อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

自在

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -自在-, *自在*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
自在[zì zai, ㄗˋ ㄗㄞ˙,  ] free; unrestrained; comfortable; at ease #10,971 [Add to Longdo]
自由自在[zì yóu zì zài, ㄗˋ ㄧㄡˊ ㄗˋ ㄗㄞˋ,    ] carefree; free and easy; leisurely #23,391 [Add to Longdo]
自在[bù zì zai, ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄗㄞ˙,   ] uneasiness; feel uncomfortable #24,391 [Add to Longdo]
找不自在[zhǎo bù zì zai, ㄓㄠˇ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄗㄞ˙,    ] to ask for trouble; to bring misfortune on oneself #118,923 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
自在[じざい, jizai] (adj-na, n, adj-no) freely; at will; (P) #11,903 [Add to Longdo]
自在[じざいが, jizaiga] (n) a freehand drawing [Add to Longdo]
自在[じざいてん, jizaiten] (n) (abbr) { Buddh } (See 大自在天) Mahesvara (Shiva in the Buddhist pantheon) [Add to Longdo]
自在[じざいかぎ, jizaikagi] (n) a pot-hook [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They're more of a cult, and the time continuum is their chess board.[JP] ある種 狂信的であり 時間を自在に操る連中だ Second Last (2013)
A far cry from the noble hawks soaring overhead.[CN] 并不能自由自在地在天空飞翔 Harakiri (1962)
I felt uneasy.[CN] 我觉得不自在 Brother (1960)
But you're right, only hybrids can control when they change.[JP] だがお前は正しい 変異を自在に操れるのは ハイブリッドだけだ Bloodletting (2013)
This elevator can go sideways, longways, slantways and any other ways you can think of.[JP] 「このエレベータは、横にも、斜めにも、 長距離だって... ...自由自在に、移動できるんです」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
All alone, in the desert, for years and years.[CN] 自在沙漠里生活了好多年 Underworld U.S.A. (1961)
I'm working very hard. No matter how you can be protean.[JP] たとえ、おまえが 変幻自在できても The Monkey King (2014)
Although I abuse the Prince's hospitality, I feel much at home here.[CN] 我在殿下家里感觉很自在 The Leopard (1963)
Don't make trouble, Miss Ladybird.[CN] 瓢虫小姐 别再惹麻烦了 自在过活 也放人一马吧 The Hustler (1961)
A criminal with a brain like U N Owen can think rings around you, anytime he wants to.[JP] U N オウエンのような頭脳の持主は 自由自在に周囲にベルを 張りめぐらせることができる And Then There Were None (1945)
and who's to protect you?[CN] 如此美女独自在荒野里 谁来保护你呢? How the West Was Won (1962)
But my shyness was paralyzing. The spark didn't catch fire.[CN] 但是我的胆怯让我不自在 小小的火花就这样被扑灭了 Suzanne's Career (1963)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top