*両* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


188 ผลลัพธ์ สำหรับ *両*
ภาษา
หรือค้นหา: , -両-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: both; old Japanese coin; counter for carriages (e.g., in a train); two
On-yomi: リョウ, ryou
Kun-yomi: てる, ふたつ, teru, futatsu
Radical: , Decomposition:         
Variants: , , Rank: 247
[] Meaning: full; fullness; enough; satisfy
On-yomi: マン, バン, man, ban
Kun-yomi: み.ちる, み.つ, み.たす, mi.chiru, mi.tsu, mi.tasu
Radical: , Decomposition:         
Variants: 滿, , , Rank: 515
[] Meaning: old Japanese coin; both; counter for vehicles; two
On-yomi: リョウ, ryou
Kun-yomi: ふたつ, futatsu
Radical: , Decomposition:     𠓜
Variants: ,
[] Meaning: two; both; pair; couple; ounce
On-yomi: リョウ, ryou
Kun-yomi: て.る, ふたつ, te.ru, futatsu
Radical: , Decomposition:         
Variants: ,

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[liǎng, ㄌㄧㄤˇ, ] Japanese variant of 兩|两 #138,293 [Add to Longdo]

Longdo Approved JP-TH
[りょうほう, ryouhou] (n) ทั้งคู่, ทั้งสองฝ่าย

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
賛否[さんぴりょうろん, sanpiryouron] (n) การวิพากวิจารณ์ที่แยกสองฝ่ายทั้งดีและไม่ดี
一挙[さんぴりょうろん, ikkyoryoudoku] ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว

EDICT JP-EN Dictionary
[りょう, ryou] (n, pref) (1) both (e.g. both shoulders, etc.); (n) (2) ryo (obsolete unit of currency); (3) (See 斤) 41-42 g (one sixteenth of a kin); (4) (See 反・たん) 2 tan (measure of fabric size); (ctr) (5) counter for carriages (e.g. in a train) #694 [Add to Longdo]
(P);車輛(oK);車輌(oK)[しゃりょう, sharyou] (n) rolling stock; railroad cars; vehicles; (P) #617 [Add to Longdo]
[りょうほう, ryouhou] (n, adj-no) both sides; both parties; (P) #3,378 [Add to Longdo]
親(P);二親[りょうしん(両親)(P);ふたおや, ryoushin ( ryoushin )(P); futaoya] (n) parents; both parents; (P) #3,492 [Add to Longdo]
[りょうしゃ, ryousha] (n) pair; the two; both persons; both things; (P) #4,081 [Add to Longdo]
[りょうこく(P);りょうごく, ryoukoku (P); ryougoku] (n, adj-no) (1) both countries; (n) (2) (りょうごく only) Ryougoku (area of Tokyo); (P) #6,215 [Add to Longdo]
手(P);諸手;双手[りょうて(両手)(P);もろて(諸手;双手);そうしゅ(双手), ryoute ( ryoute )(P); morote ( morote ; soushu ); soushu ( soushu )] (n, adj-no) (1) (with) both hands; (2) approvingly; (P) #11,106 [Add to Longdo]
[りょうがわ(P);りょうそく, ryougawa (P); ryousoku] (n, adj-no) both sides; (P) #11,616 [Add to Longdo]
[りょうろん, ryouron] (n) both arguments (theories); (P) #14,274 [Add to Longdo]
[りょうはし(P);りょうたん, ryouhashi (P); ryoutan] (n) both ends; either end; both edges; sitting on the fence; (P) #14,882 [Add to Longdo]
[りょうりつ, ryouritsu] (n, vs) compatibility; coexistence; standing together; (P) #15,247 [Add to Longdo]
[りょうめん, ryoumen] (n, adj-no) both sides; two sides; double-sided; (P) #15,712 [Add to Longdo]
[りょうよう, ryouyou] (n, vs) dual use #15,793 [Add to Longdo]
[りょうしゃ, ryousha] (n) both companies #16,498 [Add to Longdo]
[りょういん, ryouin] (n) both Houses of Parliament; (P) #19,632 [Add to Longdo]
もろ肌;諸肌;肌;諸膚[もろはだ;りょうはだ(両肌), morohada ; ryouhada ( ryou hada )] (n) (See 片肌) both bare shoulders; stripped to the waist [Add to Longdo]
一挙[いっきょりょうぜん, ikkyoryouzen] (n) killing two birds with one stone; serving two ends [Add to Longdo]
一挙[いっきょりょうとく, ikkyoryoutoku] (n) killing two birds with one stone; serving two ends [Add to Longdo]
一刀[いっとうりょうだん, ittouryoudan] (n) cutting in two with a single stroke; taking decisive (drastic) measure; cutting the (Gordian) knot [Add to Longdo]
(P);一輛[いちりょう, ichiryou] (n-adv) (1) one vehicle; (2) (一 only) one ryou (an old coin); (P) [Add to Longdo]
[いちりょうじつ, ichiryoujitsu] (n) (a) day or two [Add to Longdo]
日中[いちりょうじつじゅう, ichiryoujitsujuu] (n-adv, n) within the next couple of days; in a day or two [Add to Longdo]
[いちりょうねん, ichiryounen] (n) (a) year or two [Add to Longdo]
遠近用メガネ[えんきんりょうようメガネ, enkinryouyou megane] (n) (See 二重焦点) bifocal glasses; bifocals [Add to Longdo]
甘辛[あまからりょうとう, amakararyoutou] (n, adj-no) taste for both wines and sweets; having a liking for both alcoholic beverages and sweet things [Add to Longdo]
緊急車[きんきゅうしゃりょう, kinkyuusharyou] (n) emergency vehicle [Add to Longdo]
金胎[こんたいりょうぶ, kontairyoubu] (n) { Buddh } Diamond Realm and Womb Realm [Add to Longdo]
喧嘩成敗;けんか成敗[けんかりょうせいばい, kenkaryouseibai] (exp) in a quarrel, both parties are to blame [Add to Longdo]
親;ご[ごりょうしん, goryoushin] (n) your (honorable, honourable) parents [Add to Longdo]
交直用式計算器[こうちょくりょうようしきけいさんき, kouchokuryouyoushikikeisanki] (n) { comp } mains; battery powered calculator [Add to Longdo]
硬軟[こうなんりょうは, kounanryouha] (n) stalwart and insurgent factions [Add to Longdo]
再十[さいじゅうりょう, saijuuryou] (n) sumo wrestler re-promoted to juryo division [Add to Longdo]
賛否[さんぴりょうろん, sanpiryouron] (n, adj-no) the pros and cons [Add to Longdo]
車の[くるまのりょうりん, kurumanoryourin] (exp) two halves of the whole; two wheels on which everything rolls [Add to Longdo]
[しゃりょうか, sharyouka] (n, vs) motorization; motorisation [Add to Longdo]
会社[しゃりょうがいしゃ, sharyougaisha] (n) rolling stock (manufacturing) company [Add to Longdo]
基地[しゃりょうきち, sharyoukichi] (n) railyard [Add to Longdo]
縦隊[しゃりょうじゅうたい, sharyoujuutai] (n) convoy [Add to Longdo]
首鼠[しゅそりょうたん, shusoryoutan] (n) being unable to make up one's mind; sitting on the fence [Add to Longdo]
衆参[しゅうさんりょういん, shuusanryouin] (n) both houses of Parliament (Diet) [Add to Longdo]
[じゅうりょう, juuryou] (n) second highest sumo division; wrestlers of the second highest sumo division; (P) [Add to Longdo]
[じゅうりょうかく, juuryoukaku] (n) referee officiating the second highest sumo division [Add to Longdo]
筆頭[じゅうりょうひっとう, juuryouhittou] (n) two highest ranked wrestlers in juryo division (sumo) [Add to Longdo]
盾の面を見よ[たてのりょうめんをみよ, tatenoryoumenwomiyo] (exp) (id) Look at both sides of the thing [Add to Longdo]
諸刃;もろ刃;刃;双刃[もろは;りょうば(両刃), moroha ; ryouba ( moroha )] (adj-no) (1) double-edged; (n) (2) (刃 only) double-edged blade [Add to Longdo]
女性専用車[じょせいせんようしゃりょう, joseisenyousharyou] (n) women-only carriage (e.g. on a train) [Add to Longdo]
消防車[しょうぼうしゃりょう, shoubousharyou] (n) (See 消防車・しょうぼうしゃ) fire-engine [Add to Longdo]
笑顔千[えがおせんりょう, egaosenryou] (n) beautiful smile; there being a great charm about one's smile [Add to Longdo]
新十[しんじゅうりょう, shinjuuryou] (n) sumo wrestler newly promoted to juryo division [Add to Longdo]
真屋;[まや;りょうか(両下), maya ; ryouka ( ryou shita )] (n) (arch) (See 切妻造り) (house with a) gabled roof [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、方はない。
A boy was walking with his hands in his pocket.1人少年が手をポケットにつっこんで歩いていた。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?1万円札を50ペンス硬貨に替してくれませんか。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると方ともとらえられない。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙得だ。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に足を伸ばした。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の方が犬の世話をしなければならない。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の親に会ってもらいたいんですが。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Which of your parents do you take after?あなたのご親のどちらに似ていますか。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
Your parents kept an eye on us.あなたの親が私たちを見守ってくれました。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
Which of your parents do you take after?あなたはご親のどちらに似ていますか。
Which of your parents do you take after?あなたはご親のどちらに似ていらっしゃいますか。
Which of your parents do you think you take after?あなたはご親のどちらに似ていると思いますか。
You must make your parents happy.あなたはご親を幸せにしてあげなくてはなりません。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御親の期待に応えるべきだ。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは親から独立してもよい年だ。
Which of your parents do you take after?あなたは親のどちらに似ていますか。
Do you look up to your parents?あなたは親を尊敬していますか。
I want you to meet my parents.あなたを私の親のに紹介したい。
You are to obey your parents.あなた方は親に従わなければならない。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は親が大金持ちだと思っていた。
Those young men are independent of their parents.あの若者達は親から独立している。
Don't depend on your parents too much.あまり親を頼りすぎてはいけない。
American parents are willing to say good things about their children in public.アメリカの親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の方を払っている。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Mr and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は親が死んだ子供を養子にした。
Elizabeth is independent of her parents.エリザベスは親から独立している。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の側にできました。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは方とも合衆国と接している。
They bound his legs together.かれらは彼の足を縛りあわせた。
I met your parents yesterday.きのう、あなたの親に会いました。
Your parents ought to know it.きみの親はそのことを知っているはずだ。 [ M ]
It takes two to make a quarrel.けんかは方に責任がある。
Put your hands up here and get' em wet.ここに手を置いて手を湿らせる。
Could you change this bill, please?このお札を替してくださいませんか。
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを替してください。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに替してください。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、親が発展させた。
Their gloves are not in pairs.この手袋は方がそろっていない。
Try on both these coats and compare them.この上着を方とも着て比べてごらんよ。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は国間で政治的解決を見た。
This train is made up of seven cars.この列車は七編成です。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You need the parent's permission to use a statement. If you can't find the parents, get a statement anyway. [JP] 親の話が聞きたいけど、許可がいるわ もし見つからなかっても、探し出して Halloween II (1981)
I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman. [JP] プール ボウマン博士とも 刺激を受け合う関係です 2001: A Space Odyssey (1968)
But then after our junior year, his parents moved away. [JP] でも1年生の終わりに 彼の親が引っ越したんです When Harry Met Sally... (1989)
Your mother and I and Dave's parents were interviewed about what we thought of our illustrious son. [JP] そうそう! わたし達と デイブのご親がインタビューされてね 自慢の息子達について語ったよ 2001: A Space Odyssey (1968)
We do not have the strength to fight both Mordor and Isengard! [JP] モルドールとアイゼンガルドの 方と戦う力などない The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
Back in my day they'd put us in a police car like this and drive us way off in the field and... [JP] 昔だったらこんな警察車に押し込められたら... 誰もいない野原に連れていかれて... Crossroads (1986)
Did your parents have any children that lived? [JP] 親がいかしておいた子が いるのか? お前を見たら嫌になる! Full Metal Jacket (1987)
Sugar, lemon, or both? Both. Mrs. Mulwray, I don't want to drop it. [JP] 方で モウレー夫人 そうはいきません Chinatown (1974)
The Sigma Tau Omega team and the Acacia team. [JP] 人気のシグマ・タウと アカシア チーム Breaking Away (1979)
They're still neck and neck, wheel to wheel, the whole way. [JP] 者、一進一退、 ホイール・トゥ・ホイールの激闘です Grand Prix (1966)
And to commemorate our friendship, the city of Los Angeles is proud to present to the Royal Family this Revolutionary War musket, donated by Mr Vincent Ludwig. [JP] 国の友情を記念するためにロスアンゼルス市は王室に ビンセント・ルートヴィヒから寄付した 独立戦争のマスケットを差し上げます The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
Because no matter how the car is set up it bottoms at several places on both bankings. [JP] "なぜなら、方のバンクの いたる所で底に当たって... セット・アップの意味がないんだ" Grand Prix (1966)
It disgusts me to see how you weasel around trying to please everybody." [JP] 親に幻滅したと言ってな The Mirror (1975)
Uh, but, uh... Where are your mother and father? [JP] うむ、だが親はどこ? The Great Mouse Detective (1986)
- You'd have to be two. [JP] - 方お薦めです。 Live for Life (1967)
I pity you both, you and her. [JP] 君も母も方とも 哀れだからだろう The Mirror (1975)
The Vietnam War's pointless, both sides are losing men. [JP] 無意味な戦いは陣営に多大な被害をもたらしています。 Live for Life (1967)
Where are your parents? [JP] 親は どこかな? Aliens (1986)
Hands on the car, legs apart! [JP] 車の上に手を 離してつけろ First Blood (1982)
Then I want to talk to her father or mother. [JP] 親と話がしたい Turkish Delight (1973)
You are not even human-fucking-beings. You are nothing but unorganized, grabasstic pieces of amphibian shit. [JP] 生動物のクソをかき集めた 値打ちしか無い! Full Metal Jacket (1987)
That makes us both liars. [JP] 方 嘘よ Soylent Green (1973)
- Clasp your hands behind your heads. - [JP] 手を頭のうしろへ回せ! 1984 (1984)
Get into the vehicules and pursue the escapees! [JP] に乗って、逃亡者を追跡せよ! La Grande Vadrouille (1966)
They forced me into it. [JP] うちの親に 押しつけられたんだ The Graduate (1967)
They're your parents. You must know them. [JP] 彼らは君の親だよ Back to the Future (1985)
Teams number 1 and 34 battling neck-and-neck as they come down the short stretch. [JP] 1番と34番 チーム 鍔迫り合いのまま バックストレッチへ Breaking Away (1979)
You're very lucky because I used to have this quarter that had tails on both sides. [JP] このコインは面がウラなのよ Someone's Watching Me! (1978)
Sit down. We're taking pictures for my parents. Do you understand that? [JP] 親にあげるんだ わかってんのか? Buffalo '66 (1998)
The tissues of hard muscles weaken like hoary oxen at the plow and no longer when night falls do two wings gleam behind me. [JP] 鍛えた筋肉も神経も 畑の老牛のようになえた もはやない夜に輝く 羽根も肩にはない Nostalgia (1983)
Two years after... his parents died and she was adopted by the Strodes. [JP] 2年後...彼の親は死亡し、 彼女はストロード家に養女に出されたんです Halloween II (1981)
It's nice you miss your parents. [JP] 親が懐かしい? Breaking Away (1979)
We've got the transmission from your parents coming in. [JP] ハル ご親からの通信です 2001: A Space Odyssey (1968)
Please note when the Great Houndini plunges the stick through the hole it penetrates completely through the box. [JP] いいですか? グレート・ハンディーニが 棒を穴に通します ちゃんと方の穴に 通っていますね? It's Magic, Charlie Brown (1981)
- No, I want both. [JP] ー いや、方とも頼む The Wing or The Thigh? (1976)
According to my theory, you interfered with your parents' first meeting. [JP] 君は親の出会いをジャマした Back to the Future (1985)
Comes from upbringing. His parents are probably idiots, too. [JP] 親もきっとイカれとる Back to the Future (1985)
I think you're the most attractive of all my parents' friends. [JP] 親の友だちの中では あなたが一番 The Graduate (1967)
But I... For God's sake, can you imagine my parents? [JP] でも ボクの親が The Graduate (1967)
We need to grab both! [JP] 方とも捕えねばならん Cat City (1986)
These people were my parents. [JP] 私の親にしても Wings of Desire (1987)
But do what you feel, and keep both feet on the wheel. [JP] あなたの感じるままに 足をしっかり踏ん張ってください The Blues Brothers (1980)
