | [ゆうけいこていしさん, yuukeikoteishisan] สินทรัพย์มีตัวตน |
| 推進 | [すいしん, suishin] TH: การผลักดันให้คืบหน้า EN: propulsion | (株) | [かぶしきがいしゃ, kabushikigaisha] TH: บริษัทที่มีการถือหุ้นส่วนร่วมกัน | 最新 | [さいしん, saishin] TH: ล่าสุด EN: latest | 最新 | [さいしん, saishin] TH: แบบใหม่ | 最初 | [さいしょ, saisho] TH: ตอนต้น EN: beginning | 最初 | [さいしょ, saisho] TH: ระยะเริ่มต้น EN: outset | 最初 | [さいしょ, saisho] TH: อันแรก สิ่งแรก EN: first (a-no) | 最初 | [さいしょ, saisho] TH: จุดเริ่มต้น EN: onset | 対象 | [たいしょう, taishou] TH: กลุ่มเป้าหมาย EN: target | 開始 | [かいし, kaishi] TH: การเริ่มต้น EN: commencement | 開始 | [かいし, kaishi] TH: เริ่ม EN: start | 栄進 | [えいしん, eishin] TH: การส่งเสริมให้เจริญก้าวหน EN: promotion | 栄進 | [えいしん, eishin] TH: การพัฒนารุ่งเรื EN: advancement | 形式 | [けいしき, keishiki] TH: รูปแบบ EN: form | 形式 | [けいしき, keishiki] TH: สูตรสมการคณิตศาสตร์ EN: math expression | 下請会社 | [したうけがいしゃ, shitaukegaisha] TH: บริษัทที่ทำสัญญารับเหมาะ EN: contract company | 旧形式 | [きゅうけいしき, kyuukeishiki] TH: แบบเก่าดั้งเดิม EN: old-structure form | 外食 | [がいしょく, gaishoku] TH: การรับประทานอาหารนอกบ้าน EN: eating out |
| 株式会社 | [かぶしきがいしゃ, kabushikigaisha] (n) public company; corporation; KK; formula for an incorporated public company; (P) #288 [Add to Longdo] | 開始 | [かいし, kaishi] (n, vs) start; commencement; beginning; initiation; (P) #294 [Add to Longdo] | 会社 | [かいしゃ, kaisha] (n) (1) company; corporation; (2) workplace; (P) #363 [Add to Longdo] | 名称 | [めいしょう, meishou] (n, adj-no) name; title; (P) #429 [Add to Longdo] | 廃止 | [はいし, haishi] (n, vs, adj-no) abolition; repeal; (P) #433 [Add to Longdo] | に対して | [にたいして, nitaishite] (exp) (See に対する) towards; against; regarding; in contrast with #500 [Add to Longdo] | 対象 | [たいしょう, taishou] (n, adj-no) target; object (of worship, study, etc.); subject (of taxation, etc.); (P) #516 [Add to Longdo] | 最終 | [さいしゅう, saishuu] (n, adj-no) last; final; closing; (P) #585 [Add to Longdo] | 配信 | [はいしん, haishin] (n, vs) distribution; delivery; transmission; provision; (P) #699 [Add to Longdo] | 最初 | [さいしょ, saisho] (adj-no, n-adv, n-t) beginning; outset; first; onset; (P) #743 [Add to Longdo] | 提出(P);堤出(iK) | [ていしゅつ, teishutsu] (vs) (1) to present; to submit (e.g. a report or a thesis); to hand in; to file; to turn in; (n) (2) presentation; submission; filing; (P) #808 [Add to Longdo] | 石 | [いし, ishi] (n) (1) stone; (2) gem; jewel; (P) #928 [Add to Longdo] | 大正 | [たいしょう, taishou] (n) Taisho era (1912.7.30-1926.12.25); (P) #973 [Add to Longdo] | 対処 | [たいしょ, taisho] (n, vs) deal with; cope; (P) #1,006 [Add to Longdo] | 正式 | [せいしき, seishiki] (adj-na, adj-no, n) due form; official; formality; (P) #1,065 [Add to Longdo] | 形式 | [けいしき, keishiki] (n) (1) (See 形式張る) form (as opposed to substance); formality; (2) method; system; style; (3) (See ファイル形式) format; mode; appearance; form (something takes); (4) math expression; (P) #1,072 [Add to Longdo] | 愛称 | [あいしょう, aishou] (n, adj-no) pet name; (P) #1,209 [Add to Longdo] | に対し | [にたいし, nitaishi] (exp) (See に対する) towards; against; regarding; in contrast with #1,327 [Add to Longdo] | 改称 | [かいしょう, kaishou] (n, vs) renaming; retitling #1,411 [Add to Longdo] | 継承 | [けいしょう, keishou] (n, vs) inheritance; succession; accession; (P) #1,574 [Add to Longdo] | 精神 | [せいしん, seishin] (n) mind; soul; heart; spirit; intention; (P) #1,592 [Add to Longdo] | 停止 | [ていし(P);ちょうじ, teishi (P); chouji] (n, vs) (1) (usu. ていし) suspension; interruption; stoppage; ban; standstill; halt; hang-up; deadlock; stalemate; abeyance; (2) (ちょうじ only) suspension of music, dance, etc. as a sign of mourning for a prominent person; (P) #1,777 [Add to Longdo] | 推進 | [すいしん, suishin] (n, vs) (1) propulsion; driving force; (2) implementation; promotion (e.g. of a government policy); (P) #1,790 [Add to Longdo] | 大賞 | [たいしょう, taishou] (n) big prize; first prize; (P) #1,806 [Add to Longdo] | 解釈 | [かいしゃく, kaishaku] (n, vs) explanation; interpretation; (P) #1,843 [Add to Longdo] | 子会社 | [こがいしゃ, kogaisha] (n) subsidiary (company); (P) #1,961 [Add to Longdo] | 最新 | [さいしん, saishin] (n, adj-no) latest; newest; late-breaking (news); (P) #2,158 [Add to Longdo] | 医師 | [いし, ishi] (n, adj-no) doctor; physician; (P) #2,246 [Add to Longdo] | 意識 | [いしき, ishiki] (n, vs) (1) consciousness; (2) awareness; sense; (3) { Buddh } mano-vijnana (mental consciousness, cognizer of sensory information); (P) #2,431 [Add to Longdo] | 大使 | [たいし, taishi] (n, adj-no) ambassador; (P) #2,434 [Add to Longdo] | 停車場 | [ていしゃじょう;ていしゃば, teishajou ; teishaba] (n) depot; railway station; taxi stand #2,622 [Add to Longdo] | 青春 | [せいしゅん, seishun] (n, adj-no) youth; springtime of life; adolescent; (P) #2,664 [Add to Longdo] | 毎週 | [まいしゅう, maishuu] (n-adv, n-t) every week; (P) #2,832 [Add to Longdo] | 停車 | [ていしゃ, teisha] (n, vs) stopping (e.g. train); (P) #2,937 [Add to Longdo] | 買収 | [ばいしゅう, baishuu] (n, vs) (1) acquisition (esp. corporate); buy-out; takeover; purchase; (2) corruption; bribery; (P) #3,311 [Add to Longdo] | 碑(P);石文 | [いしぶみ, ishibumi] (n) stone monument bearing an inscription; (P) #3,524 [Add to Longdo] | 性質 | [せいしつ, seishitsu] (n) nature; property; disposition; (P) #3,542 [Add to Longdo] | 聖書 | [せいしょ, seisho] (n, adj-no) Bible; scriptures; (P) #3,583 [Add to Longdo] | 兵士 | [へいし, heishi] (n) soldier; (P) #3,607 [Add to Longdo] | 弟子 | [でし(P);ていし, deshi (P); teishi] (n, adj-no) pupil; disciple; adherent; follower; apprentice; young person; teacher's student-helper; (P) #3,658 [Add to Longdo] | 推奨 | [すいしょう, suishou] (n, vs) recommendation; endorsement; (P) #3,660 [Add to Longdo] | 産経新聞 | [さんけいしんぶん, sankeishinbun] (n) Sankei newspaper #3,666 [Add to Longdo] | 意思 | [いし, ishi] (n) intention; purpose; (P) #3,771 [Add to Longdo] | 改修 | [かいしゅう, kaishuu] (n, vs) repair; improvement; (P) #3,787 [Add to Longdo] | 解消 | [かいしょう, kaishou] (n, vs) cancellation; liquidation; resolution; reduction (e.g. of stress); (P) #3,827 [Add to Longdo] | 大使館 | [たいしかん, taishikan] (n) embassy; (P) #4,028 [Add to Longdo] | 警視庁 | [けいしちょう, keishichou] (n) Metropolitan Police Department (esp. Tokyo); (P) #4,035 [Add to Longdo] | 白石 | [しろいし, shiroishi] (n) (1) (See 黒石) white stone; (2) white (go pieces) #4,172 [Add to Longdo] | 大将 | [たいしょう(P);だいしょう, taishou (P); daishou] (n, adj-no) (1) general; admiral; (n) (2) boss; leader; local kingpin; (3) (fam) (familiar or jocular term for addressing a male) old chap; mate; boss; chief; man; (4) athlete who competes in the last match of a team competition (kendo, judo, etc.); (P) #4,265 [Add to Longdo] | 退職 | [たいしょく, taishoku] (n, vs) retirement (from office); (P) #4,320 [Add to Longdo] |
| Hotshot! | たいした奴だ。 | "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」 | "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. | 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 | "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらがお電話させましょうか」「お願いします」 | "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." | 「中川さんをお願いします」「私ですが」 | "Natto" smells awful, but tastes delicious. | 「納豆」の臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。 | "I want beef, too." | 「僕もビーフをお願いします」 [ M ] | I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | In ten-dollar bills, please. | 10ドル札でお願いします。 | Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | For one thing I have no money; for another I haven't the time. | 1つには私はお金がないし、もう1つにはその時間がない。 | For one thing, I'm busy; for another, I'm not interested. | 1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。 | For one thing, I am busy; for another, I have no money. | 1つには忙しいし、また1つには金もないのだ。 | For three nights starting January 3rd, please. | 1月3日から3泊、お願いします。 | From the 5th to the 15th of January, please. | 1月5日から1月15日までおねがいします。 | I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. | 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 | I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days. | 20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。 | I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. | 2歳の娘の健康診断をお願いします。 | Twenty thousand yen, please. | 2万円お願いします。 | I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6? | 4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。 | We'd like a deposit of $50. | 50$の内金をお願いします。 | I have little more than 5 dollars. | 5ドルぐらいしか持ち合わせがない。 | That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | Seven dollars, please. | 7ドルお願いします。 | I'll meet to you at eight. | 8時にお会いしましょう。 | Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | If he goes on like that, he will never amount to much. | ああいう風ではたいした者になれまい。 | I asked for a table over there. | あそこのテーブルをお願いしたいのですが。 | That place's food is great and their prices are good but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | I'd like to see you when you are free. | あなたがお暇な時にお会いしたいのですが。 | I will help you in selecting the best from these clothes. | あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 | I am glad to help you whenever you need me. | あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。 | I want to see you before you go. | あなたが出かける前にお会いしたい。 | I had hoped to meet you there. | あなたにそこでお会いしたかったのですが。 | There is a woman wants to see you. | あなたにお会いしたい女の人が来ています。 | I am glad to meet you. | あなたにお会いしてうれしい。 | May I ask a favor of you? | あなたにひとつお願いしたいのですが。 | There's a man at the door who wants to see you at all costs. | あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。 | Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. | あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 [ F ] | I congratulate you on your success. | あなたの成功をお祝いします。 | You are both pretty and kind. | あなたは、かわいいし、親切です。 | You've only been on the job for about 15 minutes. | あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。 |
| Sir, this is not a lending library. | [JP] 図書館じゃあるまいし ここは登記所ですよ Chinatown (1974) | That'll solve the communications problem and check any possible spread of the virus. | [JP] そうすれば連絡しやすいし ウイルス感染の予防にもなる The Crazies (1973) | He killed her. When Mac and I first came here, he was laughing like a hyena. | [JP] オレが到着したとき 奴は大笑いしていた The Crazies (1973) | Let's go. Oh, hurry. | [JP] 勘違いしたわ The Crazies (1973) | He's not worried, why should we be? | [JP] ベンは心配してないし 大丈夫だろう? Rough Night in Jericho (1967) | Not necessarily. Perhaps we could just pack up and leave. | [JP] 無理にとは言わないわ 荷物まとめて出て行けばいいし Straw Dogs (1971) | Always this suspiciousness, haste, and no time to stop and think. | [JP] 世俗のことにばかり 忙しくて 考える時間がないし The Mirror (1975) | You always dance, don't you? I have a protégée here, the Rostov girl. - Will you ask her to dance? | [JP] ロストフ家のご令孃がいる お誘いしては? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | I think from here on in you'd better let me handle the wheel. | [JP] 乗ってる方が良いし... ...運転もまかせて欲しいな. What's Up, Tiger Lily? (1966) | Have we ever met? | [JP] お会いしました? Chinatown (1974) | I never would've had the courage to talk to you. | [JP] そんな勇気もないしね Taxi Driver (1976) | I'm not with the City, the State or the Feds. | [JP] 政府当局とは 一切関係ないし― Farewell, My Lovely (1975) | 'The house wasn't much, it was smaller than Buckingham Palace 'and had fewer windows than the Chrysler Building. ' | [JP] 屋敷はバッキンガム宮殿より 小さいし― クライスラー・ビルより 窓も少なかった Farewell, My Lovely (1975) | He's funny and very good at his job. Though he does have a few problems. | [JP] 彼は面白いし 仕事もできるの 少し面倒な所もあるけど Taxi Driver (1976) | I don't want to make anybody laugh and I don't want to laugh myself. | [JP] 私は誰かを笑わせたくないし、私のために笑いたくもない The Wing or The Thigh? (1976) | Get the covers back. | [JP] お願いします... カバーをはずしてください La Grande Vadrouille (1966) | But please, do me a favor and call her "Your Majesty" . | [JP] "陛下" でお願いします Turkish Delight (1973) | I'd like to order. | [JP] オーダーお願いしますわ The Wing or The Thigh? (1976) | You got yourself a pretty hard partner, Dolan. | [JP] たいした人と 組んだもんだな ドーラン Rough Night in Jericho (1967) | Now, I know it's pretty late, and if you'd rather... | [JP] もう遅いし The Graduate (1967) | I won't just leave you here. | [JP] 君を置き去りには出来ないしね。 Live for Life (1967) | No, thanks. Think I'll go into town, get some whiskey. | [JP] 俺はいい 町で ウィスキーも買いたいし Rough Night in Jericho (1967) | Yes. I've wanted to meet you for a long time. | [JP] お会いしたかった Chinatown (1974) | The test of the childrens' deserts, sir. - Be right with you. | [JP] 子供用デザートの試食をお願いします ー わかった The Wing or The Thigh? (1976) | I have the pleasure of her acquaintance, if the Countess remembers me. | [JP] 以前どこかで お会いしましたね War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | It's against union rules. | [JP] 組合規定ってのも恐ろしいし。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | But I can't change it. Or won't. | [JP] でも、変えられないし、 変えたくもない Grand Prix (1966) | Get me "C" Detachment! | [JP] -声紋検査をお願いします The Crazies (1973) | It depends on what it is. | [JP] わからないわ 正体がわからないし The Crazies (1973) | We've got to call the Robinsons. We've got something to celebrate. | [JP] お祝いしなきゃな The Graduate (1967) | I'd probably be better off going alone... but I'm not much of a hero. | [JP] 独りの方がいいんだが 腕力はないし― Farewell, My Lovely (1975) | I mean... Well, a week or so won't make too much difference. | [JP] 1週間やそこら 遅れても たいして変わらんだろ Rough Night in Jericho (1967) | I can't call on you. Does it mean I'll never see you again? | [JP] 何としても もう一度お会いしたい War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Augustin Bouvet please. Speaking. | [JP] オーギュスティン・ブーベーをお願いします La Grande Vadrouille (1966) | Besides, he didn't say it was formal. | [JP] 何も言われてないし A Charlie Brown Thanksgiving (1973) | You never write. | [JP] だって彼は手紙もくれないし... . What's Up, Tiger Lily? (1966) | It's not important. | [JP] たいしたことないわ Rough Night in Jericho (1967) | When you see the red light go on would you please state in the following order.: | [JP] 赤いライトが点灯しましたら 次の順序で お答えをお願いします 2001: A Space Odyssey (1968) | No, I'm just glad I'm here where it's, uh, quiet... and you can breathe fresh air and drink water that doesn't have to come out of a bottle. | [JP] ここに来て良かったよ 静かだし... 空気は美味いし 水も瓶で買わなくて済む Straw Dogs (1971) | We can't possibly sneak onboard with sailors and guards, everywhere all over the ship. | [JP] 水夫に化ける訳にもいかないしー ー警備員だって至る所よ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | Surname first, Christian name and initial. | [JP] 名前は名字の次に洗礼名 イニシャルでお願いします 2001: A Space Odyssey (1968) | Yes, but I wanted to look at what I did in Kenya, watch the footage and prepare the editing. | [JP] いや、行きたいが... 。 ケニヤでの映像を観たいし Live for Life (1967) | You must sign these right away. | [JP] こちらにサインをお願いします The Wing or The Thigh? (1976) | I don't believe we've had the pleasure. | [JP] お会いした記憶はないです Chinatown (1974) | Look, I have no intention of ever taking your precious daughter out again in her life, so don't get upset about it. | [JP] 二度と誘わないし あなたの大切な娘には 何もしない 何も心配しなくていいんだ The Graduate (1967) | At this point, I'd appreciate your very frank opinion about these products. | [JP] さてこの料理の、あなたの率直な感想を お伺いしましょうか The Wing or The Thigh? (1976) | Not triumphant enough, Not proud enough! | [JP] 充分に勝利してないし、 誇りにも思えない! La Grande Vadrouille (1966) | Charles wouldn't dare make trouble for you now. | [JP] チャールズも来ないし Soylent Green (1973) | 'Cause if I'm not mistaken, and I'm not, your life's in danger. Arrosio's a good private dick. | [JP] アロージオを雇え 変わり者だが 頭も良いし安い Four Flies on Grey Velvet (1971) | Recording, sir. | [JP] お願いします -ワット博士だ The Crazies (1973) |
| アーカイブ対象ファイル | [アーカイブたいしょうファイル, a-kaibu taishou fairu] archived file [Add to Longdo] | アドレス形式 | [アドレスけいしき, adoresu keishiki] address format [Add to Longdo] | アレイ処理機構 | [あれいしょりきこう, areishorikikou] array processor, vector processor [Add to Longdo] | アレイ処理装置 | [あれいしょりそうち, areishorisouchi] array processor, vector processor [Add to Longdo] | イベント指定子 | [イベントしていし, ibento shiteishi] event descriptor [Add to Longdo] | クロスリファレンス形式 | [クロスリファレンスけいしき, kurosurifarensu keishiki] cross-referenced (a-no) [Add to Longdo] | グローバル形式 | [グローバルけいしき, guro-baru keishiki] global format [Add to Longdo] | グローバル名称 | [グローバルめいしょう, guro-baru meishou] global-title [Add to Longdo] | コミットメント調整者 | [こみっとめんとちょうせいしゃ, komittomentochouseisha] commitment coordinator [Add to Longdo] | コンディショニング | [こんでいしょにんぐ, kondeishoningu] conditioning [Add to Longdo] | システム適合性試験報告書 | [システムてきごうせいしけんほうこくしょ, shisutemu tekigouseishikenhoukokusho] SCTR [Add to Longdo] | システム名称 | [システムめいしょう, shisutemu meishou] system-title [Add to Longdo] | セキュリティシステム | [せきゅりていしすてむ, sekyuriteishisutemu] security system [Add to Longdo] | ゾーン形式 | [ゾーンけいしき, zo-n keishiki] zoned format [Add to Longdo] | タイムスライシング | [たいむすらいしんぐ, taimusuraishingu] time slicing [Add to Longdo] | タブ停止位置 | [たぶていしいち, tabuteishiichi] tabulation stop [Add to Longdo] | テキスト開始 | [テキストかいし, tekisuto kaishi] start of text (STX) [Add to Longdo] | データタグ形式 | [データたぐけいしき, de-ta tagukeishiki] data tag pattern [Add to Longdo] | データ形式 | [データけいしき, de-ta keishiki] data layout [Add to Longdo] | データ対象 | [データたいしょう, de-ta taishou] data object [Add to Longdo] | ディシジョンツリー | [でいしじょんつりー, deishijontsuri-] decision tree [Add to Longdo] | ディシジョンポイント | [でいしじょんぽいんと, deishijonpointo] decision point [Add to Longdo] | ディスクパーティション | [でいすくぱーていしょん, deisukupa-teishon] disk partition [Add to Longdo] | デジタルオーディオ形式のファイル | [デジタルオーディオけいしきのファイル, dejitaruo-deio keishikino fairu] digital audio file [Add to Longdo] | デフォルト時の解釈 | [デフォルトときのかいしゃく, deforuto tokinokaishaku] default assumption [Add to Longdo] | バイシンク | [ばいしんく, baishinku] bisync, binary synchronous [Add to Longdo] | パーティション | [ぱーていしょん, pa-teishon] partition (vs), cubicle [Add to Longdo] | パーティションテーブル | [ぱーていしょんてーぶる, pa-teishonte-buru] partition table [Add to Longdo] | ピークトラフィックコンディション | [ぴーくとらふぃっくこんでいしょん, pi-kutorafikkukondeishon] peak traffic condition [Add to Longdo] | ファイル形式 | [ファイルけいしき, fairu keishiki] file format [Add to Longdo] | フレーム形式 | [フレームけいしき, fure-mu keishiki] frame format [Add to Longdo] | プログラム固定式計算器 | [プログラムこていしきけいさんき, puroguramu koteishikikeisanki] nonprogrammable calculator [Add to Longdo] | プログラム保守説明書 | [プログラムほしゅせつめいしょ, puroguramu hoshusetsumeisho] program maintenance manual [Add to Longdo] | プロトコル適合性試験報告書 | [ぷろとこるてきごうせいしけんほうこくしょ, purotokorutekigouseishikenhoukokusho] PCTR [Add to Longdo] | プロンプトに対して | [プロンプトにたいして, puronputo nitaishite] at the prompt [Add to Longdo] | ヘッディング開始 | [ヘッディングかいし, heddeingu kaishi] start of heading (SOH) [Add to Longdo] | マーク区間開始 | [マークくかんかいし, ma-ku kukankaishi] marked section start [Add to Longdo] | マーク最小化機構 | [マークさいしょうかきこう, ma-ku saishoukakikou] markup minimization feature [Add to Longdo] | マーク認知開始文字 | [マークにんちかいしもじ, ma-ku ninchikaishimoji] markup-scan-in characters [Add to Longdo] | メタファイル解釈系 | [めたファイルかいしゃくけい, meta fairu kaishakukei] metafile interpreter [Add to Longdo] | ラスタ図形処理 | [らすたずけいしょり, rasutazukeishori] raster graphics [Add to Longdo] | レコード形式 | [レコードけいしき, reko-do keishiki] record format [Add to Longdo] | ローカル名称 | [ローカルめいしょう, ro-karu meishou] local-title [Add to Longdo] | ワークステーション型式 | [ワークステーションけいしき, wa-kusute-shon keishiki] workstation type [Add to Longdo] | 案内書 | [あんないしょ, annaisho] guide [Add to Longdo] | 意志決定支援システム | [いしけっていしえんシステム, ishiketteishien shisutemu] Decision Support System (DSS) [Add to Longdo] | 意思決定 | [いしけってい, ishikettei] decision making [Add to Longdo] | 意思決定支援システム | [いしけっていしえんシステム, ishiketteishien shisutemu] Decision Support System, DSS [Add to Longdo] | 異種計算機ネットワーク | [いしゅけいさんきネットワーク, ishukeisanki nettowa-ku] heterogeneous computer network [Add to Longdo] | 移植可能性 | [いしょくかのうせい, ishokukanousei] (code) portability [Add to Longdo] |
| けい秀画家 | [けいしゅうがか, keishuugaka] (hervorragende) Malerin [Add to Longdo] | 世界史 | [せかいし, sekaishi] Weltgeschichte [Add to Longdo] | 主宰者 | [しゅさいしゃ, shusaisha] Praesident, Vorsitzender, Fuehrer [Add to Longdo] | 五大州 | [ごだいしゅう, godaishuu] die_fuenf_Erdteile [Add to Longdo] | 亭主 | [ていしゅ, teishu] Hausherr, Gastgeber, Gastwirt, Ehemann [Add to Longdo] | 代償 | [だいしょう, daishou] Entschaedigung, Schadenersatz [Add to Longdo] | 代謝 | [たいしゃ, taisha] Stoffwechsel [Add to Longdo] | 会社 | [かいしゃ, kaisha] Gesellschaft, Firma [Add to Longdo] | 低所得 | [ていしょとく, teishotoku] niedriges_Einkommen [Add to Longdo] | 停止 | [ていし, teishi] Einstellung, (voelliger) Stillstand [Add to Longdo] | 傾斜 | [けいしゃ, keisha] Neigung, Gefaelle [Add to Longdo] | 兵士 | [へいし, heishi] Soldat [Add to Longdo] | 兵舎 | [へいしゃ, heisha] Kaserne [Add to Longdo] | 内出血 | [ないしゅっけつ, naishukketsu] innere_Blutung [Add to Longdo] | 内心 | [ないしん, naishin] Innerstes, wahre_Meinung [Add to Longdo] | 内申 | [ないしん, naishin] inoffizieller_Bericht, geheimer_Bericht [Add to Longdo] | 内証 | [ないしょう, naishou] Geheimnis [Add to Longdo] | 再来週 | [さらいしゅう, saraishuu] uebernaechste_Woche [Add to Longdo] | 冷笑 | [れいしょう, reishou] Verhoehnung, Verspottung [Add to Longdo] | 出雲大社 | [いずもたいしゃ, izumotaisha] Izumo-Tempel (i.d.Praef.Shimane) [Add to Longdo] | 医師 | [いし, ishi] Arzt [Add to Longdo] | 医者 | [いしゃ, isha] Arzt [Add to Longdo] | 厚生省 | [こうせいしょう, kouseishou] Ministerium_fuer_Soziales, Sozialministerium [Add to Longdo] | 司会者 | [しかいしゃ, shikaisha] Leiter, Vorsitzender [Add to Longdo] | 各駅停車 | [かくえきていしゃ, kakuekiteisha] Nahverkehrszug [Add to Longdo] | 名刺 | [めいし, meishi] Visitenkarte [Add to Longdo] | 名匠 | [めいしょう, meishou] Meister, tuechtiger_Handwerker [Add to Longdo] | 名所 | [めいしょ, meisho] beruehmter_Ort, Sehenswuerdigkeit [Add to Longdo] | 名称 | [めいしょう, meishou] -Name, Benennung [Add to Longdo] | 名詞 | [めいし, meishi] Substantiv [Add to Longdo] | 哀愁 | [あいしゅう, aishuu] -Trauer, -Kummer [Add to Longdo] | 唯心論 | [ゆいしんろん, yuishinron] Idealismus, Spiritualismus [Add to Longdo] | 塁審 | [るいしん, ruishin] Schiedsrichter (beim Baseball) [Add to Longdo] | 墜死 | [ついし, tsuishi] toedlicher_Absturz [Add to Longdo] | 売春 | [ばいしゅん, baishun] Prostitution [Add to Longdo] | 外出 | [がいしゅつ, gaishutsu] ausgehen [Add to Longdo] | 外相 | [がいしょう, gaishou] Aussenminister [Add to Longdo] | 大使 | [たいし, taishi] Botschafter [Add to Longdo] | 大将 | [たいしょう, taishou] General, Anfuehrer, Fuehrer [Add to Longdo] | 大小 | [だいしょう, daishou] gross_und_klein, Groesse [Add to Longdo] | 大暑 | [たいしょ, taisho] grosse_Hitze [Add to Longdo] | 大衆文学 | [たいしゅうぶんがく, taishuubungaku] Unterhaltungsliteratur [Add to Longdo] | 大詔 | [たいしょう, taishou] kaiserlicher_Erlass [Add to Longdo] | 大赦 | [たいしゃ, taisha] Amnestie [Add to Longdo] | 妻子 | [さいし, saishi] Frau_und_Kind(er), Familie [Add to Longdo] | 委嘱 | [いしょく, ishoku] -Auftrag, -Bitte [Add to Longdo] | 威信 | [いしん, ishin] das_Ansehen, Prestige [Add to Longdo] | 媒酌 | [ばいしゃく, baishaku] Heiratsvermittlung [Add to Longdo] | 媒酌人 | [ばいしゃくにん, baishakunin] Heiratsvermittler [Add to Longdo] | 定食 | [ていしょく, teishoku] Menue, Gedeck [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |