ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -求-, *求* |
| [求, qiú, ㄑㄧㄡˊ] to seek; to request, to demand; to beseech, to beg for Radical: 氺, Decomposition: ⿻ 一 [yī, ㄧ] 氺 [shui, ㄕㄨㄟ˙] Etymology: - Rank: 312 |
| ![](images/play-btn.png) 求 | [求] Meaning: request; want; wish for; require; demand On-yomi: キュウ, グ, kyuu, gu Kun-yomi: もと.める, moto.meru Radical: 水, Decomposition: ⿻ ⿻ 一 氺 丶 Rank: 220 |
|
| 求 | [qiú, ㄑㄧㄡˊ, 求] to seek; to look for; to request; to demand; to beseech #667 [Add to Longdo] | 要求 | [yāo qiú, ㄧㄠ ㄑㄧㄡˊ, 要 求] request; require; stake a claim (to something); to ask; to demand #196 [Add to Longdo] | 需求 | [xū qiú, ㄒㄩ ㄑㄧㄡˊ, 需 求] requirement; demand (econ.) #828 [Add to Longdo] | 追求 | [zhuī qiú, ㄓㄨㄟ ㄑㄧㄡˊ, 追 求] to pursue (a goal etc) stubbornly; to seek after; to woo #1,670 [Add to Longdo] | 请求 | [qǐng qiú, ㄑㄧㄥˇ ㄑㄧㄡˊ, 请 求 / 請 求] request #4,038 [Add to Longdo] | 寻求 | [xún qiú, ㄒㄩㄣˊ ㄑㄧㄡˊ, 寻 求 / 尋 求] to seek; to look for #4,204 [Add to Longdo] | 征求 | [zhēng qiú, ㄓㄥ ㄑㄧㄡˊ, 征 求 / 徵 求] to solicit; to seek; to request (opinions, feedback etc); to petition #6,038 [Add to Longdo] | 供求 | [gōng qiú, ㄍㄨㄥ ㄑㄧㄡˊ, 供 求] supply and demand (econ.) #7,525 [Add to Longdo] | 求助 | [qiú zhù, ㄑㄧㄡˊ ㄓㄨˋ, 求 助] to request help; to appeal (for help) #8,244 [Add to Longdo] | 实事求是 | [shí shì qiú shì, ㄕˊ ㄕˋ ㄑㄧㄡˊ ㄕˋ, 实 事 求 是 / 實 事 求 是] to seek truth from facts (成语 saw); to be practical and realistic #8,555 [Add to Longdo] |
| 求める | [もとめる, motomeru] TH: หา EN: to seek |
| 求め | [もとめ, motome] (n) (1) request; appeal; claim; demand; (2) purchase #1,293 [Add to Longdo] | 求める | [もとめる, motomeru] (v1, vt) (1) to want; to wish for; (2) to request; to demand; (3) to seek; to search for; to pursue (pleasure); to hunt (a job); (4) (pol) (See 買う・1) to purchase; to buy; (P) #2,845 [Add to Longdo] | 求人 | [きゅうじん, kyuujin] (n, vs) offer of job (situation); (P) #18,749 [Add to Longdo] | 求む | [もとむ, motomu] (v5m, vt) to want; to seek; to request [Add to Longdo] | 求むる | [もとむる, motomuru] (v5r, vt) to want; to seek; to request [Add to Longdo] | 求めに応じる | [もとめにおうじる, motomenioujiru] (exp, v1) to answer a request [Add to Longdo] | 求めよ然らば与えられん | [もとめよさらばあたえられん, motomeyosarabaataeraren] (exp) (id) Ask, and it shall be given you [Add to Longdo] | 求愛 | [きゅうあい, kyuuai] (n, vs) courting [Add to Longdo] | 求愛誇示 | [きゅうあいこじ, kyuuaikoji] (n) courtship display [Add to Longdo] | 求愛行動 | [きゅうあいこうどう, kyuuaikoudou] (n) courtship behavior (animals) [Add to Longdo] |
| | Please. Just tell me. | [CN] 求你了 告诉我 Invisible Leash (2013) | I could see that you fit the bill, even from a distance. | [CN] 我能预见你会符合要求 即使你我素未谋面 Dead (2013) | You asked to see these the second they came in. | [CN] 先生 您要求结果一出来就给您看 Invisible Leash (2013) | And every time he found her, we asked the company to take her information down, and they didn't do it, and so he found her again, and again, until the last time when he killed her. | [CN] 每次他找到她 我们都求你的公司从网上撤下她的信息 但他们不肯 Nothing to Hide (2013) | I'm begging you. He's been better since last time. | [CN] 求求你,上次之後他有好一點 Life Feels Good (2013) | And Pierre pictured all men as such soldiers trying to find a refuge from life, some in ambition, some in cards, some in framing laws, some in women, some in games, some in horses, some in politics, some in sport, some in wine, | [JP] 結局それは 現実からの逃避であり すべての人間の姿なのだ 名誉を追求する者 法律を作る者 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Please... I just... I couldn't go through with it. | [CN] 求你了 我只是 我现在下不了手 Invisible Leash (2013) | How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him. | [JP] もしも7年前誰かが 外国から帰った ピエールに向かい "何も探し求めるな" War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Well, then, go get them back. | [CN] 那就快去找吧 求你了 Omni (2013) | What does he want from you? I don't know. | [JP] わからない 金も要求されなかった Four Flies on Grey Velvet (1971) | I would be right now at your feet asking for your hand and your love. | [JP] 今ここで僕はひざますき 求めるでしょう あなたの愛を... War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Charlie-05, I got a 187. Send backup, code three. | [CN] 这里是C05 发现死尸 请求支援 紧急情况 Take the Money and Run (2013) |
| |
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |