Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -嘲-, *嘲*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, cháo, ㄔㄠˊ] to deride, to jeer at, to ridicule, to scorn
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  朝 [cháo, ㄔㄠˊ]
Etymology: [pictophonetic] mouth
Rank: 2325

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: ridicule; insult
On-yomi: チョウ, トウ, chou, tou
Kun-yomi: あざけ.る, azake.ru
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[cháo, ㄔㄠˊ, ] to ridicule; to mock, See also: 嘲哳 #9,545 [Add to Longdo]
[zhāo, ㄓㄠ, ] see 哳, onomat., twitter; twittering sound, See also: 嘲哳 #9,545 [Add to Longdo]
[cháo xiào, ㄔㄠˊ ㄒㄧㄠˋ,  ] jeer; mockery; scoff; sneer; make fun of; laugh at (derogatory) #9,600 [Add to Longdo]
[cháo fèng, ㄔㄠˊ ㄈㄥˋ,   /  ] to sneer at; to ridicule; to taunt #20,395 [Add to Longdo]
[cháo nòng, ㄔㄠˊ ㄋㄨㄥˋ,  ] tease; poke fun at; make fun of #33,549 [Add to Longdo]
[jiě cháo, ㄐㄧㄝˇ ㄔㄠˊ,  ] words or actions designed to avoid embarassment or ridicule #108,096 [Add to Longdo]
[zhāo zhā, ㄓㄠ ㄓㄚ,  ] onomat., twitter; twittering sound [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
り;けり(io)[あざけり, azakeri] (n, adj-no) ridicule; scorn [Add to Longdo]
り笑う[あざけりわらう, azakeriwarau] (v5u) to laugh to scorn [Add to Longdo]
る(P);ける(io)[あざける, azakeru] (v5r, vt) (uk) to scoff; to laugh at; to make fun of; to ridicule; to jeer at; (P) [Add to Longdo]
[ちょうしょう, choushou] (n, vs) scorn; sneer [Add to Longdo]
[ちょうば, chouba] (n, vs) taunt; insult; abuse [Add to Longdo]
[ちょうろう, chourou] (n, vs) scorn; mockery; ridicule [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
For if I didn't hate you like I do, if I didn't have so many insults and troubles[JP] お前をそれほど憎んでいないとしても... お前のや労苦にそれほど仕返し する必要はないにしろ Siegfried (1980)
My question was derided[JP] 私の質問は笑されました Das Rheingold (1980)
Stop makin' fun of me.[CN] 不要再笑我 The Waterboy (1998)
Don't you dare laugh.[CN] 现在你不要笑我 Ever After: A Cinderella Story (1998)
I know I shouldn't laugh at you.[JP] 笑っちゃいけないってわかってた 我知道我不該笑你 Cape No. 7 (2008)
- Do you mock me?[JP] - 俺を笑するのか? Das Rheingold (1980)
But the monster never receives any of my jibes.[CN] 但是我丝毫没有笑怪兽 Gods and Monsters (1998)
Joe stated his case logically and passionately... but his perceived effeminate voice only drew big gales of stupid laughter.[JP] ジョーは論理的に 情熱を持って釈明した・・・ しかし、彼の喋りは馬鹿にされ 反感と笑を招くだけとなった Idiocracy (2006)
Criminals mock society's laws.[JP] 犯罪者は法を笑っている Batman Begins (2005)
Must I abase myself to spur on the insolent, to be mocked by the free?[JP] 不埒な者には励みに 自由な女神からられるようになれ というのですが Die Walküre (1990)
Derided by men deprived of power we gods would perish if my rights were not avenged by the valiant maid[JP] 人間たちから笑され 権力を失って 私たち 神々は滅びるでしょう Die Walküre (1990)
He laughed at me.[CN] 笑我 Gods and Monsters (1998)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top