ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -弾-, *弾*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: bullet; twang; flip; snap
On-yomi: ダン, タン, dan, tan
Kun-yomi: ひ.く, -ひ.き, はず.む, たま, はじ.く, はじ.ける, ただ.す, はじ.きゆみ, hi.ku, -hi.ki, hazu.mu, tama, haji.ku, haji.keru, tada.su, haji.kiyumi
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 853
[] Meaning: bullet; twang; flip; snap
On-yomi: ダン, タン, dan, tan
Kun-yomi: ひ.く, はず.む, たま, はじ.く, はじ.ける, ただ.す, hi.ku, hazu.mu, tama, haji.ku, haji.keru, tada.su
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
力性[だんりょくせい, danryokusei] (n) ความยืดหยุ่น

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[ひく, hiku] TH: เล่น

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
性率[だんせいりつ] (n) อัตราการหดหรือขยายของวัตถุเมื่อได้รับการบีบหรือดึง, Syn. ヤング率

Japanese-English: EDICT Dictionary
[だん, dan] (ctr) counter for parts (of a story, etc.) #1,228 [Add to Longdo]
[だんやく, danyaku] (n) ammunition; (P) #8,572 [Add to Longdo]
[だんがん, dangan] (n) bullet; shot; shell; (P) #10,975 [Add to Longdo]
[だんあつ, dan'atsu] (n, vs) oppression; suppression; pressure; (P) #11,074 [Add to Longdo]
[だんどう, dandou] (n) (1) trajectory; line of fire; (adj-no, adj-f) (2) ballistic; (P) #12,735 [Add to Longdo]
[ひき, hiki] (n) (1) (uk) (See ピストル) gun (slang); pistol; (2) (See おき) tiddlywinks; marbles; (3) repellence #15,236 [Add to Longdo]
[ひき, hiki] (suf) player (of music, instrument, etc.) #15,236 [Add to Longdo]
き語り[ひきがたり, hikigatari] (n) singing to one's own accompaniment #16,342 [Add to Longdo]
[だんとう, dantou] (n) warhead; (P) #17,353 [Add to Longdo]
[だんがい, dangai] (n, vs, adj-no) impeachment; accusation; censure; denunciation; (P) #19,168 [Add to Longdo]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[dàn, ㄉㄢˋ, ] Japanese variant of 彈|弹, See also: , #104,950 [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.1945年広島に原子爆が投下された。
Einstein loved playing the violin.アインシュタインはバイオリンをくのが大好きだった。
Can you play the guitar?あなたはギターがけますか。
Can you play the violin?あなたはバイオリンがけますか。
Can you play the piano?あなたはピアノがけますか。
Did you hear my son play the violin?あなたは私の息子がバイオリンをくのを聞きましたか。
What's that tall man playing?あの背の高い人は何をいているの?
Eric played a sweet tune on the piano.エリックはピアノで甘い曲をいた。
Can you play the organ?オルガンをけますか。
Playing country-western music on guitar is real kid stuff to a true professional.ギターでカントリー・ウエスタンをくのは本職のミュージシャンならごくたやすいことだ。
Will you tell me how to play the guitar?ギターのき方を教えてくれませんか。
Who is playing the guitar?ギターをいているのは誰ですか。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
My first got hit by a stray bullet in a drunken gunfight.[JP] 最初の夫は 酔っぱらいの 撃った流れに当たって Rough Night in Jericho (1967)
With your permission, sir, it's my duty to report that there're but eight rounds left.[JP] 大佐殿 砲は残 り 8 発です War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Grapeshot![JP] 攻撃 War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Charge![JP] 丸装填 War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Yesterday there were tests of a bolide of Grigoriev.[CN] 昨天,格利高里耶夫的火炮进行了测试。 First on the Moon (2005)
12 bullets for you, 12 bullets for you. What a waste for men like you![JP] お前に12個の丸、お前に12個の丸、 お前達のような男に何という浪費! La Grande Vadrouille (1966)
Without moving from the spot and without firing a single shot, the regiment had already lost a third of its men.[JP] 待機 した ま ま 1 発の丸 も撃つ こ とな く 3 分の 1 の兵 を 失 っ て いた War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
No more pumpkins, we're out of ammo.[JP] もうかぼちゃはない、薬を使い果たしました La Grande Vadrouille (1966)
And the gun he's got is Cobra Man's, but he's got no bullets in it.[JP] あれはコブラマンの銃でさぁ。 は入っちゃいねぇ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Come on, a cannon ball![JP] 用意 War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
But if all of you in the audience who believe in fairies clap your hands then my gun will be magically filled with bullets.[JP] しかし、観客皆さまが妖精を信じてー ーここでちょっと靴を叩けばー ーなんて魔法の様に出て来るもんだぜ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Please, go on! Play some more.[JP] もっといて War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[たま, tama] Kugel, Geschoss [Add to Longdo]
[ひく, hiku] ein_Instrument_spielen [Add to Longdo]
[はずむ, hazumu] zurueckprallen;, angeregt_sein;, freigebig_sein [Add to Longdo]
[だんがん, dangan] -Kugel, -Geschoss [Add to Longdo]
[だんりょく, danryoku] Elastizitaet [Add to Longdo]
[だんがい, dangai] -Anklage [Add to Longdo]
[だんやく, danyaku] Munition [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top