ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

水性

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -水性-, *水性*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
水性[qīn shuǐ xìng, ㄑㄧㄣ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄥˋ,    /   ] water soluble #63,008 [Add to Longdo]
水性[tòu shuǐ xìng, ㄊㄡˋ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄥˋ,   ] permeability #82,248 [Add to Longdo]
水性[nài shuǐ xìng, ㄋㄞˋ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄥˋ,   ] waterproof [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
水性[みずしょう, mizushou] (adj-f) aqueous; water-based [Add to Longdo]
水性[みずしょう, mizushou] (n) fluidity; wanton [Add to Longdo]
水性ペンキ[すいせいペンキ, suisei penki] (n) water-based paint; emulsion [Add to Longdo]
水性塗料[すいせいとりょう, suiseitoryou] (n) water-based paint; emulsion [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Whoa! - That was fun! - Yeah, you're a real aquatic goddess.[CN] 噢 真好玩 是啊 你的水性还真不错 Beverly Hills Chihuahua (2008)
It's lighter, faster swims better.[CN] 车子轻、速度快 水性又好 Basic Instinct 2 (2006)
Never know when you have to waterproof drug samples when you're in the field.[JP] これがあれば いつでも現場で 麻薬のサンプルを 防水性の袋に入れられるでしょ Pink Tops (2011)
The radium-based paint they had swallowed bombarded their brains and bones with alpha and beta particles.[CN] 水性涂料 他们吞下了... ...轰炸他们的大脑和骨骼 α和β粒子。 Pu-239 (2006)
"Magical Water Plants of the Highland Lochs"?[JP] ハイランドの湖の水性魔法植物"? Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
Look, she's fun. She goes with the flow. You know, at this time in my life, I need that.[CN] 她没事的 你知道她水性杨花 只是在这个阶段我需要女人 You Could Drive a Person Crazy (2005)
Added a tetrahydrofuran carbamate here, a triazine ring here, all to reduce stearic interaction.[JP] カルバミン酸テトラヒドロフランを加えた トリアジン環により 疎水性相互作用を減らす The White Room (2014)
This porous volcanic rock holds onto very little water.[CN] 这块多孔的火山岩石 保水性能极差 Summer (2009)
Could be. I mean, it's a superhydrophobic coating, for sure.[JP] 超疎水性コーティングのものだ The Corpse at the Convention (2014)
Core samples have shown that beneath this bedrock is shale similar to the permeable shale in the Van der Lip disaster.[JP] サンプル調査の結果 今回の地盤も 透水性の強い泥岩で バンダー・ダムと同様 Chinatown (1974)
Never was good in the water.[CN] 水性向来不好 The Secret Life of Words (2005)
Our men are Northerners and new to naval battle[CN] 我军中多北方兵士不谙水性 Red Cliff II (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top