“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*สถานบำบัด*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: สถานบำบัด, -สถานบำบัด-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
สถานบำบัด(n) treatment area, Example: เขาถูกจับส่งไปอยู่สถานบำบัดเพื่อรักษาอาการติดยา, Count Unit: แห่ง, ที่, Thai Definition: สถานที่ที่ทำให้โรคหรืออาการที่เป็นอยู่ทุเลาลง

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Substance abuse treatment facilitiesสถานบำบัดผู้ติดสารเสพติด [TU Subject Heading]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
and I'm certainly not going to... commit him to a mental institution for his.ไว้ในสถานบำบัดเพราะเรื่องนี้ Don Juan DeMarco (1994)
They moved him from the hospital to a rehab place on a street.เขาถูกย้ายจากโรงพยาบาลไปสถานบำบัดแล้วนะ A Walk to Remember (2002)
I got a wife in rehab who doesn't want to come home, and a kid who's been locked up for something he didn't do.ผมมีภรรยาอยู่สถานบำบัด ไม่อยากที่จะกลับบ้าน มีลูกชาย โดนเข้าคุกทั้งๆที่ไม่ได้ทำความผิด The O.C. (2003)
- Wait, excuse me. - Is it true you've been in rehab?รอขอโทษนะ มันคือความจริง ที่คุณได้รับในสถานบำบัด? Cars (2006)
He's in rehab.เขาอยู่ในสถานบำบัด Loving Annabelle (2006)
They Have A Rehab Facilityที่นี่เค้ามีสถานบำบัดด้วยนะ Something's Coming (2007)
You're not in a facility, Peter. Look around.นายไม่ได้อยู่ในสถานบำบัด Chapter Eight 'Four Months Ago...' (2007)
she was rushing me to the rehab hospital.เธอกำลังจะรีบพาผมไปสถานบำบัด How Betty Got Her Grieve Back (2007)
Fogg's Asylum.สถานบำบัด ฟอกก์ Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street (2007)
In a corridor of the Greenwood rehabilitation center is a sign.ตรงทางเดิน ของสถานบำบัดกรีนวูด มีป้ายติดไว้ In Buddy's Eyes (2008)
transcript almost reads like she's been institutionalized.ในนี้บอกเหมือนกับว่าเธออยู่ในสถานบำบัด The Instincts (2008)
we think the person responsible is a woman. she would have been institutionalized.เราคิดว่าคนที่ทำเป็นผู้หญิงและคิดว่าเธอเพิ่งอาจถูกปล่อยจากสถานบำบัด The Instincts (2008)
You were in an institution like me.แม่เคยอยู่สถานบำบัดเหมือนผม The Magnificent Archibalds (2008)
But the camps weren't therapy.แต่ค่ายกักกันไม่ใช่สถานบำบัดนะ The Reader (2008)
You're in a mental institution.คุณอยู่ในสถานบำบัดจิต The Beginning of the End (2008)
I may be in a mental hospital, but I know you're dead, and I'm not having an imaginary conversation with you.ฉันอาจจะอยู่สถานบำบัดจิต แต่ฉันมั่นใจว่านายตายแล้ว แล้วฉันก็ไม่เคยจินตนาการณ์ ว่าคุยกับนาย The Beginning of the End (2008)
We've reserved a place for you in a rehabilitation facility about 45 minutes from here.เราจองที่ในสถานบำบัดให้คุณแล้ว จากที่นี่ไปประมาณ 45 นาที Orphan (2009)
I'll go to therapy, I'll go to fucking A.A. if that's what you want but you have to believe me.ฉันจะเข้ารับการบำบัด ฉันจะไปที่ไอ้สถานบำบัดเฮงซวยนั่นถ้าคุณต้องการล่ะก็ แต่ว่า คุณจะต้องเชื่อฉัน ไม่ได้หรอก Orphan (2009)
You're going back to rehab. Today. Now.ลูกต้องกลับไปสถานบำบัดยา วันนี้ เดี๋ยวนี้ Phoenix (2009)
I could care less about him going to rehab.- ก็ได้ เราจะไปสถานบำบัดยา Phoenix (2009)
-l want you in rehab.พ่อบอกงั้นเหรอจะให้เขาไปสถานบำบัดยา Phoenix (2009)
-l'll go first thing tomorrow.- พ่อให้หนูไปสถานบำบัดยาคนเดียว Phoenix (2009)
He's only been out of the institution for a couple of months.เขาถึ่งจะออกจากสถานบำบัดจิต ได้แค่สองสามเดือนเอง The No-Brainer (2009)
He got put away because of it.เขาถูกพาเข้าสถานบำบัดจิตก็เพราะนี่แหละ The No-Brainer (2009)
Being dragged into a psychiatric facilityถูกลากเข้าสถานบำบัดจิต Connect! Connect! (2009)
We've also compiled a list of local rehabilitation facilitiesเรายังได้รวบรวมรายชื่อสถานบำบัดในท้องถิ่น Roadkill (2009)
Cashed some insurance checks during a stay at Edelman house, but after he left, zilch.มีเช็คเงินสดส่งถึงเขาตอนที่เขาพักอยู่ที่สถานบำบัด แต่พอเขาจากมาก็หายจ้อย Roadkill (2009)
And his doctor at the rehab facility called if fluid memory, และหมอของเขาที่สถานบำบัดเรียกอาการนี้ว่า ความทรงจำที่เปลี่ยนได้ง่าย Roadkill (2009)
For girls just getting out of juvie.นั่นมันสถานบำบัดผู้เยาว์ Vitamin D (2009)
Send you to a therapist where you'll be forced to deal with it.ส่งเธอไปสถานบำบัด ที่ที่เธอจะถูกกังขัง The Night of the Comet (2009)
I'll do couples therapy.ผมจะไปสถานบำบัด The Coffee Cup (2009)
And someone having been in a mental institution.และใครบางคนต้องไปอยู่ในสถานบำบัด The Treasure of Serena Madre (2009)
I was voted most likely to succeed at my rehab clinic.หนูเคยถูกโหวตที่สถานบำบัด ว่าเป็นผู้ผ่านหลักสูตรที่น่าเชื่อถือที่สุดด้วยล่ะ Politics of Human Sexuality (2009)
I mean, she's in a mental institution, right?เราอยู่ในสถานบำบัดโรคจิต ใช่มั้ยครับ Shutter Island (2010)
- It's a mental institution, Marshal.อะไรนะ -นี่มันสถานบำบัดจิต คุณตำรวจ Shutter Island (2010)
Anywhere but not a mental hospital.ที่ไหนก็ได้ ที่ไม่ใช่สถานบำบัดจิต Shutter Island (2010)
You drive me two and a half hours to show me something and you take me to a fucking nuthouse.นายขับมารถ 2 ชั่วโมงครึ่ง บอกว่าจะให้ดูอะไร และนายพาฉันมาสถานบำบัดนี่นะ Beautifully Broken (2010)
I learned it in rehab.ผมเรียนรู้มาจากสถานบำบัด No Más (2010)
i take it you heard about my little vacation At fairview behavioral.ฉันว่าเธอคงได้ยินแล้วที่ฉันไปอยู่สถานบำบัดของแฟร์วิว Lovely (2010)
You're going back to rehab. Today. I have a daughter, family.ลูกต้องกลับไปยังสถานบำบัดภายในวันนี้ ผมมีลูกสาว Fly (2010)
The patients have taken over the asylum.คนไข้กำลังยึดสถานบำบัดจิต Harmony (2010)
You need help. Now we got to get you into rehab.เธอต้องการความช่วยเหลือ เราต้องพาเธอไปเข้าสถานบำบัดยาเสพติด Flashback (2011)
You want to send me to rehab?คุณจะส่งผมเข้าสถานบำบัด? Flashback (2011)
He belongs in a home.เขาสมควรได้อยู่สถานบำบัด Rise of the Planet of the Apes (2011)
Well... - Sex rehab.-สถานบำบัดอาการติดเซ็กส์น่ะ Unforgiven (2011)
28 Days is where Sandra Bullock goes to rehab and puts the audience into an undead state28 เดย์ที่ซานดร้า บูลล็อต เข้าสถานบำบัด และทำให้ผู้ชมเบื่อ จนมีสภาพเหมือนผีดิบ The Benefactor Factor (2011)
I'm sorry, so, eventually, zombies are going to attack the rehab facility where Sandra Bullock is?โทษที งั้นตอนจบ ซอมบี้จะบุกสถานบำบัด ที่ซานดร้า บูลล็อคไปรักษาตัวเหรอ ใช่ เชลด้อน ดูต่อไปเหอะ The Benefactor Factor (2011)
And--and you went away to ostroff, แล้ว--แล้วพี่ก็ไปอยู่ที่สถานบำบัด Damien Darko (2011)
Not tonight. Go be a princess.ไม่ใช่คืนนี้ ไปเป็นเจ้าหญิงเถอะ \ สถานบำบัดอาจเป็น Shattered Bass (2011)
Where is she, rehab?เธออยู่ที่ไหน สถานบำบัด ? Careful What U Wish 4 (2011)

German-Thai: Longdo Dictionary
Entzugsklinik(n) |die, pl. Entzugskliniken| สถานพักฟื้น, สถานบำบัด เช่น Kaum hat Katja die Entzugsklinik in Arizona verlassen., Syn. Rehabilitationsklinik
Drogenentzugsklinik(n) |die, pl. Drogenentzugskliniken| สถานบำบัดผู้ติดยาเสพติด
Alkoholentzugsklinik(n) |die, pl. Alkoholentzugskliniken| สถานบำบัดผู้ติดเหล้าแอลกอฮอล์

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top