ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -裏-, *裏* |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [裏, lǐ, ㄌㄧˇ] inside, interior, within Radical: 衣, Decomposition: ⿻ 衣 [yī, ㄧ] 里 [lǐ, ㄌㄧˇ] Etymology: [pictophonetic] clothes Variants: 里, Rank: 7432 | | [里, lǐ, ㄌㄧˇ] unit of distance equal to 0.5km; village; lane Radical: 里, Decomposition: ⿱ 田 [tián, ㄊㄧㄢˊ] 土 [tǔ, ㄊㄨˇ] Etymology: [ideographic] Unit of measure for farm 田 land 土 Variants: 裏, 裡, Rank: 50 |
| 裏 | [裏] Meaning: back; amidst; in; reverse; inside; palm; sole; rear; lining; wrong side On-yomi: リ, ri Kun-yomi: うら, ura Radical: 衣, Decomposition: ⿻ 衣 里 Variants: 裡, Rank: 812 |
| 里 | [lǐ, ㄌㄧˇ, 里 / 裏] inside; internal; interior; lining; village; basic unit of city administration #83 [Add to Longdo] | 哪里 | [nǎ lǐ, ㄋㄚˇ ㄌㄧˇ, 哪 里 / 哪 裏] where?; somewhere; anywhere; wherever; nowhere (negative answer to question); humble expression denying compliment; also written 哪裡|哪里 #1,229 [Add to Longdo] | 布里坦尼 | [Bù lǐ tǎn ní, ㄅㄨˋ ㄌㄧˇ ㄊㄢˇ ㄋㄧˊ, 布 里 坦 尼 / 布 裏 坦 尼] Brittany (France); Bretagne [Add to Longdo] | 心里美萝卜 | [xīn li měi luó bo, ㄒㄧㄣ ㄌㄧ˙ ㄇㄟˇ ㄌㄨㄛˊ ㄅㄛ˙, 心 里 美 萝 卜 / 心 裏 美 蘿 蔔] Chinese roseheart radish (shinrimei radish), green on the outside, purple-red on the inside, a favorite Beijing vegetable [Add to Longdo] | 這裏 | [zhè lǐ, ㄓㄜˋ ㄌㄧˇ, 這 裏] here; variant of 這裡|这里 [Add to Longdo] | 那裏 | [nà li, ㄋㄚˋ ㄌㄧ˙, 那 裏] there; that place; also written 那裡|那里 [Add to Longdo] |
|
| 裏技 | [うらわざ, urawaza] (n) เทคนิค หรือความรู้ที่มีประโยชน์ แต่มักจะไม่ทราบกันโดยทั่วไป |
| 裏切り者 | [うらぎりもの, uragirimono] ผู้ทรยศ, ผู้หักหลัง เช่น この中に裏切り者がいる | 裏書き | [うらがき, uragaki] (n) การสลักหลัง | 裏 | [うら, ura] ด้านหลัง เบื้องหลัง ก้อย(ด้านหลังของเหรียญ) ซับใน |
| 裏切る | [うらぎる, uragiru] TH: หักหลัง EN: to betray | 裏切る | [うらぎる, uragiru] TH: ทรยศ EN: to turn traitor to |
| 裏 | [うら, ura] (n) (1) (ant #1,847 [Add to Longdo] | 裏切り | [うらぎり, uragiri] (n) treachery; betrayal; perfidy; (P) #10,663 [Add to Longdo] | 裏付け(P);裏づけ;裏付 | [うらづけ, uraduke] (n, adj-no) backing; support; endorsement; collateral; security; guarantee; proof; substantiation; foundation; lining (something); something lined; (P) #13,115 [Add to Longdo] | 裏側 | [うらがわ, uragawa] (n, adj-no) the reverse; other side; lining; (P) #13,355 [Add to Longdo] | 裏面(P);裡面 | [りめん, rimen] (n) back; reverse; other side; inside; tails (of coins); background; (P) #13,425 [Add to Longdo] | 裏かく | [うらかく, urakaku] (exp, v5k) (obsc) to pierce something all the way through (with a lance, arrow, etc.) [Add to Longdo] | 裏が有る | [うらがある, uragaaru] (exp) (id) There are wheels within wheels [Add to Longdo] | 裏づける(P);裏付ける | [うらづける, uradukeru] (v1, vt) to support; to endorse; to substantiate; (P) [Add to Longdo] | 裏には裏がある;裏には裏が有る | [うらにはうらがある, uranihauragaaru] (exp) there are wheels within wheels; there's more to most things than meets the eye [Add to Longdo] | 裏をかく;裏を掻く | [うらをかく, urawokaku] (exp, v5k) (1) (See 裏かく) to outwit; to outsmart; to counterplot; to defeat; (2) to pierce something all the way through [Add to Longdo] |
| | Excuse me sir, how do we get backstage? | [JP] すみませんが、舞台裏へはどうやって行くのですか? La Grande Vadrouille (1966) | Ok, I want you to hold onto this right now. | [CN] 你先保留這個, 我會1點時來這裏 Last Days (2005) | We have to get backstage. | [JP] 舞台裏に行かねば La Grande Vadrouille (1966) | Kuraghin! We've been betrayed! | [JP] 戻れアナトーリ裏切りだ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Now remember, we live next door to the ocean, but we also live next to a desert. | [JP] 我々は海に面しているが すぐ裏は一面の砂漠だ Chinatown (1974) | Why don't we just scurry around and pass by 'em? | [JP] 裏を回ることもできる 夜を待とう The Crazies (1973) | So, if you need to go hide out in the clinic, you can. Whatever you need. Let's just get this going man. | [CN] 所以, 如果你想躲在康復中心裏, 你可以 不管你要什麼 只要我們把這個做好 你只要... Last Days (2005) | What's going on at the house anyway? | [CN] 你那裏到底怎麼回事? Last Days (2005) | I have been talking to her on the phone. What do you say to her? | [CN] 我有和她在電話裏聊過 你都她聊些什麼? Last Days (2005) | You've got to prove it, Thorn. | [JP] 裏付けを取れ ソーン Soylent Green (1973) | Finally he cheated on me. | [JP] そして私を裏切った... 。 Live for Life (1967) | - You've got to go over the back fence | [JP] -君は裏庭のフェンスを越えてくれ The Graduate (1967) |
| | |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |