Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -肆-, *肆*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, sì, ㄙˋ] to indulge; excess; four (bankers' anti-fraud numeral)
Radical: , Decomposition:   镸 [cháng, ㄔㄤˊ]  聿 [, ㄩˋ]
Etymology: [ideographic] Having long 镸 hair 聿
Rank: 2445

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: four
On-yomi: シ, shi
Kun-yomi: つら.ねる, ほしいまま, みせ, tsura.neru, hoshiimama, mise
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[sì, ㄙˋ, ] four (banker's anti-fraud numeral); market #18,525 [Add to Longdo]
[dà sì, ㄉㄚˋ ㄙˋ,  ] wantonly; without restraint (of enemy or malefactor); unbridled #11,161 [Add to Longdo]
[sì yì, ㄙˋ ㄧˋ,  ] wantonly; recklessly; wilfully #15,794 [Add to Longdo]
无忌惮[sì wú jì dàn, ㄙˋ ㄨˊ ㄐㄧˋ ㄉㄢˋ,     /    ] absolutely unrestrained; unbridled; without the slightest scruple #16,862 [Add to Longdo]
[fàng sì, ㄈㄤˋ ㄙˋ,  ] wanton, unbridled #17,450 [Add to Longdo]
[sìnu:è, ㄙˋnu:ㄜˋ,  ] wreak havoc; devastate #19,206 [Add to Longdo]
[jiǔ sì, ㄐㄧㄡˇ ㄙˋ,  ] wine shop; liquor store; bottle shop; bar; pub #62,960 [Add to Longdo]
攻击[dà sì gōng jī, ㄉㄚˋ ㄙˋ ㄍㄨㄥ ㄐㄧ,     /    ] to vilify sb wantonly; unrestrained attack (on sb) [Add to Longdo]
[dà sì gǔ, ㄉㄚˋ ㄙˋ ㄍㄨˇ,   ] to advocate; to praise [Add to Longdo]
[sì shí, ㄙˋ ㄕˊ,  ] forty (in banker's anti-fraud numerals) [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[し, shi] (num) four (used in legal documents) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And she's here more seldom.[CN] 越来越放 La Cérémonie (1995)
Oh, she played the game brilliantly, but after a while, she began to grow careless.[CN] 她非常遵守游戏规则 但不久 她慢慢地放起来 Rebecca (1940)
I'm afraid I may have overindulged last night.[CN] 我恐怕我昨晚有点放 The Blue Angel (1930)
Stop that.[CN] Spiritual Kung Fu (1978)
And I want to tell you, we're gonna give the biggest party this town ever saw.[CN] 不怕告诉你,我们要大庆祝一番... 举行一个空前隆重的宴会 It's a Wonderful Life (1946)
Where there was robbery, there's trade.[CN] 曾经盗贼虐 如今银货两讫 Mad Max Beyond Thunderdome (1985)
- Did he get fresh again?[CN] 他又在她身上无忌忌惮了? The Naked City (1948)
You're front page news[CN] 报纸都大报导了 Gorgeous (1999)
Afraid we're not behaving very well.[CN] 我们的行为太放 Saboteur (1942)
Utterly without scruple.[CN] 真是无忌惮 The Mask of Dimitrios (1944)
I can show Bryan, our district attorney, that if he goes around trying to collect everybody, he's gonna have a tangled case, but if he sticks to Wilmer here, he can get a conviction standing on his head.[CN] 我可以告诉区检察官布莱恩 如果他想要 大拉人,他就会有件棘手案子 但如果就他钉死这个威曼 The Maltese Falcon (1941)
Look here, you impudent young pup![CN] 看这儿,你... 你这个放的小畜牲! Pinocchio (1940)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top