อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -萊-, *萊*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: goosefoot; weed; fallow field
On-yomi: ライ, リ, rai, ri
Kun-yomi: あかざ, あれわ, こうがい, akaza, arewa, kougai
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: goosefoot; pigweed
On-yomi: ライ, リ, rai, ri
Kun-yomi: あかざ, あわち, こうがい, akaza, awachi, kougai
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, lái, ㄌㄞˊ] weed, goosefoot; fallow field; used in transliterations
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]  来 [lái, ㄌㄞˊ]
Etymology: [pictophonetic] grass
Variants: , Rank: 1196

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[lái, ㄌㄞˊ, / ] Chenopodium album #3,879 [Add to Longdo]
好莱坞[Hǎo lái wù, ㄏㄠˇ ㄌㄞˊ ㄨˋ,    /   ] Hollywood #7,235 [Add to Longdo]
布莱尔[Bù lái ěr, ㄅㄨˋ ㄌㄞˊ ㄦˇ,    /   ] Blair (name); Braille (name); Louis Braille (1809-1852), the inventor of the Braille alphabet for the blind #9,774 [Add to Longdo]
蓬莱[Péng lái, ㄆㄥˊ ㄌㄞˊ,   /  ] Penglai county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong; Penglai, one of three fabled islands in Eastern sea, abode of immortals; by extension, fairyland, See also: 煙台, 烟台 #21,945 [Add to Longdo]
克莱斯勒[Kè lái sī lè, ㄎㄜˋ ㄌㄞˊ ㄙ ㄌㄜˋ,     /    ] Chrysler #29,194 [Add to Longdo]
劳斯莱斯[Láo sī lái sī, ㄌㄠˊ ㄙ ㄌㄞˊ ㄙ,     /    ] Rolls-Royce PWR #30,400 [Add to Longdo]
贝尔格莱德[Bèi ěr gé lái dé, ㄅㄟˋ ㄦˇ ㄍㄜˊ ㄌㄞˊ ㄉㄜˊ,      /     ] Belgrade (capital of Serbia) #31,063 [Add to Longdo]
文莱[Wén lái, ㄨㄣˊ ㄌㄞˊ,   /  ] Brunei #35,998 [Add to Longdo]
阿德莱德[Ā dé lái dé, ㄚ ㄉㄜˊ ㄌㄞˊ ㄉㄜˊ,     /    ] Adelaide, capital of South Australia #50,078 [Add to Longdo]
莱芜[Lái wú, ㄌㄞˊ ㄨˊ,   /  ] Laiwu prefecture level city in Shandong #52,011 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Hello, Les![CN] -你好 斯! Tropic Thunder (2008)
Get him a Diet Coke. Les! It's working![CN] 給他一罐低脂可樂 斯 好用了! Tropic Thunder (2008)
No, more like what do you need, Les?[CN] 這句話應該是我問你吧 Tropic Thunder (2008)
Financed by hotheaded mega-mogul Les Grossman, the film is already rumored to be one month behind schedule just five days into shooting.[CN] 由性急的超級大亨斯·葛羅斯曼贊助 傳聞說這部電影的進度已經落後了一個月 一共只拍攝了5天 什麼原因呢? Tropic Thunder (2008)
- He's Enrique, my brother.[CN] - 坻請塋夎錫 扂 Che: Part One (2008)
We got you loud and clear here, Les.[CN] 我們聽得很清楚 Tropic Thunder (2008)
It's Les Grossman. He throws these words around.[CN] 他是斯·葛羅斯曼 最喜歡用這種夸張的形容詞 Tropic Thunder (2008)
- Move! Move! Hello, Les![CN] -閃開閃開 斯先生 Tropic Thunder (2008)
David Blaine trapdoor horseshit jumping off here![CN] 或者大衛·布恩的機關魔術 Tropic Thunder (2008)
Take Moby Dick, throw it against the wall the way Goethe threw von Kleist's work against the wall.[CN] Take Moby Dick, throw it against the wall the way Goethe threw von Kleist's work against the wall. 把《白鯨》向墻砸去 如同歌德將馮·克斯特的作品向牆砸去 Examined Life (2008)
Hey. You see that Access Hollywood piece?[CN] 你看到好塢那單工作了嗎? Tropic Thunder (2008)
Yeah, whatever you're doing right there. Hello, Les![CN] 好了 停 你好 斯! Tropic Thunder (2008)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top