อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -踐-, *踐*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, jiàn, ㄐㄧㄢˋ] to trample, to tread on, to walk over
Radical: , Decomposition:   足 [, ㄗㄨˊ]  戔 [jiān, ㄐㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] foot
Variants: , Rank: 7487
[, jiàn, ㄐㄧㄢˋ] to trample, to tread on, to walk over
Radical: , Decomposition:   足 [, ㄗㄨˊ]  戋 [jiān, ㄐㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] foot
Variants: , Rank: 1578

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: step on; trample; practice; carry through
On-yomi: セン, sen
Kun-yomi: ふ.む, fu.mu
Radical: , Decomposition:   𧾷  
Variants:
[] Meaning: tread; step on; trample; practice; carry through
On-yomi: セン, sen
Kun-yomi: ふ.む, fu.mu
Radical: , Decomposition:   𧾷  𢦑
Variants: , Rank: 1570

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jiàn, ㄐㄧㄢˋ, / ] fulfill (a promise); tread; walk #37,425 [Add to Longdo]
实践[shí jiàn, ㄕˊ ㄐㄧㄢˋ,   /  ] to practice; to put into practice; to fulfill #1,362 [Add to Longdo]
践踏[jiàn tà, ㄐㄧㄢˋ ㄊㄚˋ,   /  ] trample #16,847 [Add to Longdo]
勾践[Gōu Jiàn, ㄍㄡ ㄐㄧㄢˋ,   /  ] King Gou Jian of Yue (c. 470 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸, See also: 春秋五霸 #39,217 [Add to Longdo]
践约[jiàn yuē, ㄐㄧㄢˋ ㄩㄝ,   /  ] to keep an promise; to keep an appointment; to honor an agreement; to practise economy #109,704 [Add to Longdo]
实践是检验真理的唯一标准[shí jiàn shì jiǎn yàn zhēn lǐ de wéi yī biāo zhǔn, ㄕˊ ㄐㄧㄢˋ ㄕˋ ㄐㄧㄢˇ ㄧㄢˋ ㄓㄣ ㄌㄧˇ ㄉㄜ˙ ㄨㄟˊ ㄧ ㄅㄧㄠ ㄓㄨㄣˇ,             /            ] Actual practice is the sole criterion for judging truth (item from Deng Xiaoping theory, from 1978) [Add to Longdo]
履践[lǚ jiàn, ㄌㄩˇ ㄐㄧㄢˋ,   /  ] to carry out (a task) [Add to Longdo]
越王勾践[Yuè Wáng Gōu Jiàn, ㄩㄝˋ ㄨㄤˊ ㄍㄡ ㄐㄧㄢˋ,     /    ] King Gou Jian of Yue (c. 470 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸, See also: 春秋五霸 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
{ \bord0\shad0\alphaH3D }be allowed to continue their careers of heedless brutality[CN] 繼續輕率地行暴力行徑 Joanna (1968)
Manchuria and Mongolia and the practical possibilities.[CN] 跟實的可能性 The Last Princess of Manchuria (1990)
What about those new kicks which this country puts in practice?[CN] 嘗下這個國家用於 實的殺人方法如何? Punishment Park (1971)
Don't be too sure you have me under your feet... to be trampled on and talked down.[CN] 別太有自信 你可以如此踏和貶低我 My Fair Lady (1964)
Shut up! Use your willpower! Count to twenty.[CN] 閉嘴,實才會出真知 The Wounds (1998)
{ \bord0\shad0\alphaH3D }was corrupted by this country.[CN] 它卻被這個國家給踏了 Joanna (1968)
I'll never let any man trample me ever again![CN] 我再也不會讓任何男人踏了! WR: Mysteries of the Organism (1971)
My dear Mrs Pearce, my dear Pickering, I had no intention of walking over anyone.[CN] 親愛的皮爾斯太太,平克林 我並無意要踏別人 My Fair Lady (1964)
Described as practical observant.[CN] 形容實和觀察力 Agnetha: Described as practical observant. ABBA: The Movie (1977)
Well, I think it's a really wonderful piece... and it illustrates perfectly what I was saying... about not being afraid to use controversial imagery.[CN] 我認為這是一件很棒的作品 它完美的實我所說的 不畏於使用爭議性構圖 Ghost World (2001)
You must be reasonable, Mr. Higgins, really you mus[CN] 你得講理一點,席根斯先生 你不能這樣踏人! My Fair Lady (1964)
And when all is done, the Black Seal shall rule England.[CN] 當一切都付諸實 黑封印將為英格蘭之主! The Black Seal (1983)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top