ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -第-, *第* |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [第, dì, ㄉㄧˋ] sequence, number; grade, degree; particle prefacing an ordinal Radical: ⺮, Decomposition: ⿱ ⺮ [zhú, ㄓㄨˊ] 弟 [dì, ㄉㄧˋ] Etymology: [ideographic] Bamboo strips ⺮ arrayed in sequence; 弟 provides the pronunciation Rank: 114 |
|
| 第 | [第] Meaning: No.; residence On-yomi: ダイ, テイ, dai, tei Radical: 竹, Decomposition: ⿱ 𥫗 𢎨 Rank: 160 |
| 第 | [dì, ㄉㄧˋ, 第] (prefix indicating ordinal number, e.g. first, number two etc) #1 [Add to Longdo] | 第一次 | [dì yī cì, ㄉㄧˋ ㄧ ㄘˋ, 第 一 次] the first time; first; number one #965 [Add to Longdo] | 第二天 | [dì èr tiān, ㄉㄧˋ ㄦˋ ㄊㄧㄢ, 第 二 天] next day; the morrow #3,105 [Add to Longdo] | 第二次 | [dì èr cì, ㄉㄧˋ ㄦˋ ㄘˋ, 第 二 次] the second time; second; number two #3,296 [Add to Longdo] | 第三次 | [dì sān cì, ㄉㄧˋ ㄙㄢ ㄘˋ, 第 三 次] third; third time #6,169 [Add to Longdo] | 第二轮 | [dì èr lún, ㄉㄧˋ ㄦˋ ㄌㄨㄣˊ, 第 二 轮 / 第 二 輪] second round (of match, or election) #7,933 [Add to Longdo] | 第一步 | [dì yī bù, ㄉㄧˋ ㄧ ㄅㄨˋ, 第 一 步] step one; first step #7,976 [Add to Longdo] | 第一季度 | [dì yī jì dù, ㄉㄧˋ ㄧ ㄐㄧˋ ㄉㄨˋ, 第 一 季 度] first quarter (of financial year) #8,641 [Add to Longdo] | 第三方 | [dì sān fāng, ㄉㄧˋ ㄙㄢ ㄈㄤ, 第 三 方] third party #10,285 [Add to Longdo] | 第三季度 | [dì sān jì dù, ㄉㄧˋ ㄙㄢ ㄐㄧˋ ㄉㄨˋ, 第 三 季 度] third quarter (of financial year) #10,518 [Add to Longdo] |
| 第一 | [だいいち, daiichi] TH: อันดับหนึ่ง EN: first |
| 第 | [だい, dai] (n, pref) ordinal #29 [Add to Longdo] | 第三者 | [だいさんしゃ, daisansha] (n) third party; third person; outsider; disinterested person; (P) #2,674 [Add to Longdo] | 第一人者 | [だいいちにんしゃ, daiichininsha] (n) leading person; (P) #17,683 [Add to Longdo] | 第2帝政 | [だいにていせい, dainiteisei] (n) (French) Second Empire [Add to Longdo] | 第3種郵便物;第三種郵便物 | [だいさんしゅゆうびんぶつ, daisanshuyuubinbutsu] (n) third-class mail matter; (item sent by) third-class mail [Add to Longdo] | 第4世代言語 | [だいよんせだいげんご, daiyonsedaigengo] (n) { comp } fourth generation language (4GL) [Add to Longdo] | 第5世代コンピュータ | [だいごせだいコンピュータ, daigosedai konpyu-ta] (n) { comp } Fifth Generation Computer System; FGCS [Add to Longdo] | 第5世代コンピューター | [だいごせだいコンピューター, daigosedai konpyu-ta-] (n) { comp } the fifth generation computer [Add to Longdo] | 第一(P);第1 | [だいいち, daiichi] (adv, n) first; foremost; number one; (P) [Add to Longdo] | 第一レベルドメイン | [だいいちレベルドメイン, daiichi reberudomein] (n) { comp } top-level domain [Add to Longdo] |
| | This affair is dangerous, and when you think of it, it's stupid. | [JP] こいつは危険すぎるし 第一愚劣だ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | It was the First World War. | [JP] それは第一次世界大戦でした La Grande Vadrouille (1966) | No one can get over the wall. | [JP] 第一こんな壁、越えられはしないだろ? ! 普通。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | That's Lake Michigan, the fourth bridge. | [CN] 這裏是密歇根州湖 第四個橋... Brother 2 (2000) | The first Comte de Reynaud... expelled all the radical Huguenots from this village. | [CN] 第一代的雷诺伯爵 把所有激进派新教徒全赶出本村 Chocolat (2000) | In the second place, they are not relics at all. | [JP] 第二に、遺跡なんてないんだよ Grand Prix (1966) | And so it was that George first saw Chitza. | [CN] 而那天 是乔治第一次见到琪萨 Chocolat (2000) | End of Part Two | [JP] 第ニ部 終 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | An RAF bomber. | [JP] 英国空軍爆撃機 -第261飛行隊- La Grande Vadrouille (1966) | Quickly! First class, flight 330. | [CN] 快點,快點,第一班航班 Brother 2 (2000) | Now you will have to leave Moscow by morning. | [JP] 第ニに 君はここを去れ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | I've got the letters. | [JP] 第一にこの手紙 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
| | 第 | [だい, dai] (Praefix bei Ordnungszahlen), Grad [Add to Longdo] | 第一 | [だいいち, daiichi] Nr.1, erster, bester, Haupt- [Add to Longdo] | 第一条 | [だいいちじょう, daiichijou] Artikel_1 [Add to Longdo] | 第一楽章 | [だいいちがくしょう, daiichigakushou] 1.Satz [Add to Longdo] | 第一章 | [だいいちしょう, daiichishou] Kapitel_1 [Add to Longdo] | 第一課 | [だいいっか, daiikka] Lektion 1, erste_Lektion [Add to Longdo] | 第三者 | [だいさんしゃ, daisansha] dritte_Person, Dritter [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |