ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -闯-, *闯*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, chuǎng, ㄔㄨㄤˇ] to rush in, to charge in, to burst in
Radical: , Decomposition:   门 [mén, ㄇㄣˊ]  马 [, ㄇㄚˇ]
Etymology: [ideographic] A horse 马 charging through a gate 门
Variants: , Rank: 2129
[, chuǎng, ㄔㄨㄤˇ] to rush in, to charge in, to burst in
Radical: , Decomposition:   門 [mén, ㄇㄣˊ]  馬 [, ㄇㄚˇ]
Etymology: [ideographic] A horse 馬 charging through a gate 門
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[chuǎng, ㄔㄨㄤˇ, / ] to rush; break through #5,597 [Add to Longdo]
[chuǎng rù, ㄔㄨㄤˇ ㄖㄨˋ,   /  ] to intrude; to charge in; to gate-crash #12,013 [Add to Longdo]
[chuǎng dàng, ㄔㄨㄤˇ ㄉㄤˋ,   /  ] to leave home to work; to get away from home; to wander the world; well-traveled; adventurous #24,463 [Add to Longdo]
[chuǎng guān, ㄔㄨㄤˇ ㄍㄨㄢ,   /  ] to crash through a barrier #29,292 [Add to Longdo]
[Chuǎng Wáng, ㄔㄨㄤˇ ㄨㄤˊ,   /  ] Chuangwang or Roaming King, adopted name of late Ming peasant rebel leader Li Zicheng 李自成 (1605-1645), See also: 李自成 #34,745 [Add to Longdo]
走南[zǒu nán chuǎng běi, ㄗㄡˇ ㄋㄢˊ ㄔㄨㄤˇ ㄅㄟˇ,     /    ] travel extensively #53,591 [Add to Longdo]
荡江湖[chuǎng dàng jiāng hú, ㄔㄨㄤˇ ㄉㄤˋ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ,     /    ] to travel around the country #65,082 [Add to Longdo]
关者[chuǎng guān zhě, ㄔㄨㄤˇ ㄍㄨㄢ ㄓㄜˇ,    /   ] person who crashes through a barrier; gate-crasher #281,628 [Add to Longdo]
王陵[Chuǎng Wáng líng, ㄔㄨㄤˇ ㄨㄤˊ ㄌㄧㄥˊ,    /   ] mausoleum to late Ming peasant rebel leader Li Zicheng 李自成 (who styled himself Chuang Wang): one in Jiugongshan 九宫山 nature reserve, Tongshan county, Xianning prefecture, Hubei, and another in Shimen 石门, Changde 常德, Hunan, built starting in 1980, See also: 李自成, 九宫山, 石门, 常德 [Add to Longdo]
[chuǎng guò, ㄔㄨㄤˇ ㄍㄨㄛˋ,   /  ] to crash one's way through [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
After CBI agents illegally forced their way in.[CN] 那是因为CBI警探非法暴力入民宅 Blood for Blood (2011)
I know. We broke into the house.[CN] 我们入确实不好 Beneath the Darkness (2011)
I do believe... we have you looking better... than when you broke into my house.[CN] 我认为... 你现在比... 入我家时脸色发白好看多了 Beneath the Darkness (2011)
-Just now there's a thief![CN] -刚才有个土匪进来了 Eternal Moment (2011)
Two assholes busted into our house looking for you and some car?[CN] 两个混蛋突然进我们家 { \3cH202020 }Two assholes busted into our house 来找你和什么车 { \3cH202020 }looking for you and some car? Killer Carl (2011)
Some wonder woman barges into my office[CN] 一个神奇女侠进我的办公室 Alexandra (2011)
I just find it a lot easier not to screw things up with people I don't know.[CN] 我只是觉得这样不会轻易和陌生人出祸来 Pilot (2011)
- Steve needs new locks.[CN] -史蒂夫需要安几把新锁 -你进来的 { \3cH202020 } Nana Gallagher Had an Affair (2011)
Two assholes busted into our house looking for you and some car.[CN] 两个混蛋突然进我们家 { \3cH202020 }Two assholes busted into our house Frank Gallagher: Loving Husband, Devoted Father (2011)
So now you are asking me to break you into the CIA.[CN] 现在你又要求我帮你进中情局了 Free (2011)
Place is broken into and trashed.[CN] 发现这里被 Cabal (2011)
Ballsy fucking move, you breaking in here.[CN] 你真有胆量,入这里 House of the Rising Sun (2011)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top