- I saw them. My father was there and my mother. [JP] 見たの 私の The Church (1989)
Both Mr. Heller and Mr. Salvino have been pumping scandalous amounts of money into slick advertising campaigns that, so far, have only demonstrated. their ability to slander each other and squander campaign contributions. [JP] ヘラー氏とサルヴィーノ氏の氏は、 金に物を言わし... ...これまでの所、単に彼等の能力を 説明したキャンペーンに留まり... ...お互いを中傷し、 選挙資金を浪費したに過ぎません Brewster's Millions (1985)
right at the height of your career you broke both your arms while skiing and could never play the piano again? [JP] そして絶頂のときに― スキーで腕を骨折する ピアノが弾けなくなるの You're in Love, Charlie Brown (1967)
We've been trying to get ahold of your parents. [JP] 親に連絡しようとしてるんだけど Halloween II (1981)
I wish I could be in both places at the same time. [JP] ほんとうは方の国に居たいの。 いつも! Return to Oz (1985)
No. It was hidden. Sealed by the court after his parents were killed. [JP] 違う物です、彼の親が殺された後、 裁判所によって封印されていたんです Halloween II (1981)
My parents won't be home until ten. [JP] 親は10時まで帰ってこないわ Halloween (1978)
I'm going to Italy after all with my parents. [JP] イタリアへも行くわ 親とー緒に そうか Breaking Away (1979)

COMPDICT JP-EN Dictionary
交直用式計算器[こうちょくりょうようしきけいさんき, kouchokuryouyoushikikeisanki] mains, battery powered calculator [Add to Longdo]
入出力用ファイル[にゅうしゅつりょくりょうようファイル, nyuushutsuryokuryouyou fairu] input-output file [Add to Longdo]
入出力用モード[にゅうしゅつりょくりょうようモード, nyuushutsuryokuryouyou mo-do] i-o mode [Add to Longdo]
[りょうしゃ, ryousha] both companies [Add to Longdo]
側制御モード[りょうがわせいぎょモード, ryougawaseigyo mo-do] shared control mode [Add to Longdo]
方向[りょうほうこう, ryouhoukou] bidirectional (a-no) [Add to Longdo]
方向印刷[りょうほうこういんさつ, ryouhoukouinsatsu] bidirectional printing [Add to Longdo]
方向交互データ通信[りょうほうこうこうごデータつうしん, ryouhoukoukougo de-ta tsuushin] two-way alternate data communication [Add to Longdo]
方向交互相互動作[りょうほうこうこうごそうごどうさ, ryouhoukoukougosougodousa] two-way-alternate interaction [Add to Longdo]
方向交互通信[りょうほうこうこうごつうしん, ryouhoukoukougotsuushin] two-way alternative communication [Add to Longdo]
方向同時データ通信[りょうほうこうどうじデータつうしん, ryouhoukoudouji de-ta tsuushin] two-way simultaneous data communication [Add to Longdo]
方向同時相互動作[りょうほうこうどうじそうごどうさ, ryouhoukoudoujisougodousa] two-way-simultaneous interaction [Add to Longdo]
方向同時通信[りょうほうこうどうじつうしん, ryouhoukoudoujitsuushin] two-way simultaneous communication [Add to Longdo]
[りょうめん, ryoumen] double-sided [Add to Longdo]
面ディスク[りょうめんディスク, ryoumen deisuku] double-sided disk [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
[りょう, ryou] BEIDE, ALTE JAPANISCHE MUENZEINHEIT [Add to Longdo]
[りょうとつ, ryoutotsu] bikonvex [Add to Longdo]
刃の剣[もろはのつるぎ, morohanotsurugi] zweischneidiges_Schwert [Add to Longdo]
[りょうて, ryoute] beide_Haende [Add to Longdo]
[りょうほう, ryouhou] beide, beides [Add to Longdo]
[りょうがえ, ryougae] Geldwechsel [Add to Longdo]
[りょうし, ryoushi] beide (Herren) [Add to Longdo]
[りょうがん, ryougan] beide_Augen [Add to Longdo]
[りょうりつ, ryouritsu] sich_vertragen, nebeneinander_bestehen [Add to Longdo]
[りょうよく, ryouyoku] beide_Fluegel [Add to Longdo]
[りょうしん, ryoushin] Eltern [Add to Longdo]
陛下[りょうへいか, ryouheika] Ihre_Majestaeten, der_Kaiser_und_die_Kaiserin [Add to Longdo]
[りょういん, ryouin] beide_Haeuser (Parlament) [Add to Longdo]
[りょうゆう, ryouyuu] zwei_grosse_Maenner (Rivalen) [Add to Longdo]
[しゃりょう, sharyou] Wagen, Fahrzeug [Add to Longdo]

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0344 seconds, cache age: 1.71 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม