Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -霆-, *霆*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, tíng, ㄊㄧㄥˊ] a sudden peal of thunder
Radical: , Decomposition:   雨 [, ㄩˇ]  廷 [tíng, ㄊㄧㄥˊ]
Etymology: [pictophonetic] rain
Rank: 2571

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: lightning; thunder
On-yomi: テイ, tei
Kun-yomi: いかづち, ikaduchi
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[tíng, ㄊㄧㄥˊ, ] clap of thunder #52,403 [Add to Longdo]
[Xiè Tíng fēng, ㄒㄧㄝˋ ㄊㄧㄥˊ ㄈㄥ,    /   ] Tse Ting-Fung or Nicholas Tse (1980-), cantopop star #15,879 [Add to Longdo]
[léi tíng, ㄌㄟˊ ㄊㄧㄥˊ,  ] sound of thunder #21,590 [Add to Longdo]
大发雷[dà fā léi tíng, ㄉㄚˋ ㄈㄚ ㄌㄟˊ ㄊㄧㄥˊ,     /    ] extremely angry #41,929 [Add to Longdo]
星流[xīng liú tíng jī, ㄒㄧㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄊㄧㄥˊ ㄐㄧ,     /    ] meteor shower and violent thunderclaps (成语 saw); omens of violent development; portentous signs [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This is known as a "double win".[CN] { \fnFangSong_GB2312\bord1\shad1\pos(200, 288) }叫做雷插翼 Under the Rose (1992)
[ WindHowling, Thunderclap ][CN] [ WindHowling,雷 ] My Boyfriend's Back (1993)
Tsugumo-dono.[JP] 殿 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
[ Thunder Rumbling ][CN] [ 雷隆隆 ] The Love Letter (1999)
He travels in polite society on his reputation as a virtuoso... but flies into a fit if anyone... even dares suggest he sit at the keyboard.[CN] 他靠他的名声以一个艺术鉴赏家的 身份游历在文明的社会中... 但是如果有人敢建议他去演奏... 他就大发雷 Immortal Beloved (1994)
[ Thunderclap ][CN] [ 雷 ] My Boyfriend's Back (1993)
And this button-down, Oxford-cloth psycho might just snap and then stalk from office to office with an Armalite AR10 carbine gas- powered semiautomatic weapon, pumping round after round into colleagues and co-workers.[CN] 这个人面怪兽,恐怕会大发雷 大闹每一间办公室 他会拿着半自动卡宾步枪 Fight Club (1999)
He's a total fascist. If he sees Joy like this. he'll freak.[CN] 如果他看见乔伊像这样 他会大发雷 Poison Ivy: The New Seduction (1997)
♪ Is like thunder ♪[CN] "如同雷 The Last Days of Disco (1998)
[ Thunder Rumbles ][CN] [ 雷隆隆响 ] Disturbing Behavior (1998)
He can't stand Tinley-Brit, and he's tough on insurance companies-- sues them all the time.[CN] 他不会支持雷 -博瑞特律师事务所的, 他严厉对待那些保险公司 The Rainmaker (1997)
this is why Prince Achmed stormed out.[CN] 原来这就是阿赫麦德王子大发雷的原因 Aladdin (1992)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top